吉正芬
(西南民族大學(xué)旅游與歷史文化學(xué)院 四川成都 610041)
在清代所修的諸多西藏方志中,許光世、蔡晉成所編的《西藏新志》是比較特殊的一部。一是該志面世最晚,其由上海自治編輯社鉛印于宣統(tǒng)二年(1911 年)八月或稍后,亦即國(guó)民政府正式成立前夕。二是該志雖未直接標(biāo)明,但實(shí)際是以章節(jié)體進(jìn)行編纂,這是清代諸多西藏志書(shū)中的第一部也是唯一的一部?!段鞑匦轮尽穬?nèi)容較為豐富,有關(guān)西藏的地理、政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)、風(fēng)俗等諸多方面均有所涉及。新中國(guó)成立后,學(xué)界對(duì)清代西藏方志的研究長(zhǎng)期薄弱,對(duì)《西藏新志》的關(guān)注和研究亦較少。近年來(lái),國(guó)內(nèi)部分學(xué)者開(kāi)始加大對(duì)西藏清代方志的關(guān)注和研究力度,并取得了一些成果,如趙心愚先生在個(gè)案研究的基礎(chǔ)上對(duì)清代方志進(jìn)行系統(tǒng)化研究并出版的《清代西藏方志研究》。[1]但學(xué)者們的關(guān)注和研究對(duì)象,仍主要集中在清代前期和中期的西藏方志之上,對(duì)清代晚期西藏方志,特別是對(duì)《西藏新志》的研究,就筆者所見(jiàn),目前僅有趙心愚先生所著的《宣統(tǒng)<西藏新志>“地理部-驛站”的主要資料來(lái)源考》[2]以及楊學(xué)東先生所著《山縣初男<西藏通覽>對(duì)近代西藏方志編纂的影響》[3]兩文,前者主要就其地理部—驛站史料來(lái)源做了較為深入的考訂,后者主要是就《西藏新志》與《西藏通覽》兩書(shū)在體例以及內(nèi)容上做了粗略對(duì)比,指出前者全書(shū)百分之六七十內(nèi)容皆參考了后者,僅在文字上略作改動(dòng),避免雷同。但楊文主要觀點(diǎn)在于介紹《西藏通覽》對(duì)于近代西藏方志編纂的影響,并未就二者內(nèi)容上的雷同及史料的源頭做進(jìn)一步的分析和考訂。此外,其他提及《西藏新志》的文章,均是一些方志著錄類著作,僅限于簡(jiǎn)單或一般性介紹①如,張莉紅.西藏地方文獻(xiàn)考略[J].中華文化論壇,2005(3),該文中提及《西藏新志》;青龍.西藏地方傳統(tǒng)修志初探[J].中國(guó)地方志,2009(81),該文對(duì)《西藏新志》作了著者、卷數(shù)及刊印時(shí)間、出版者的簡(jiǎn)單介紹,并指出了此書(shū)為“清末最后一部西藏志書(shū)”;何金文.西藏志書(shū)述略[M].長(zhǎng)春:吉林省地方志編纂委員會(huì),吉林省圖書(shū)館學(xué)會(huì),1985:53-54頁(yè)。。
因參與國(guó)家社科基金重大招標(biāo)項(xiàng)目“西藏方志整理與研究”的需要,筆者查閱了多部西藏方志中關(guān)于“宗教”方面內(nèi)容的記述。對(duì)《西藏新志》中“宗教”部分細(xì)讀之后,發(fā)現(xiàn)其內(nèi)容與日本人山縣初男所著《西藏通覽》一書(shū)漢譯本中相關(guān)內(nèi)容高度相似,前者應(yīng)是抄錄、改編自后者。而《西藏通覽》宗教一章中有關(guān)宗喀巴及格魯派教法史的內(nèi)容,則可能來(lái)源于魏源的《圣武記》。
當(dāng)然,以后見(jiàn)之明苛責(zé)前人文獻(xiàn)上的疏漏,并非本文的寫(xiě)作目的。不過(guò),跟隨這些文獻(xiàn)的演變,能讓我們進(jìn)一步了解漢文典籍記載中的西藏史為何會(huì)出現(xiàn)一些誤解。
《西藏新志》全書(shū)分三卷,分別為上卷“地理部”、中卷“政治部”及下卷“歷史部”。其“宗教”歸屬于“政治部”,內(nèi)容分為“(一)沿革”“(二)喇嘛僧”“(三)寺院”及“(四)人民之迷信”四部分。為便于后文分析,有必要先將其大致內(nèi)容作一簡(jiǎn)要介紹。
