国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

從手稿再探柯大衛(wèi)的生平事工

2020-11-30 16:08:14
國際漢學(xué) 2020年2期
關(guān)鍵詞:馬禮遜柯氏馬六甲

郭 磊

一、柯大衛(wèi)其人

柯大衛(wèi)(David Collie, 1791—1828)生于蘇格蘭北部金卡丁瑪麗卡爾特教區(qū)(Maryculter Parish)。父親是亞歷山大·柯里(Alexander Collie,生卒年不詳),母親是伊澤貝爾·史密斯(Isobel Smith,生卒年不詳),1817 年柯大衛(wèi)求學(xué)于阿伯丁國王學(xué)院(University and King’s College of Aberdeen),一年之后轉(zhuǎn)到倫敦會的培訓(xùn)機構(gòu)高士坡學(xué)院(the Academy of Gospot),跟隨伯格牧師(Rev. David Bogue, 1750—1825)接受培訓(xùn)。1821 年結(jié)婚并被按立為牧師,隨后被倫敦會派往馬六甲傳教。1822 年6 月26 日到達馬六甲,1828 年2 月26 日在前往新加坡的途中去世,尸體被沉入大海,享年37 歲。

在馬六甲期間,1823 年柯大衛(wèi)被馬禮遜(Robert Morrison, 1782—1834)任命為英華書院(Anglo-Chinese College)中文教授并兼司庫、圖書管理員、博物館員,1824 年接替宏富禮(James Humphreys,生卒年不詳)任英華書院第三任校長。在馬六甲的不足六年時間里,柯大衛(wèi)開展了一系列活動,如日常布道、主持主日崇拜活動、印發(fā)宣教材料等,培養(yǎng)了一批熟悉中西文化的學(xué)生,著譯14 種中英文作品,為中西文化交流做出了一定貢獻。

二、生年補證

關(guān)于柯氏的出生日期,筆者已有專文考證。根據(jù)蘇格蘭人民中心的老教區(qū)檔案,并以其他材料佐證,得出其出生日期為1791 年3 月27 日的結(jié)論。近來,筆者在整理柯大衛(wèi)手稿時,又獲得一條相關(guān)證據(jù)。1826 年4 月20 日,宏富禮、柯大衛(wèi)和基德(Samual Kidd, 1804—1843)三人聯(lián)名給倫敦會司庫漢基(W. A. Hankey,生卒年不詳)寫信,(1)LMS/UG/MA, Incoming Letter, Box 2 (1821—1829), James Humphreys, David Collie, Samuel Kidd to W. A. Hankey, Malacca , 20 April 1826.其中提到柯大衛(wèi)父親的名字為亞歷山大·柯里。信件內(nèi)容大致如下:謹通知您,柯大衛(wèi)先生已在這里的布道站基金賬戶存入一定量的西班牙元,按現(xiàn)在的匯率計算相當(dāng)于11 英鎊,他希望您以他父親亞歷山大·柯里為受益人開一張支票,我們希望支票一旦提交,麻煩您給予承兌,并將這筆賬記在馬六甲布道站用于一般用途的賬戶上。這就印證了筆者以前所得結(jié)論的正確性,即蘇格蘭人民中心老教區(qū)檔案所記載的名為“David Collie”的1791 年出生信息(1)檔案原文如下:David Collie lawful son to Alexander Collie in standingstone and Isobel Smith his spouse was baptized in the Twenty seventeenth day of march 1791 year, in presence of the Congregation. 27/03/1791 Collie David (O. P. R. Births 264/00 0010 0327 Maryculter).正是柯大衛(wèi)的出生證明。由此可知,柯大衛(wèi)的出生日期為1791 年3 月27 日應(yīng)該是不錯的。

