馮 靜
(大慶師范學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 黑龍江 大慶 163712)
以文化身份認(rèn)同為視角探析美國(guó)華裔文學(xué)具有如下意義:第一,提高文明互鑒質(zhì)量。文明互鑒主要是指各國(guó)在保留各自文化特色基礎(chǔ)上平等交流、互相借鑒、共同發(fā)展,在此基礎(chǔ)上增進(jìn)了解、相互尊重、協(xié)作共贏,這是維護(hù)國(guó)際社會(huì)穩(wěn)定的重要條件,其中文學(xué)作品是各國(guó)文化交流互動(dòng)的載體,美國(guó)華裔文學(xué)在全球流行的重要性隨之凸顯。第二,助力“第三度空間”文學(xué)發(fā)展。百余年來(lái)華人認(rèn)同既不屬于白人主流文化,又不屬于中國(guó)文化,而屬于“第三空間”的文化,即美國(guó)華裔文化,是美國(guó)文化的一部分,亦是中國(guó)文化滲透的載體。第三,發(fā)揮抵御歧視、消除偏見(jiàn)的作用。從性別、種族、階級(jí)等角度出發(fā)來(lái)創(chuàng)作,是美國(guó)華裔文學(xué)的特點(diǎn),能夠使有相同境遇的人產(chǎn)生共鳴。雖然他們可能來(lái)自不同的國(guó)家,但都生活在美國(guó),有利于增強(qiáng)文化身份認(rèn)同,為美國(guó)乃至全世界不同文化背景的人平等相處、溝通交流搭建平臺(tái)?;诖?,為助推文學(xué)良性發(fā)展,探析文化身份認(rèn)同背景下美國(guó)的華裔文學(xué)顯得尤為重要。
美國(guó)華裔文學(xué)發(fā)展于1887年。傳教士資助我國(guó)學(xué)生李彥福到美國(guó)學(xué)習(xí),并在其自傳中闡述美國(guó)對(duì)待中國(guó)人的看法,糾正美國(guó)社會(huì)丑化中國(guó)人的說(shuō)法,為華裔文學(xué)發(fā)展奠基。容閎作為“中國(guó)留學(xué)生之父”在自傳中闡述其對(duì)中國(guó)未來(lái)發(fā)展的期望,具有一定社會(huì)歷史研究?jī)r(jià)值。美國(guó)華裔首部小說(shuō)《春香太太》于1912年出版發(fā)行,此后百年美國(guó)華裔文學(xué)始終處于主流文化領(lǐng)域的邊緣地帶,長(zhǎng)期被輕視且發(fā)展曲折。20世紀(jì)60年代美國(guó)對(duì)中國(guó)及華人的印象變得歪曲,認(rèn)為中國(guó)人猥瑣、自私,美國(guó)華裔作家拿起筆踏上為華人辯白的文學(xué)之路,然而那些作品并未改變美國(guó)對(duì)待中國(guó)及華人的態(tài)度,美國(guó)霸權(quán)主義仍然橫行,控制并擠壓美國(guó)華裔文學(xué)領(lǐng)域,未能扭轉(zhuǎn)華裔文學(xué)的“失語(yǔ)”局勢(shì)。20世紀(jì)后期黑人民權(quán)運(yùn)動(dòng)在美國(guó)社會(huì)展開(kāi)并掀起變革浪潮,此時(shí)華裔民族精神隨之覺(jué)醒,參與權(quán)利運(yùn)動(dòng);作為少數(shù)族裔,他們報(bào)團(tuán)取暖,公開(kāi)反駁、質(zhì)疑美國(guó)霸權(quán)話語(yǔ),為美國(guó)華裔文學(xué)發(fā)展開(kāi)辟道路,期間涌現(xiàn)出諸多知名作家,揭示美國(guó)種族歧視本質(zhì),助推當(dāng)?shù)匚膶W(xué)朝著多元化方向發(fā)展。20世紀(jì)70年代《小雞膽的中國(guó)佬》劇本由趙健秀創(chuàng)編,而后自傳小說(shuō)《女勇士》(湯婷婷)等文學(xué)作品沖擊美國(guó)主流文壇,為華裔文學(xué)成為美國(guó)主流文化奠定基礎(chǔ)。李立揚(yáng)、黃哲倫、任碧蓮等華裔作家的作品獲得諸多文學(xué)獎(jiǎng)項(xiàng),體現(xiàn)華裔文學(xué)差異性、藝術(shù)性、人文性,使美國(guó)華裔文學(xué)逐漸擺脫失語(yǔ)狀態(tài),成為與美國(guó)學(xué)術(shù)界、讀者、文化圈產(chǎn)生交集的文學(xué)。20世紀(jì)90年代美國(guó)華裔文學(xué)創(chuàng)作步入繁盛時(shí)期,在中西文化碰撞中變得更加成熟,最終用文字感染社會(huì),實(shí)現(xiàn)超文化認(rèn)同目標(biāo)。