在《西藏新志》“宗教”部分,著者開(kāi)篇即云:“西藏宗教為喇嘛教(按佛教自印度入藏,周末始稱喇嘛,藏語(yǔ)為無(wú)上之義),舉國(guó)信之。其有奉他教者,大率鄰國(guó)移住之民,且為數(shù)無(wú)多?!痹谶@之后即按上述四部分內(nèi)容展開(kāi)敘述。
在“(一)沿革”部分,著者追溯了喇嘛教的源流與西藏史:“喇嘛教始名紅教,其源出自佛教之密教”。周赧王二年,有印度王子烏迪雅納汗,為鄰國(guó)所敗,自印度逃至藏地,稱雅爾隆氏,后其子被眾人推為汗,為吐蕃贊普之始,其后歷十四世傳至多里隆贊汗,東晉義熙三年(407)得百拜懺悔經(jīng)、多寶經(jīng)及金塔寶,敬慎供養(yǎng),是為佛教入藏之始。其后,又傳八世至特勒德蘇隆贊(即今漢文譯為松贊干布),十六歲承襲汗位,二十五歲尚唐文成公主,開(kāi)創(chuàng)吐蕃王朝,西藏佛教之盛自此始。至公元747 年,巴特瑪撒巴斡者(即蓮花生大師)入藏,為紅教之祖,由于巴師天稟之能力卓越,熱心布教,從此紅教基礎(chǔ)強(qiáng)固,通行全藏。到公元899 年,郎達(dá)磨弒兄即位,一改前贊普所為,下令禁止佛教,封閉寺院,燒毀經(jīng)典。有信佛法者密謀暗殺,事成,其后約百年,西藏佛教又再次興盛,此后數(shù)百年至元初,有高僧八思巴出世,言其“七歲能演其法,論辯縱橫,復(fù)遍資名宿,勾元索隱,盡通三藏,國(guó)人以為圣,呼之為八思巴”,“歲十五聞元世祖之德,馳驛謁之王府,世祖深信之”,并賜與玉印,“任中國(guó)之法王,統(tǒng)天下之教”,又受詔制元之文字,即今之蒙古字,升任帝師,紅教遂成為元之國(guó)教,歷代信奉不已。至元順帝執(zhí)迷最甚,修習(xí)大喜樂(lè)法,欲證得“大喜樂(lè)之身”,此后導(dǎo)致“淫戲無(wú)度,丑聞外泄,實(shí)漸促紅教改正之時(shí)數(shù)”。至明永樂(lè)十五年,宗喀巴出世,性慧敏,學(xué)于后藏之扎什倫布之西薩迦廟,看到紅教之流弊,于是易衣帽、改正咒語(yǔ)取代紅教而起,同時(shí)自其兩大弟子達(dá)賴與班禪始,開(kāi)創(chuàng)了藏傳佛教的活佛轉(zhuǎn)世制度,從此“黃教勃興”。[4]
第二部分題為“喇嘛僧”,介紹了喇嘛等級(jí),謂其最尊者為國(guó)師或又稱禪師,其下依次為扎薩克大喇嘛、副扎薩克大喇嘛、大喇嘛、副喇嘛等,在服裝上以袈袍服色分教派。但又特別指出,也有信黃教(即格魯派)之僧徒而著紅色僧袍,并言黃教內(nèi)部又分兩種顏色,年長(zhǎng)者用黃色,而年少者用紅色;僧侶中從屬于達(dá)賴與班禪的人數(shù)最多,喇嘛的職責(zé)主要為“誦經(jīng)典修佛事祈冥?!薄5]
第三部分題為“寺院”,這個(gè)部分主要介紹了西藏的各大寺廟及其內(nèi)部的管理結(jié)構(gòu),并單獨(dú)介紹了大昭寺、小昭寺、布達(dá)拉宮、色拉寺、別蚌寺(即今哲蚌寺)、噶爾丹寺、桑耶寺、薩斯迦寺、熱振寺、達(dá)隆寺、江巴林寺等。[6]
第四部分為“人民之迷信”,這一部分內(nèi)容較為簡(jiǎn)略,主要介紹了藏人如何崇信喇嘛教,以及喇嘛教如何深入藏地人心,并列舉了人民見(jiàn)達(dá)賴及其他高僧時(shí)的情狀、達(dá)賴及尊貴高僧圓寂時(shí)的儀式典禮、六字箴言在藏地的廣泛流傳以及有關(guān)藏民佩戴之念珠。[7]
作為清代最后一本西藏方志著作,《西藏新志》大量借鑒前人以及外國(guó)人有關(guān)西藏的史地著作,對(duì)清代西藏地方歷史的研究有一定的史料價(jià)值。其“宗教”部分對(duì)西藏政教源流、宗喀巴宗教改革的敘述也較之前的西藏方志詳盡,并被民國(guó)以后有關(guān)西藏佛教的其他著作所轉(zhuǎn)引。