三、后代情況

兩部新教傳教士傳記(2)就筆者所知,涉及柯氏生平的英文著作有兩部:Register of Missionaries, Deputation, Etc.1796—1923(by James Sibree)和Memorials of Protestant Missionaries to the Chinese: Giving a list of their Publications and Obituary Notices of the Deceased (by Alexander Wylie)。前者把柯氏列為第227 位傳教士,并對他做了簡短介紹,后者除了有同前者大同小異的柯氏生平介紹之外,還附有其中英文作品。都提到柯氏去世時,撇下第二任妻子和一個孩子,但第二任妻子何許人也?他們的下落如何?不得而知??麓笮l(wèi)的前妻安·瑪瑞(3)詳見郭磊:《首位〈四書〉英譯者柯大衛(wèi)生平諸事考述》,《北京行政學(xué)院學(xué)報》2013 年第6 期,第122 頁。(Ann Murray, 1791—1822)在前往馬六甲的途中就因病身亡,他們膝下無子。1826 年2 月14 日柯大衛(wèi)與一位名叫葉芝夫人(Mrs F. Yates)的寡婦結(jié)婚,婚后二人育有一女。(4)同上。關(guān)于這位寡婦的身份,從柯大衛(wèi)的手稿和倫敦的兩次人口普查報告我們可略知一二:她的名字叫瑪格戴來娜·弗朗西娜·葉芝(Mrs Magdalena Francina Yates, ?—1854),其父是雅各·歐崴芮(Jacob Overee,生卒年不詳),已故的馬六甲法庭庭長兼檢察官,其前夫是查爾斯·華生·葉芝(Charles Watson Yates, 1787—1825),英國東印度公司駐馬德拉斯的陸軍上尉,1802 年至1825 年官至陸軍少校,于1825 年3 月12 日去世。他們生有一子,名為查爾斯·弗朗西斯·葉芝(Charles Francis Yates, 1810—1894)。

柯大衛(wèi)去世后,葉芝夫人就帶著她的兩個孩子回到英國,居住在倫敦的米德爾塞克斯郡圣潘可拉斯教區(qū)(St Pancras Middlesex),1854 年去世。遺囑執(zhí)行人為女兒瑪格戴來娜·伊薩貝拉·柯里(Magdalena Isabella Collie,1827—1903)和兒子查爾斯·弗朗西斯·葉芝,5 月8 日葬于圣潘可拉斯教區(qū)的圣詹姆斯(St James, St Pancras)?,敻翊鱽砟取ひ了_貝拉·柯里終身未嫁,在蘭卡斯特郡從事家庭教師一職,1903 年去世,享年76 歲。查爾斯·弗朗西斯·葉芝于1842 年8 月23 日和洛?!へ惱↙ousa Bayly,生卒年不詳)在米德爾塞克斯郡圣馬里波恩(St. Marylebone, Middlesex)結(jié)婚,1894 年2 月5 日去世,他們共育二子三女。(5)LMS/UG/MA, Incoming Correspondence, Box 2 (1821—1829), David Collie to the Directors, 1 February 1826; 1851 年、1881年倫敦人口普查報告(感謝倫敦大學(xué)亞非學(xué)院狄德滿[Rolf Gerhard Tiedemann]博士提供的倫敦人口普查報告材料)。根據(jù)倫敦1881 年人口普查報告(6)關(guān)于長子查爾斯·弗朗西斯·葉芝五個子女情況的原始檔案如下:·Louisa Francina Yates was born on February 9, 1846, in Middlesex; died a spinster 14 January 1918.· Thomas Charles Yates was born on May 30, 1851, in Hampstead, Middlesex. He married Alice Richardson in Chelsea 19 Aug 1897. He died 2 February 1931.·Isabella Margaret Yates was born 18 Aug 1853; died a spinster 15 October 1934.·Charles Edward Yates was born on May 26, 1855, in Hampstead, Middlesex. He never married and died 13 November 1940.·Anna Maynard Yates, was born in 1857 in London. She died a spinster 7 July 1942.可知:查爾斯·弗朗西斯·葉芝的五個子女中只有長子托馬斯·查爾斯·葉芝(Thomas Charles Yates,生卒年不詳)有婚史,但后人不詳。至此,聯(lián)系柯大衛(wèi)后人的線索已經(jīng)中斷,通過家族檔案了解其個人相關(guān)情況幾無可能。

四、中文學(xué)習(xí)

據(jù)目前資料,柯大衛(wèi)最早提到的中文學(xué)習(xí)時間是1822 年5 月10 日。他在寫給倫敦會秘書的信中提到,由于他不能利用馬六甲布道站的便利學(xué)習(xí)條件而深感不安。雖已開始學(xué)習(xí)中文,但由于沒有教師指導(dǎo)進展緩慢又不穩(wěn)定。(1)LMS/UG/MA, Incoming Correspondence, Box 2 (1821—1829), David Collie to George Burder, Madras, 10 May 1822.看來,在到達馬六甲之前,他已對英華書院有所了解,那里不僅有圖書館,還有從中國來的教授中文或提供中文服務(wù)的先生。到達馬六甲后,究竟是學(xué)習(xí)中文還是用馬來語從事傳教工作,柯大衛(wèi)舉棋不定。但柯氏最后還是選定中文,原因是:一方面,先前倫敦會有過指示,要他尋求米憐(William Milne, 1785—1822)博士的指導(dǎo);另一方面,米憐也一再地給宏富禮說過他明確的愿望,即一旦柯大衛(wèi)來到馬六甲,就應(yīng)開始學(xué)習(xí)漢語。為此,米憐給倫敦會董事會寫信,要求他們另派別的傳教士到英華書院的馬來部工作。(2)LMS/UG/MA, Incoming Correspondence, Box 2 (1821—1829), David Collie to George Burder, Malacca, 8 August 1822.這就是柯大衛(wèi)最終決定先學(xué)中文的緣由。

由于米憐令人遺憾的離世,柯大衛(wèi)在漢語學(xué)習(xí)之初不得不靠自己。他所采用的學(xué)習(xí)方式如下:每天記住一定數(shù)量的漢字,直到不看書本就能寫出來才算掌握;每天做些翻譯并和當(dāng)?shù)氐睦蠋熞黄鹱x書。所學(xué)的漢字部分選自馬禮遜博士的《通用漢語之法》,部分取自他的《華英詞典》,后者含有習(xí)語,柯大衛(wèi)希望通過記憶這些習(xí)語能夠逐漸對漢語成語有所了解,而熟習(xí)《通用漢語之法》有助于他獲得一種簡便的方式與當(dāng)?shù)厝藴贤?。隨著學(xué)習(xí)的深入,柯大衛(wèi)對漢語這門奇異的語言越發(fā)有好感,一想到很快就能通過利用漢語這一工具傳播神的真理,有種說不出的愉悅感。(3)Ibid.

1823 年2 月4 日馬禮遜到達馬六甲,柯大衛(wèi)開始跟他學(xué)習(xí)漢語。馬禮遜一天兩次為柯大衛(wèi)與宏富禮用中文講課,在漢語學(xué)習(xí)方面提供了寶貴的支持。 柯大衛(wèi)和宏富禮發(fā)現(xiàn)馬禮遜不僅是忠誠的朋友也是友善的導(dǎo)師,他們?yōu)榇松鯙楦屑ぁ?4)LMS/UG/MA, Incoming Correspondence, Box 2 (1821—1829), James Humphreys & Collie David to the Directors, Malacca, 13 June 1823.出于英華書院內(nèi)部工作的考量,柯大衛(wèi)把精力全部放在官話上,致使他不能用當(dāng)?shù)卮蟛糠志用袼f的方言傳教,為此,他甚為難過。不過柯大衛(wèi)也承認,學(xué)習(xí)方言對他是一個挑戰(zhàn),因為這些方言里很多意思取決于聲調(diào)細微的調(diào)整,這正是他所不能把控的,所以他沒信心講好方言。他每天能用官話結(jié)結(jié)巴巴地表達些東西,身邊的人說他們能聽懂,然而,柯大衛(wèi)有時表示懷疑。經(jīng)過幾個月的刻苦學(xué)習(xí),在馬禮遜7 月16 日離開馬六甲后,柯大衛(wèi)已嘗試用官話向華人會眾講解《圣經(jīng)》,柯大衛(wèi)每天花四個小時講課,其余的時間主要用來學(xué)習(xí)漢語,為主日禮拜演講做準備等。(5)LMS/UG/MA, Incoming Correspondence, Box 2 (1821—1829), David Collie to the Directors, Malacca, 2 February 1824.可以看出,他的漢語水平取得驚人的進展,(6)郭磊:《柯大衛(wèi)英譯〈四書〉研究》,鄭州:中州古籍出版社,2016 年,第46 頁。后來,為了發(fā)揮更大的作用,他開始學(xué)習(xí)福建方言。(7)LMS/UG/MA, Incoming Correspondence, Box 2 (1821—1829), David Collie to Hankey, Malacca, 4 August 1825.