通過(guò)文本的相互對(duì)比,筆者發(fā)現(xiàn)《西藏新志》“宗教”內(nèi)容與日本人山縣初男所著的《西藏通覽》一書(shū)第七章“宗教”以及第十四章“寺廟”內(nèi)容基本一致,甚至《西藏新志》著者對(duì)于藏傳佛教的個(gè)人看法都與《西藏通覽》中山縣初男的觀點(diǎn)完全相同。為便于讀者比對(duì),特將《西藏通覽》“宗教”及“寺廟”兩章節(jié)目詳列如下:“第七章宗教第一節(jié)喇嘛教之沿革,第二節(jié)喇嘛之階級(jí)服裝職務(wù),第三節(jié)人民之信仰”;“第十四章寺廟第一節(jié)主要各寺院,第二節(jié)寺院之內(nèi)部及禮拜,第三節(jié)喇嘛之訓(xùn)練”。而《西藏新志》在章節(jié)的排列上,除了完全引用《西藏通覽》第七章內(nèi)容外,又將其第十四章“寺廟”的內(nèi)容簡(jiǎn)化為一節(jié),列入其“宗教”章下。從四節(jié)的具體內(nèi)容上來(lái)看,可以發(fā)現(xiàn)對(duì)具體時(shí)間、人物、具體事例的記載,以及對(duì)寺廟名稱的列舉,《西藏新志》與《西藏通覽》兩書(shū)在章節(jié)編排上有細(xì)微差別,但內(nèi)容大體相近??紤]到二者的成書(shū)時(shí)間以及《西藏新志》在其參考文獻(xiàn)中也將《西藏通覽》羅列在內(nèi),大致可以推斷,前者內(nèi)容主要抄錄、改編自后者。
由于篇幅限制,本文不能將兩書(shū)“宗教”內(nèi)容一一對(duì)比,現(xiàn)僅摘錄兩書(shū)中數(shù)例相似內(nèi)容如下,并對(duì)其進(jìn)行簡(jiǎn)要分析。
例一:
《西藏新志》:“喇嘛教始名紅教,其源出自佛教之密教,周赧王二年,歲在戊申,額納特克(中印度)有烏迪雅納汗者,為鄰國(guó)所敗,自印度逃至雪山,住雅爾贊塘。遂呼謂雅爾隆氏。其季子生有異表。眾人推為汗。(王之意)雅爾隆出兵四方,所向無(wú)不利,尋為土伯圖國(guó)之王,其后歷七世有奸臣隆納木者篡其位,不半載,前汗之子某汗恢復(fù)故位,又傳七世至多里隆贊汗,得百拜懺悔經(jīng)、多寶經(jīng)及金塔寶,敬慎供養(yǎng),是為佛教入藏之始,時(shí)西歷四百七年?yáng)|晉帝義熙丁未三年也。八世特勒德蘇隆贊年十六,襲汗位,曾派十六臣至中印度習(xí)音學(xué),回國(guó)后使譯百拜懺悔經(jīng)與三寶云經(jīng),以為治國(guó)之助。已娶巴布勒國(guó)王之女,二十五歲又尚唐文成公主,當(dāng)文成公主之至西藏也,攜帶經(jīng)卷佛像,于是汗又聘中印度之桑吉刺必滿師及巴勒布國(guó)之錫拉滿祖師鄂斯達(dá)師、唐僧之瑪哈德斡等,使譯經(jīng)卷,宣布國(guó)中。西藏佛教之盛自此始?!盵8]
《西藏通覽》:“今日藏僧衣冠皆黃色,故稱黃教,先本位紅教,其源蓋自佛教中密教一派出,周赧王二年戊申額納特克(中印度也)烏迪雅納汗者為鄰國(guó)所敗,自印度逃至雪山,居于雅爾贊塘遂稱曰雅爾隆氏,其季子生有異表,眾推之為汗,后雅爾隆氏兵出征四方,無(wú)不奏捷,未幾遂為圖伯特國(guó)王,其后傳至七世,有奸臣名隆納木篡據(jù)君王,未及半歲,前汗子某恢復(fù)汗位,復(fù)歷七世至多里隆贊汗,得百拜懺悔經(jīng)、多寶經(jīng)及金塔寶,敬謹(jǐn)供養(yǎng),是為佛物輸入西藏之始,蓋東晉安帝義熙三年,歲在丁未,西歷之四百七年事也,八世有特勒德蘇隆贊,年十六而登汗位,派遣其臣十六人至中印度學(xué)習(xí)音學(xué),歸國(guó)后使之反譯百拜懺悔經(jīng)及三寶云經(jīng)以為治國(guó)之助,娶巴布勒國(guó)王女為室,至二十五歲再尚唐之文成公主,公主攜帶經(jīng)卷佛像以入西藏,特勒隆蘇贊于是更聘中印度之桑吉刺必滿師巴布勒國(guó)之錫拉滿祖師及鄂斯達(dá)師及唐僧人瑪哈德斡等編譯諸經(jīng)宣布國(guó)內(nèi),西藏佛教之勃興實(shí)淵源于此?!盵9]
通過(guò)例一對(duì)比,可以看到兩書(shū)對(duì)西藏宗教的源流與吐蕃贊普世系的敘述幾乎完全一致。通過(guò)考察《西藏通覽》漢譯本這部分內(nèi)容可知,山縣初男主要參考的文獻(xiàn)是正史、《圣武記》以及《蒙古源流》。而后,《西藏新志》的編纂者又透過(guò)其漢譯本引用有關(guān)史料。這一過(guò)程,可以以上引吐蕃贊普人名為例加以說(shuō)明。山縣初男敘述吐蕃王室來(lái)自印度的世系歷史,其實(shí)是根據(jù)《蒙古源流》的相關(guān)記載。然而,《西藏通覽》漢譯本首先發(fā)生幾個(gè)誤抄。一是公元407 年得百拜懺悔經(jīng)等天降四寶物的是拉托托哩年贊汗,而非書(shū)中所記多里隆贊汗,前者在后者四世之后;其次,尼雅特博汗這個(gè)人名,在《蒙古源流》漢譯本中作“尼雅持博贊汗”。