五、“最幸福的一天”

1823 年5 月20 日,馬禮遜和米憐共同翻譯的《圣經(jīng)》中文全譯本《神天圣書》在馬六甲出版。這是近代中國基督教史上的一件大事,中國人由此得窺《圣經(jīng)》教義的全貌,無疑對基督教在中國的傳播產(chǎn)生了重要影響。在當(dāng)時中國嚴禁傳教士布道的情況下,散發(fā)《圣經(jīng)》譯本和其他宗教小冊子,就成為傳教士進行傳教的一個重要方式。在一封信里,柯大衛(wèi)對馬禮遜的這一偉大工作表達了喜悅之情,也流露出對馬禮遜的同情之心:整個翻譯過程(馬禮遜獨自一人完成了《新約圣經(jīng)》中譯工作,而后和米憐共同完成《舊約》的翻譯工作)馬禮遜雖身陷逆境,面臨專制統(tǒng)治的殘酷威脅,仍能不動聲色、無所畏懼地完成整部《圣經(jīng)》翻譯工作,這要感恩主耶穌,上帝保佑我們擁有了一部由人數(shù)眾多的語言所寫的完整的《圣經(jīng)》譯本。(8)Ibid., James Humphreys & Collie David to the Directors, Malacca, 13 June 1823.柯大衛(wèi)和宏富禮在馬六甲及其附近地區(qū)散發(fā)了大量的馬禮遜的中文《圣經(jīng)》譯本,另外,他在過去的四個月里在該區(qū)的居民當(dāng)中也散發(fā)了數(shù)千份中文宗教小冊子。

據(jù)柯大衛(wèi)回憶,大約兩個月前,馬六甲及鄰村的華人在他們祖先的墓地舉行了年度祭奠,這一神圣祭日的舉辦地就在距馬六甲城不遠的一座小山上,大約方圓三英里的山上布滿了華人的墳?zāi)埂<廊盏漠?dāng)天早上,他和宏富禮牧師隨身攜帶數(shù)千份中文宣教單和許多份《新約圣經(jīng)》到了現(xiàn)場,他們穿梭于三寶山上達數(shù)小時,把宣教單分發(fā)給識字的人。后來,他們參觀了一座寺廟,當(dāng)?shù)赜猩矸莸娜A人大都聚集在那里,獲得許可后,就進到廟里把先前沒散發(fā)完的宣教單都送給他們,除了主持之外,其他人都坦然接受。兩位傳教士非常感謝當(dāng)時陪同他們的英華書院的學(xué)生,書院學(xué)生不管是在三寶山上還是在廟里,都歡快地幫他們散發(fā)宣教印刷品?;氐郊液?,他們都感到這是他們在馬六甲度過的“最幸福的一天”。更令柯大衛(wèi)欣慰的是,通過在異教徒中傳播米憐優(yōu)秀的宗教作品,實現(xiàn)了這位令人尊敬的已故兄弟的遺愿。從這個角度講,他們也參與了米憐的事工。(1)LMS/UG/MA, Incoming Correspondence, Box 2 (1821—1829), James Humphreys & Collie David to the Directors, Malacca, 13 June 1823.

六、柯大衛(wèi)眼中的馬禮遜

英華書院是馬禮遜實現(xiàn)理想的重要布局,在他整個在華事業(yè)規(guī)劃中占有重要地位。馬禮遜一到馬六甲就著手心儀的工作,向英華書院的師生、中文印刷工及英華書院周邊華人義塾的學(xué)生講解上帝的預(yù)言。在整個馬六甲期間,馬禮遜博士平時每天兩次,在安息日則一天四次和華人會眾見面,有時會眾人數(shù)有60 人之多。在這些場合,先由一位以前在英華書院上學(xué)的年輕華人讀《圣經(jīng)》的一個章節(jié),而后馬禮遜就部分內(nèi)容做出解釋,最后是禱告和唱詩活動。(2)Ibid.

從柯大衛(wèi)的手稿可以看出,為了傳教事業(yè)和英華書院的發(fā)展,馬禮遜以極大的熱情投入到多項工作中:為籌備新加坡書院做了大量的工作并投入巨資;將當(dāng)?shù)刂趁竦卣募g成中文;在馬六甲期間一直負責(zé)英華書院一班(高級班)的教學(xué)工作且成績顯著;一天兩次給柯大衛(wèi)和宏富禮上中文課;起草米憐回憶錄;為幫助英華書院的學(xué)生閱讀、理解英文,用中英雙語寫了許多文章;為華裔學(xué)生翻譯了部分喬伊斯(Joices)的《科學(xué)對話》(Scientific Dialogues);為促進真理和正義事業(yè)做了許多其他的工作。此外,為紀念可敬的已故兄弟米憐,馬禮遜以中國人的牌坊形式為其立碑做傳,該碑位于英華書院前門入口處,牌坊的上方和兩邊分別有希伯來文和中文碑文。(3)Ibid.