這兩個(gè)誤抄除《西藏新志》外,還被民國(guó)時(shí)期其他漢文的西藏史地研究著作所承襲,如陳觀潯《西藏志》、丁福保《佛教大辭典》等書(shū)。其三是特蘇隆德?tīng)N(按,現(xiàn)漢文譯為“赤松德贊”,在藏文典籍中,他是金城公主之子)迎娶金城公主之誤,此錯(cuò)誤源自《蒙古源流》。[10]但令人意外的是,《西藏新志》雖承襲了前述誤植,但在關(guān)于金城公主的敘述中,卻并未繼續(xù)《西藏通覽》的誤抄,而是與藏文典籍中的記載一致,即“隆贊(按:即松贊干布)元孫棄隸縮贊立,復(fù)請(qǐng)婚,中宗亦娶以所養(yǎng)雍王女金城公主”。[11]至于其資料來(lái)源,此處無(wú)法考證下去。但《西藏新志》的作者此處顯然在漢文資料之外尋找西藏史料,至少可以表明他們已經(jīng)意識(shí)到以往所認(rèn)知的西藏歷史有限。
在談到印度高僧巴特瑪撒巴斡(即蓮花生大師)入藏及降服幽鬼的傳說(shuō)上,兩書(shū)所載幾乎完全相同。見(jiàn)例二:
《西藏新志》:“西歷七百四十七年,巴特瑪撒巴斡者被聘至西藏,此人住克什米爾之境,為印度之有名學(xué)者,于是巴師以其卓越天稟之能力,熱心布教,親自周行全國(guó),其奇跡甚多,略記如左:
巴師之周行全國(guó)也,名為征服幽鬼。一日有鬼頑相抵,欲壓氏于山峽,師飛騰得免,又有鬼自雪中擲兵器如雨,自稱降魔杵,氏融解積雪為水,鬼遂投水中,師因令水沸騰,鬼骨肉糜爛,又投降魔杵,刺幽鬼之目,鬼始出水,僅存生命;又一日,有妖物大為師苦,化白色牦牛來(lái)觸,師飄然登天,牦牛忽結(jié)其鼻頸與腳而不動(dòng),頓變纏白絹之美少年,再三申告,始留其生命,……”[12]
《西藏通覽》:“西歷七百四十七年,巴特瑪撒巴斡被聘自克什米爾境,上至西藏,彼為有名印度學(xué)者,天稟才能,真誠(chéng)熱力,卓越眾庶,常自行腳四方以宣布教意為事,藏人相傳師欲征服幽鬼,旅行某地,忽一幽鬼出現(xiàn),目前猙惡無(wú)比,頑強(qiáng)抵抗,將壓殺師于兩山峽間,師用高飛之術(shù)超越山谷,僅得免于危難,又有一幽鬼用降魔杵之最利武器自雪中向師投擲,紛如雨霰,師乃作法令積雪悉行融解變?yōu)楹?,幽鬼無(wú)所讬,足以降魔杵棄諸水中,將行逃遁,師更令湖水沸騰,幽鬼骨肉為之糜爛,尚出水欲行,師因用降魔杵擊幽鬼眼,使成盲目,幽鬼忽出湖上,僅全其生命,向空走去;又某日有妖靈一欲逼迫巴師,乃化為大牦牛,白而健壯,誘師乘其上,則因以作怪,師知之飄然登天,俯覽下界,牦牛忽恍惚有所失,自縛其鼻頸腳三者不能動(dòng)作,后乃化為美少年,身著白絹布服,向師哀祈生命云,……”[13]
顯而易見(jiàn),《西藏新志》在這里幾乎是整段地引用了《西藏通覽》的內(nèi)容,只是在少數(shù)地方和個(gè)別行文上有所改動(dòng)。
事實(shí)上,除了有關(guān)藏王世系等方面的段落外,《西藏新志》“宗教”章通篇的各節(jié)內(nèi)容都可以在《西藏通覽》不同地方找到來(lái)源,只不過(guò)《西藏新志》的編纂者把它們經(jīng)過(guò)加工后拼湊成一個(gè)新的整體。如《西藏新志》“宗教”之“寺院”條目下的內(nèi)容與《西藏通覽》第一編第十四章“寺院”內(nèi)容幾乎完全一致,即使用來(lái)列舉的寺院名稱也完全重合。由于其內(nèi)容篇幅過(guò)長(zhǎng),此處就不對(duì)照羅列,具體內(nèi)容可參看兩書(shū)相關(guān)章節(jié)。
甚至《西藏新志》編纂者對(duì)西藏宗教的個(gè)人觀感,我們也可以在《西藏通覽》中找到相同表述。見(jiàn)例三:
《西藏新志》:“其后約百年,僧侶之?dāng)?shù)漸增,資產(chǎn)亦富,寺院建設(shè),到處勃興。于是藏民彪悍氣質(zhì)漸變純良,然自沾染中國(guó)印度奢侈之風(fēng),人民寖流于游惰,僧侶道德日替,佛教之衰實(shí)基于此。”[14]