針對馬禮遜的出色工作,柯大衛(wèi)在給倫敦會的信中作出以下回應(yīng):“盡管我們高度欣賞馬禮遜博士在馬六甲期間所做的工作,但由于此信寄出之前他會看到,所以我們并沒有充分表達此意。在馬禮遜身上我們看到了朋友間的忠誠、老師般的關(guān)懷。不論在語言學(xué)習(xí)還是其他方面,他都會樂于助人,給人以寶貴的支持,對此,我們會一直心存感念?!?4)Ibid.言外之意,由于當(dāng)時馬禮遜身在馬六甲,柯氏在寫給倫敦會董事們的信中不便為馬禮遜歌功頌德,而是有所節(jié)制與保留以避為馬禮遜表功說情之嫌。當(dāng)時,在馬六甲一帶的個別傳教士以及倫敦會都對馬禮遜創(chuàng)辦英華書院的思路和做法有些不滿,對此,柯大衛(wèi)在信中也為其做了辯護:“顯然,他來這里不是為了擺脫繁重的工作以享清閑,而是傾其全力以發(fā)揮其能,而這些工作能力正是我們所不具備的?!?5)Ibid.確實,在馬禮遜的指導(dǎo)下,馬六甲布道站和英華書院的各項工作都有所進展。

七、對中國人的認識

柯氏中國觀散見于其數(shù)封信中,皆為談及其他事情時的內(nèi)心流露。他認為,華人致力于為今世做準備,所以把他們召集起來聽關(guān)于來世的布道是有難度的,參加閱讀神啟真理的人數(shù)不多也就不難理解,但不要忘記一個靈魂就勝過上萬個塵世。(6)Ibid.在另一封信中,柯氏也表達過類似的說法:令人傷心的是,這里的中國人熱衷于關(guān)注今世,以至于每天都召集不到華人來聽宗教教義,即使某天召集到幾個聽眾,也難以保證他們會再來。(1)LMS/UG/MA, Incoming Correspondence, Box 2 (1821—1829), David Collie to The Directors, Malacca, 11 March 1823.1825 年柯大衛(wèi)完成伯格牧師作品《圣書憑據(jù)總論》(Essay on the Evidences of Christianity)的翻譯工作,他希望馬禮遜校對后盡快批準出版,以便分發(fā)到異教徒的手里,當(dāng)蒙召離開這審判之地的時候,他會死而無憾地說:“在那些因受騙而信奉孔子和佛陀者中,我為主留下了忠實的證詞,這些證詞摩西和先知都提到過?!?2)Ibid., David Collie to Hankey, Malacca, 4 August 1825.

柯大衛(wèi)還認為,中國人沉溺于阿諛奉承,在許多情況下他們的話因罔顧事實而不可信。他表示他從沒有聽到有人就他所安身立命的基督教義發(fā)表過真心實意的看法,僅有兩次例外。此人非常崇拜孔子,長時間做過米憐博士的中文老師,相當(dāng)熟悉他的作品,也讀過大部分《圣經(jīng)》,心情好時他不會對《圣經(jīng)》教義有異議。但最近有兩次,他心情不好,明顯表達了對基督教義的蔑視情緒。有一次他帶有很強烈的情緒說,研究《圣經(jīng)》若干年后,仍不解其意,也不大可能相信他們。還有一次,他公然否認人復(fù)生的可能性,一旦問及如何證明原先造人的力量不足以讓人起死回生,他唯一的答案是,盡管英文書里講授這種教義,但中國經(jīng)典里沒有這種教義,所以他不相信。

對馬六甲一帶的華人,柯大衛(wèi)也頗有感慨:有足夠的理由相信,他們對以傳單形式在他們中間傳播的基督教義存有相當(dāng)程度的敵意,然而發(fā)給他們傳單的時候從沒聽到他們對傳教內(nèi)容表示不滿,只有通過和這些華人有親密關(guān)系的人才能探聽他們真實的想法。(3)Ibid., David Collie to The Directors, Malacca, 2 February 1824.

回想起他外出傳教時的遭遇:當(dāng)?shù)厝A人不是躲避就是不給他指路,接受宣教傳單時面無表情,召集人布道遭遇冷落等等情況,柯氏認為,原因在于這里的華人沉湎于今世的享樂,以至于沒有時間聽從基督教的教導(dǎo),錢和好的物質(zhì)生活才是他們最崇拜的上帝。(4)Ibid.