《西藏通覽》:“此事后再約百年,僧侶之?dāng)?shù)乃日有增加,佛寺資財(cái)亦較前豐富,新立寺院無(wú)地不見(jiàn),空門(mén)發(fā)達(dá)再?gòu)?fù)舊觀,西藏番民舊日所有彪悍氣質(zhì)一易為柔弱卑屈之態(tài),好勇喜戰(zhàn)之美風(fēng)漸銷漸盡矣,奢侈風(fēng)俗復(fù)自支那印度二地輸入藏中,人民乃流于游惰,社會(huì)及僧人道德次第衰落,暨于后世佛教亦漸見(jiàn)頹廢?!盵15]
上述數(shù)例對(duì)比,均可見(jiàn)兩者內(nèi)容大致相當(dāng),只是個(gè)別段落繁簡(jiǎn)稍異,少數(shù)詞句表達(dá)不同,但意思一致。
總之,通過(guò)兩書(shū)中有關(guān)“宗教”內(nèi)容的對(duì)比分析可以看出,雖然除了《西藏通覽》,《西藏新志》的兩位編纂者在其例言中還明確列舉了多部中外西藏史地著作,但他們至少在編纂該志的“宗教”章節(jié)內(nèi)容時(shí)主要借鑒、甚至是抄錄了《西藏通覽》一書(shū)中相關(guān)內(nèi)容,僅在極少數(shù)的字詞或段落方面進(jìn)行微調(diào)或改編,但主要內(nèi)容不變。
在《西藏新志》中,有關(guān)藏傳佛教的宗喀巴改革記述較為詳細(xì),不僅記述了宗喀巴的生平,亦描述了宗喀巴對(duì)藏傳佛教的改革,以及黃教的勃興。其兩大弟子,即達(dá)賴?yán)锖桶喽U喇嘛,更是對(duì)藏傳佛教的發(fā)展影響極大。如前節(jié)所述,《西藏新志》中宗教部分的內(nèi)容均來(lái)自《西藏通覽》,對(duì)宗喀巴的記載亦如此,兩書(shū)中的相關(guān)內(nèi)容極為相似。
《西藏新志》:“(明永樂(lè)十五年)宗喀巴(本名羅藏札克卜巴,稱五定低之一阿彌陀如來(lái)之化身)生于甘肅省之西寧府,性慧敏,年十四學(xué)于后藏扎什倫布之西薩迦廟,已涉紅教之流弊,憂吞刀吐火之幻術(shù)不足為世益,誓洗其風(fēng)。一日會(huì)眾,自換黃色衣冠告眾曰,教主者,世世呼畢爾罕(轉(zhuǎn)生之義)以救人民,后得道于西藏之噶爾丹寺,此為黃教之始祖。其改正黃教之特點(diǎn)有三:一易衣帽為黃色;二改正咒語(yǔ);三假定呼畢爾罕之轉(zhuǎn)生以傳衣缽,于是黃教勃興。宗喀巴有二大弟子,一曰達(dá)賴?yán)?,一曰班禪喇嘛,此二弟子皆重見(jiàn)度生,斥聲聞小乘及幻術(shù)下乘……”[16]
《西藏通覽》:“永樂(lè)十五年宗喀巴(原名羅藏札克卜巴,為五定佛之一世,稱為阿彌陀如來(lái)化身云)生于甘肅省之西寧府,天性慧明過(guò)人,年十四而至后藏扎什倫布西方之薩迦廟學(xué)習(xí)紅教,后知紅教流弊日出不已,且吞刀吐火之幻術(shù)不足以濟(jì)渡眾庶,誓欲一洗前習(xí),振頓宗風(fēng),至某日集眾于前,自改著黃色衣服告以西藏教主世世俱為呼畢爾罕轉(zhuǎn)生世間以拯救西藏人民云云,后得道于西藏之噶爾丹寺,是實(shí)黃教之始祖也。其改正紅教之要點(diǎn)有三;一衣冠不用紅色而用黃色;二咒語(yǔ)改良;三假定呼畢爾罕世世轉(zhuǎn)生不以衣缽傳授其子,黃教勃興基礎(chǔ)由此日趨堅(jiān)定?!诳Π陀械茏佣?,一曰達(dá)賴?yán)铮辉话喽U喇嘛,皆能重見(jiàn)生度生之說(shuō),斥聲聞小乘及幻術(shù)下乘……”[17]
通過(guò)以上對(duì)比,可以肯定《西藏新志》中關(guān)于宗喀巴的相關(guān)記載均來(lái)自于《西藏通覽》。但《西藏通覽》一書(shū)中關(guān)于宗喀巴的內(nèi)容又來(lái)自何處呢?下面對(duì)此問(wèn)題做一簡(jiǎn)要分析。
《西藏通覽》作為清末出版的第一部外國(guó)人編著的西藏地方志作品。其日文版最早是1907年由東京丸善社出版,并附有西藏地方地圖兩幅。清末民初國(guó)內(nèi)出版有兩個(gè)漢譯本,其中較早的是1909年四川西藏研究會(huì)編譯、成都文倫印書(shū)局的石印本,另一個(gè)則是1913 年陸軍部刊印本。根據(jù)1909年的漢譯本,此書(shū)體例完備,系作者山縣初男參閱大量中外有關(guān)西藏史地論著的基礎(chǔ)上編纂而成,全書(shū)共分兩編:第一編下設(shè)16章,分別介紹了西藏的地理概況、地勢(shì)、人種、風(fēng)俗、政體、宗教、語(yǔ)言文字、教育、兵制、貿(mào)易、物產(chǎn)、交通、工藝、寺廟、都邑等,敘述詳盡。