八、力挺英華書院辦學(xué)思路

英華書院在成立之初面臨著生源、資金、師資短缺等客觀困難,也伴有米憐與馬六甲其他傳教士的沖突、(5)詳見蘇精:《基督教與新加坡華人1819—1846》,新竹:臺灣清華大學(xué)出版社,2010 年,第33—34 頁。馬禮遜與倫敦會的不和(6)馬禮遜和倫敦會不和的原因主要有二:第一,雙重身份。倫敦會雖然也認可馬禮遜接受東印度公司中文翻譯一事,但是不管是當(dāng)時還是后來,對于馬禮遜的雙重身份免不了有批評之聲,以至于馬禮遜本人也敏感地意識到,傳教士與中文翻譯、中文秘書不可兼容。參見Brian Harrison, Waiting for China. Hong Kong: Hong Kong University Press, 1979, pp. 8—9。第二,英華書院的辦學(xué)思路。倫敦會雖說同意馬禮遜在馬六甲布道站土地上建英華書院,但是在學(xué)院宗旨、語種設(shè)立、教學(xué)范圍等方面有所保留。倫敦會希望英華書院辦成神學(xué)院的性質(zhì),即使開展世俗教育,也應(yīng)為初等教育,這與馬禮遜要把英華書院打造成恒河以東地區(qū)高等學(xué)術(shù)機構(gòu)的設(shè)想相差甚遠。在實際運作過程中,馬禮遜、米憐把書院當(dāng)成他們的私有財產(chǎn)力圖擺脫倫敦會的干預(yù),但他們又需要倫敦會的幫助。問題的癥結(jié)在于雙方一開始就沒有把馬六甲布道站和英華書院的關(guān)系厘定清楚,以至于馬禮遜至死都沒有與倫敦會和解。參見Harrison, op. cit., pp. 45—53。等人事難題。除了米憐之外,在當(dāng)時的恒河外方傳教差會中再也找不到第二個人像柯大衛(wèi)那樣理解、支持馬禮遜的英華書院辦學(xué)思路。

1823 年,馬禮遜前往馬六甲處理善后工作途徑新加坡時,當(dāng)時駐東南亞一帶英殖民地官員——爪哇副督來佛士(Thomas Stamford Raffles, 1781—1826)提議籌建新加坡學(xué)院一事,馬禮遜積極響應(yīng),并投入大量積蓄,還商定將英華書院從馬六甲搬遷到新加坡。這樣一來,英華書院占用馬六甲倫敦會布道站土地的糾紛就得以化解。但是,馬六甲和新加坡兩地甚至中國本土傳教事業(yè)的發(fā)展需要倫敦會派出更多的傳教士去經(jīng)營和管理,否則將前功盡棄。馬禮遜與倫敦會的內(nèi)部紛爭不僅給馬六甲布道站和英華書院的發(fā)展帶來困難,也導(dǎo)致本來已蓄勢待發(fā)的恒河域外布道團分裂瓦解。為此,馬禮遜在到達馬六甲之后,給倫敦會寫信要求增派傳教士以解決人力資源緊缺的問題。但是由于馬禮遜和倫敦會的緊張關(guān)系,在其寫給倫敦會的信中并沒有直接提及此事,只是在附言里提了一句“建議你們提供兩名以上的中文傳教士”(1)LMS/UG/MA, Incoming Correspondence, Box 2 (1821—1829), Dr Morrison to The Directors, Malacca, 18 June 1823.。馬禮遜之所以在信中不提此事,用柯大衛(wèi)的話講,原因在于“我只管以最大的人力和財力去做事,至于其他人支持不支持就憑其良心吧”(2)Ibid., David Collie to The Directors, Malacca, 18 June 1823.。可見,馬禮遜已傷心到極點。目睹此情此景,宏富禮和柯大衛(wèi)也分別跟帖上書,要求倫敦會支持馬禮遜的工作。

宏富禮在信中首先表明態(tài)度:衷心擁護馬禮遜要求倫敦會增派人手的建議,希望倫敦會董事會成員立即響應(yīng)。他認為,如果董事會不給予支持,由馬禮遜和米憐開創(chuàng)的基業(yè)及所有的花費都會付之東流。馬禮遜即將返回中國為英國之行做準備,屆時,英華書院和新籌建的新加坡學(xué)院都僅有一名傳教士,他和柯大衛(wèi)一旦生病兩地的工作都將停擺。最后,他希望倫敦會竭盡全力派出有意投身于基督事業(yè)的人手,畢竟,這一事業(yè)起初雖受到迫害,但由于上帝的保佑及歐洲體制的影響已有所進展。(3)Ibid., James Humphreys to The Directors, Malacca, 18 June 1823.