第二編分為6章,主要記述西藏史略、西藏外交現(xiàn)狀及原因、歐美探險(xiǎn)家在藏的活動(dòng)和英俄帝國(guó)主義侵略西藏的經(jīng)過(guò)、與西藏有關(guān)的幾個(gè)不平等條約以及西藏與中國(guó)內(nèi)地和英俄等列強(qiáng)的關(guān)系。盡管該書(shū)在某些地方不夠公允,但作為今人了解、認(rèn)識(shí)和研究西藏近代史地而言,《西藏通覽》既是一部難得的西藏方志,又是藏學(xué)方面的重要典籍。①不管是1909年四川西藏研究會(huì)的編譯本還是1913年陸軍部的翻譯本,其目的都是為了讓國(guó)人更深入了解西藏、認(rèn)識(shí)西藏,以便更好地經(jīng)營(yíng)和保衛(wèi)邊陲。正如陸軍部在譯看《西藏通覽》序中所言:“知己知彼,百戰(zhàn)百勝”,“故經(jīng)營(yíng)西藏當(dāng)以詳考藏志為嚆矢,將欲興其利必先知其弊,將欲革其俗必先得其情”,對(duì)西藏“了如指掌而后長(zhǎng)駕遠(yuǎn)馭之策可得而施也”,“以是書(shū)為吾國(guó)他日締造西藏之津梁也”。
有關(guān)山縣初男其人,趙心愚先生在《宣統(tǒng)<西藏通志>“地理部·驛站”的主要資料來(lái)源考》一文中已有介紹。[18]筆者在此作一點(diǎn)補(bǔ)充,此人作為日本陸軍中的中國(guó)通,中華民國(guó)成立后,他曾先后出任云南軍閥唐繼堯和貴州軍閥劉顯世的軍事顧問(wèn),從日本陸軍退役后,山縣進(jìn)入大冶鐵礦擔(dān)任日本制鐵株式會(huì)社大冶辦事處主任,直到1933年卸任回國(guó),他在中國(guó)生活長(zhǎng)達(dá)40年之久,與魯迅曾有交往,除了編纂《西藏通覽》一書(shū)外,還參與主編《最新支那通志》,對(duì)中國(guó)西南地區(qū)的情況極為熟悉。
在《西藏通覽》凡例中,山縣初男所列引用或參考之書(shū)(圖)共26種,如《西藏記》《西藏》《西藏旅行記》《四川通志》《清圣武記》《蒙古源流》及各種正史如《明史》等。經(jīng)筆者查考,《西藏通覽》所列參考書(shū)目中,《蒙古源流》一書(shū)中有關(guān)西藏的內(nèi)容主要集中在西藏王統(tǒng)的敘述上,對(duì)宗喀巴的宗教改革并未涉及?!睹魇贰分胁⑽从腥魏侮P(guān)于宗喀巴的記載,也未提及明成祖曾遣使召宗喀巴一事。而早于《圣武記》的官修或私人著述中,有關(guān)宗喀巴的記述仍寥寥無(wú)幾。如乾隆版《西藏志》中就找不到關(guān)于宗喀巴及其宗教改革的相關(guān)記載。嘉慶二十一年(1816)完成的重修《四川通志》中有關(guān)宗喀巴的記述為“羅卜藏札克巴,生于永樂(lè)十五年,幼而神異,精通佛法,號(hào)曰甲瓦宗喀巴,在大雪山苦意修行穆隆經(jīng),其所立也即今之磨羅木,最為番眾所敬信,相傳其受戒時(shí),染僧帽,諸色不成,惟黃色立成,遂名黃教之宗。頭號(hào)達(dá)賴?yán)铩喽U額爾德尼皆其弟子,今拉撒大小喇嘛寺皆供奉其像云”。[19]又據(jù)民國(guó)藏學(xué)學(xué)者于道泉的研究,直至清代乾隆時(shí)期,漢文文獻(xiàn)中才首次出現(xiàn)了關(guān)于宗喀巴的記載,即修撰于乾隆四十四年(1779 年)的《外藩蒙古回部王公表傳》的《西藏總傳》。其內(nèi)容為:“達(dá)賴?yán)铮喽U喇嘛,明宗喀巴二大弟子。宗喀巴興黃教,弟子數(shù)千人。達(dá)賴?yán)锞邮孜?,其名曰羅倫嘉穆錯(cuò)”,僅此一句。而歷經(jīng)康、雍、乾、嘉四朝修撰,于道光二十二年(1842)最終完成的《大清一統(tǒng)志》里則是以“相傳宗喀巴者居喇薩,始興黃教”[20]這樣一筆帶過(guò)。
《圣武記》是關(guān)于清代歷史的一部重要專著,清魏源(1794~1857年)撰,成書(shū)于道光二十二年(1842年),共14 卷。前10 卷以紀(jì)事本末體記述清王朝建立至道光年間的軍事歷史,其中包括《開(kāi)國(guó)龍興記》《康熙戡定三藩記》《國(guó)朝綏服蒙古記》《國(guó)朝綏服西藏記》等;后4卷用武事余記的方式,論述清朝的兵制兵餉、考證掌故,以及作者對(duì)城守、水守、坊苗、軍政、軍儲(chǔ)等問(wèn)題的見(jiàn)解。在《國(guó)朝綏服西藏記》中,記載了關(guān)于宗喀巴及其宗教改革的相關(guān)內(nèi)容:
其黃教宗祖則創(chuàng)于宗喀巴,(一名羅卜藏札克巴),以永樂(lè)十五年生于西寧衛(wèi),得道于西藏之甘丹寺,成化十四年示寂。初明代諸法王皆賜紅綺禪衣,本印度袈裟舊式也。其后紅教專持密咒,流弊至以吞刀吐火炫俗,無(wú)異師巫,盡失戒定慧宗旨。宗喀巴初習(xí)紅教,既深觀時(shí)數(shù),當(dāng)改立教,即會(huì)眾自黃其衣冠,遺囑二大弟子,世世以呼畢勒罕轉(zhuǎn)世,演大乘教。呼畢勒罕者,華言化身也。二弟子,一曰達(dá)賴剌麻,一曰班禪剌麻。剌麻者,華言無(wú)上也。(今俗加口旁曰喇嘛。其班禪又稱額爾德尼,相傳達(dá)賴為觀音分體之光,班禪為金剛化身,在印度已轉(zhuǎn)生數(shù)十世,其說(shuō)不可得詳云)皆死而不失其通,自知所往生,其弟子輒迎而立之,常在輪回,本性不昧。故達(dá)賴、班禪易世互相為師。其教皆重見(jiàn)性度生,斥聲聞小乘及幻術(shù)小乘。當(dāng)明中葉,已遠(yuǎn)出紅教上,未嘗受封于中國(guó)。中國(guó)亦莫之知也。達(dá)賴一世曰根敦珠巴者,即贊普之裔,世為番王。至是舍位出家,亦名羅倫嘉穆錯(cuò),嗣宗喀巴法,傳衣缽,始以法王兼藏王事。……[21]
魏源的這段記述大致可以總結(jié)為三個(gè)方面:其一是將宗喀巴的生卒年記為明永樂(lè)十七年至成化十四年(1417-1478);其二為宗喀巴創(chuàng)黃教以易服飾、改咒語(yǔ)而取代紅教;其三為創(chuàng)活佛轉(zhuǎn)世制度,并自其兩大弟子達(dá)賴和班禪始,并附帶指出一世達(dá)賴為藏王后裔,由此開(kāi)始西藏政教合一制度。以目前學(xué)術(shù)界對(duì)西藏佛教的研究成果來(lái)看,魏源的這幾點(diǎn)認(rèn)識(shí)全都有誤。宗喀巴的準(zhǔn)確生卒年應(yīng)為元至正十七年至明永樂(lè)十七年(1357-1417),比魏源所記早整整六十年;以目前學(xué)界對(duì)藏傳佛教的研究而言,一般將其分為寧瑪、噶當(dāng)、薩迦、噶舉、格魯五大派以及其他小派,且格魯派并未取代薩迦派,直至明中期,藏傳佛教教派一直是多元并存發(fā)展,而格魯派的敵人也并非已經(jīng)衰落的薩迦派,而是當(dāng)時(shí)執(zhí)掌西藏地方政權(quán)的噶瑪噶舉派;近代以來(lái),通常漢文記載中習(xí)慣以顏色來(lái)區(qū)分為黑、紅、白、花、黃教,但嚴(yán)格來(lái)講,以顏色作為教派的區(qū)分,并不準(zhǔn)確,甚至有時(shí)會(huì)出現(xiàn)張冠李戴的錯(cuò)誤,如以紅教來(lái)指稱除格魯派外的一切教派或?qū)⒑诮蹋ū浇蹋┡c噶瑪噶舉派下的黑帽分支混為一談。
從魏源引松筠《綏服紀(jì)略》以及姚瑩《康輶紀(jì)行》的記錄來(lái)看,他其實(shí)已經(jīng)注意到黃教源自紅教,“宗喀巴初年亦學(xué)經(jīng)于薩迦廟,本出一源,又學(xué)成乃自立宗。余巡邊見(jiàn)薩迦呼圖克圖,詢其經(jīng)典,悉同黃教。……乾隆五十四年,駐藏大臣舒濂曾復(fù)奏薩迦本同黃教情形?!盵22]且松筠還曾就此問(wèn)題當(dāng)面詢問(wèn)過(guò)達(dá)賴與班禪等人,皆同此說(shuō)?!吧w紅、黃二教本同,其近日邪術(shù)之紅教年紅教之末失,非薩迦廟之本宗也。”魏源所引姚瑩《康輶紀(jì)行》中也指出“黃教之先本亦出于紅教也”,[23]且其源流載于布達(dá)拉經(jīng)簿,又經(jīng)乾隆五十七年駐藏大臣和寧在《西藏賦》中引用。但令人不解的是,盡管魏源已從上述兩書(shū)中留意到紅、黃兩教的淵源,卻仍然將二者截然對(duì)立。