柯大衛(wèi)緊隨其后。不過相比而言,柯大衛(wèi)在信中提供的信息更為詳盡、理由更顯充分。在他看來,馬六甲布道站和英華書院的建立都是為進入中華帝國傳播福音所做的準備工作,為這一神圣的工作馬禮遜和米憐都付出了極大的人力和財力,但是如果沒有志同道合者的穩(wěn)步合作,僅憑一兩個人(不管多么有才華、多么有熱情)不可能有大的收獲。為了更有效地傳播福音,當(dāng)務(wù)之急是培養(yǎng)大批本土傳教士。馬六甲的英華書院和籌備中的新加坡學(xué)院讓人清楚地看到這一希望,但是如果倫敦會不積極地加入到兩位開拓者的計劃之中,他們的付出將會大大受損。另外,他還透漏馬禮遜博士的真實想法:要想實現(xiàn)其征服中國的計劃,務(wù)必在中國、馬六甲、新加坡三地皆安排至少兩名傳教士,以便隨時策應(yīng)新加坡事業(yè)發(fā)展之需。但是,由于得不到倫敦會的支持和其他傳教士的配合,馬禮遜的良好愿景無法實施,為此他非常沮喪,這也是為什么馬禮遜最近不給倫敦會寫信要求增派傳教士的原因。因此,柯大衛(wèi)希望倫敦會不要讓一位忠誠的傳教士因孤立無援而傷心,也不要因為倫敦會未盡全力而喪失已獲得的土地及在該地區(qū)擴大精神領(lǐng)地的大好機遇??麓笮l(wèi)本人已全身心投入到馬禮遜的計劃之中并接受了馬禮遜的任命,擔(dān)任新加坡學(xué)院中文教授一職。(4)Ibid., David Collie to The Directors, Malacca, 18 June 1823.

其實,早在1823 年3 月11 日,柯大衛(wèi)就已給倫敦會寫信,通過強調(diào)英華書院的作用為馬禮遜的辦學(xué)思路辯護:“關(guān)于英華書院的作用,馬禮遜在創(chuàng)立之初就說明了宗旨,你們已給出足夠的證據(jù),受人尊敬的兄弟馬禮遜和米憐籌建英華書院的計劃得到你們的批準,我相信他們令人滿意的品性你們也充分了解,他們建立書院的終極目標(biāo)是傳播基督教知識。對這個地方的狀況越熟悉,就越能體會到英華書院這種機構(gòu)的重要性。”(5)Ibid., David Collie to The Directors, Malacca, 11 March 1823.

柯氏認為,中國人的此岸觀使得傳教工作難以開展,所以要采取迂回的策略,英華書院就可以起到這樣的作用。此種情形下,許多有前途的年輕人在傳教士的關(guān)照之下,數(shù)載下來,就有足夠的時間讓他們對基督教的基本教義有一個明晰的全面了解,傳授給他們這樣的信息,如蒙神的恩典,這會使他們直接或間接成為拯救其國民的本土傳教士?;谶@種考量,他接受了書院奠基人對他的任命。(6)這里指1823 年柯大衛(wèi)被馬禮遜任命為英華書院中文教授一職之事。做這項工作并非為他自己免除在周邊當(dāng)?shù)厝酥械氖鹿ざ医杩冢峭耆嘈庞⑷A書院的工作直接關(guān)系到傳教目標(biāo),而且也不會妨礙他向當(dāng)?shù)厝藗鞑セ浇塘x。因此,希望在這件事上他所采取的行動能得到母會的認可。(7)LMS/UG/MA, Incoming Correspondence, Box 2 (1821—1829), David Collie to The Directors, Malacca, 11 March 1823.

另外,柯大衛(wèi)和宏富禮在6 月13 日還共同給倫敦會董事會寫信,為馬禮遜的辦學(xué)思路辯護。他們認為,盡管英華書院以傳播一般知識為目的,但它也是特殊形式的基督教學(xué)校,學(xué)生每天用母語和英語閱讀宗教書籍、背誦教義問答書及其他指定的《圣經(jīng)》教義和書籍。馬禮遜不僅每天定時給他們做演講,一有機會還傳授其基督教知識。在他們看來,具有基督教精神的英華書院提供這么好的機會來訓(xùn)練異教青年之心智,每位傳教士理當(dāng)欣喜才是。(1)LMS/UG/MA, Incoming Correspondence, Box 2 (1821—1829), James Humphreys & Collie David to the Directors, Malacca, 13 June 1823.