事實(shí)上,上述三人即和寧、松筠以及姚瑩三人關(guān)于宗喀巴宗教改革以及達(dá)賴、班禪世系的記錄并無(wú)多大區(qū)別,尤其是和寧在《西藏賦》中的相關(guān)記載,其自言考自布達(dá)拉宮所藏經(jīng)簿,且曾當(dāng)面詢問(wèn)過(guò)達(dá)賴及班禪有關(guān)紅、黃兩教之淵源。姚瑩與和寧為同時(shí)代人,且《康輶紀(jì)行》與《西藏賦》的刊行時(shí)間非常接近,姚瑩在其書(shū)中也直言其有關(guān)黃教及宗喀巴的認(rèn)識(shí)來(lái)自于和寧《西藏賦》。但考慮到清末以來(lái),魏源的《圣武記》一書(shū)影響力大大超過(guò)和寧的《西藏賦》,其有關(guān)西藏佛教的論述在很長(zhǎng)一段時(shí)間里影響巨大,不斷被反復(fù)傳抄、轉(zhuǎn)引。民國(guó)學(xué)者于道泉就曾注意到魏源關(guān)于宗喀巴的錯(cuò)誤記載,被日本人寺本婉雅翻譯自藏文的《喇嘛教宗喀巴傳》引用。[24]
將上引《圣武記》中有關(guān)宗喀巴的記載,與前引《西藏新志》《西藏通覽》中有關(guān)宗喀巴的記載對(duì)比,可發(fā)現(xiàn)內(nèi)容基本相同,區(qū)別僅在于用詞遣句方面有所差異??紤]到《西藏通覽》為漢譯本,系翻譯自原作日文本而來(lái),如其日文原作相關(guān)內(nèi)容又來(lái)源(翻譯)于《圣武記》中相關(guān)內(nèi)容,兩者之間存在少許差異也在所難免。綜合以上分析,至此應(yīng)可大致推定,《西藏通覽》中有關(guān)藏傳佛教宗喀巴及其宗教改革的內(nèi)容,應(yīng)來(lái)源于魏源的《圣武記》。
近年來(lái),隨著學(xué)界對(duì)地方志資料在歷史研究中的作用日益重視,大量方志成為史學(xué)研究者發(fā)掘、考查、研究的對(duì)象。除了學(xué)者們的投入,更有為數(shù)不少的碩博士研究生紛紛將這些方志選擇為畢業(yè)論文題目。由此基本形成了一套有序的研究模式,并使得此類論文達(dá)到一定學(xué)術(shù)水準(zhǔn)。但其中有一個(gè)相對(duì)薄弱的環(huán)節(jié),即對(duì)志書(shū)中的史料考辨不足,尤其是民族地區(qū)的地方志在編纂過(guò)程中所引用的史料,往往存在翻譯、轉(zhuǎn)譯、移植、改寫(xiě)、摘譯等現(xiàn)象。因此面對(duì)這樣層層累積的史料,亟需仔細(xì)考辨并還原歷史語(yǔ)境,顯現(xiàn)其本來(lái)面目,方能在利用這些方志文獻(xiàn)從事具體研究時(shí),不至于被其中一些不實(shí)的史料誤導(dǎo)自己的判斷,進(jìn)而避免出現(xiàn)對(duì)某一歷史現(xiàn)象或史實(shí)作出過(guò)度詮釋。這是研究的前提也是研究之初的必要功夫。
本文通過(guò)對(duì)《西藏新志》所載“宗教”史料來(lái)源的分析探討,可以得出一點(diǎn)認(rèn)識(shí),即《西藏新志》所載宗教方面的內(nèi)容材料應(yīng)全部來(lái)源于日本人山縣初男編著的《西藏通覽》漢譯本,而其中有關(guān)宗喀巴的記載材料,又至少可再上溯至《圣武記》。眾所周知,由于帝國(guó)主義的侵略,使得西藏在近代成為邊疆危機(jī)下突出的議題,清末起,到藏地進(jìn)行所謂探險(xiǎn)、傳教及經(jīng)商的外國(guó)人逐漸增加,所寫(xiě)的地理、游記及方志著作也不斷出現(xiàn),如本文所列舉的《西藏通覽》就是其中的典型代表作。在此背景下,漢人關(guān)于西藏的史地著作也開(kāi)始增加?!段鞑匦轮尽芬舱窃谶@一歷史背景下編纂而成。與前代漢人有關(guān)西藏的史地著作不同,該書(shū)在其例言中除了列舉本國(guó)的參考文獻(xiàn)外,還明確列舉了大量國(guó)外出版物作為其參考和引用資料,這是值得肯定之處。但對(duì)比其“宗教”的內(nèi)容,可發(fā)現(xiàn)基本抄錄自《西藏通覽》,并將其錯(cuò)謬之處不加考辨一并抄錄,由此可見(jiàn),其時(shí)國(guó)人對(duì)格魯派的認(rèn)知仍充滿空白。本文對(duì)相關(guān)內(nèi)容資料來(lái)源的分析探討,并不是要指責(zé)前人對(duì)文獻(xiàn)的失察,而是希望厘清其出現(xiàn)的緣由及流變過(guò)程,并梳理出相對(duì)可靠的史料,以有助于今后的研究。