針對英華書院學(xué)生的表現(xiàn),柯大衛(wèi)有喜有憂,當(dāng)時至少有兩個年輕人表現(xiàn)不俗,他為此信心滿懷:英華書院將最終證明,這對許多年輕人來講是一個很好的恩賜。英華書院在當(dāng)?shù)劁浫『蜻x人,先在英華書院學(xué)習(xí)培訓(xùn),以后再派往中國傳教。雖說當(dāng)時這一工作需要更多耐心、祈禱和艱苦的事工,尚不能給董事會以歡樂的喜訊,但他堅信好日子為期不遠,撒旦注定讓位于耶穌,一切將在主的統(tǒng)治之下。(2)Ibid., David Collie to Hankey, Malacca, 4 August 1825.

得知巡視團對馬禮遜和米憐這兩位付出最多、最值得敬佩的兄弟抱有偏見,柯大衛(wèi)很難過。他認為,巡視團成員的偏見是聽了一面之詞的緣故,一旦這兩位極具奉獻精神的傳教士由于他們的天才所引發(fā)的嫉妒和他們的好意因方法不適而引起的不良情緒湮滅于歷史的塵埃之中,他們的事工定會為他們贏得稱贊。在柯大衛(wèi)看來,馬禮遜和米憐所從事的工作正是倫敦會的要旨,盡管有人出于偏見和誤導(dǎo)否認二人的傳教士身份,(3)柯大衛(wèi)在信中有一注釋,提到有某位傳教士說馬禮遜不是傳教士,但沒有指名道姓。其實這還是由于英華書院世俗教育的辦學(xué)思路(把英華書院打造成中西文化交流的平臺)所引起,其他傳教士認為,他們的做法與傳教士身份不符。但傳教士們的上帝會認可他們的。(4)LMS/UG/MA, Incoming Correspondence, Box 2 (1821—1829), David Collie to Hankey, Malacca, 1 Feburary 1826.

結(jié)語

由于材料匱乏等原因,現(xiàn)在學(xué)界對柯大衛(wèi)的研究僅限于其《四書譯注》,對他的其他作品,如《天鏡明鑒》《新纂圣經(jīng)釋義》《新纂圣道備全》《中英學(xué)生的學(xué)習(xí)助手》等則鮮有問津。筆者此次在柯氏手稿的基礎(chǔ)上,再次梳理他的生平、事工等情況,目的有二:其一,引起學(xué)界關(guān)注,從東學(xué)西傳與西學(xué)東漸兩個方面研究柯氏及其作品,從而更好地把握其思想觀念和背后的問題意識。其二,在此基礎(chǔ)上,打通天主教傳教士和新教傳教士兩個研究領(lǐng)域,探究明清之際中西文化交流與英國崛起后中西文化交流之異同,以反思當(dāng)下中外文化交流的種種問題,進而謀求雙方互動的有效、理想路徑。

猜你喜歡
馬禮遜柯氏馬六甲
基于柯氏模型評價思維導(dǎo)圖在規(guī)培護士臨床思維培訓(xùn)中的應(yīng)用
“歷史科學(xué)”的定義與建構(gòu)
——柯林武德的歷史學(xué)認識論再分析
Southern_Weekly_1951_2021_07_15_p38
南方周末(2021-07-15)2021-07-15 19:49:39
五彩斑斕馬六甲
海峽姐妹(2020年5期)2020-06-22 08:26:12
操縱理論視角下的《華英字典》研究
馬禮遜早期漢語學(xué)習(xí)過程探析
新聞傳播(2018年3期)2018-05-30 07:01:38
2018國際鄭和大會“江蘇文化周”在馬六甲成功舉辦
華人時刊(2018年23期)2018-03-21 06:25:54
油畫《馬六甲古樹》
藝苑(2018年6期)2018-03-04 06:57:34
馬禮遜“重漢字形義,略漢字讀音”漢語觀分析
馬六甲山羊
镇沅| 庆阳市| 合作市| 阳东县| 弋阳县| 大厂| 菏泽市| 吉安市| 安西县| 林甸县| 安顺市| 锡林浩特市| 冕宁县| 曲松县| 讷河市| 林西县| 高淳县| 金湖县| 勃利县| 新沂市| 柳林县| 高清| 阜康市| 桑植县| 肥东县| 定远县| 句容市| 乌苏市| 桂阳县| 庆安县| 师宗县| 定州市| 唐河县| 昌平区| 邛崃市| 邯郸市| 固阳县| 什邡市| 鹤庆县| 安西县| 喜德县|