美國(guó)華裔文學(xué)作者雖然生活在美國(guó),但受族裔文化傳統(tǒng)影響深遠(yuǎn),他們的文學(xué)作品有別于海外華人文學(xué)、移民文學(xué),主要源于他們價(jià)值體驗(yàn)中融入了美國(guó)主流文化,通過(guò)自傳的形式講述其在美國(guó)生活成長(zhǎng)的心路歷程,用自己的雙眼看到兩種文化、兩個(gè)世界的差異以及兩代人的情感糾葛,通過(guò)中西文化交融催生華裔文學(xué),通常情況下會(huì)借助家人關(guān)系暗喻兩種文化融洽的狀態(tài),繼而使華裔文學(xué)得以在中西文化深度融合進(jìn)程中不斷發(fā)展。
早期的美國(guó)華裔文學(xué)作品側(cè)重于描寫(xiě)華工非人生活,伴隨華裔在美國(guó)生活時(shí)間的累加,華裔文學(xué)作品從生活層面上升到思想層面,針對(duì)中西方文化展開(kāi)深入探討,為美國(guó)華裔文學(xué)中文化的碰撞與對(duì)話奠定基礎(chǔ),亦是美國(guó)華裔文學(xué)形成獨(dú)立風(fēng)格的重要條件?!稏|方歸向西方》(康永喜)可以代表20世紀(jì)30年代“東方客”在西方的觀點(diǎn),能體現(xiàn)設(shè)法在美國(guó)永久棲身群體的思想觀念?!度A女阿五》(黃玉雪)開(kāi)創(chuàng)美國(guó)華裔文化雙重文化觀探究新紀(jì)元,在此之后華裔作家在文化觀領(lǐng)域開(kāi)始熱烈探討,“中美雙重文化觀”對(duì)美國(guó)華裔文學(xué)產(chǎn)生深遠(yuǎn)影響,同時(shí)華裔作家在身份認(rèn)同、價(jià)值觀轉(zhuǎn)變、現(xiàn)實(shí)生活中探尋美國(guó)文化、本民族文化和諧統(tǒng)一對(duì)策,使華裔文學(xué)作品逐漸融入主流文化領(lǐng)域,為雙方文化平等對(duì)話創(chuàng)造良機(jī)。作為第二代華裔,黃玉雪在文學(xué)作品中描述中國(guó)式教育與美國(guó)教育存在的矛盾,闡述在雙重文化觀下第二代華裔成長(zhǎng)過(guò)程中思想變遷的過(guò)程,與第一代華裔相比,第二代華裔開(kāi)始接納美國(guó)文化,同時(shí)接納的過(guò)程具有批判性,雖然開(kāi)始向美國(guó)文化傾斜,但并未丟掉中華文化之根。
湯婷婷與黃玉雪一樣,是第二代華裔作家中的杰出代表。湯婷婷家庭背景較為特殊,雖然內(nèi)心深處還保有中華傳統(tǒng)文化一片凈土,但其思想本質(zhì)上已然西化,顯現(xiàn)出美國(guó)人的典型特征。基于此,第二代華裔作家在創(chuàng)作文學(xué)作品過(guò)程中,必定會(huì)融入個(gè)人文化觀念,用西化的思維方式、生活經(jīng)驗(yàn)、人物形象進(jìn)行文學(xué)創(chuàng)作,客觀上為華裔文學(xué)作品被美國(guó)主流社會(huì)所接納奠定了基礎(chǔ),同時(shí)展現(xiàn)出華裔作家文化身份認(rèn)同的結(jié)果?!兜湫偷拿绹?guó)佬》(任壁蓮)于1945年出版,本小說(shuō)主人公為拉爾夫?張是舊中國(guó)名門(mén)之后,試圖在美國(guó)實(shí)現(xiàn)他具有個(gè)人主義特點(diǎn)的“美國(guó)夢(mèng)”,然而在追尋“美國(guó)夢(mèng)”時(shí)卻未能正確解讀其精神內(nèi)涵,在將要功成名就的時(shí)候轉(zhuǎn)而開(kāi)了一家炸雞店,最終因偷逃稅款走向沒(méi)落,旨在向讀者刻畫(huà)一個(gè)起先排斥美國(guó)文化最后被異化的雙重文化觀沖突人物形象。任壁蓮曾說(shuō),“亞裔作家就是美國(guó)作家”,不認(rèn)可美國(guó)在少數(shù)族裔作家身上粘貼種族標(biāo)簽的行為。徐忠雄將寫(xiě)作視為一種信仰,認(rèn)為個(gè)人思想是作家完成文學(xué)作品的動(dòng)力,在作品中可以輸出思想觀念,體現(xiàn)作家品格,說(shuō)明美國(guó)華裔作家在擁有獨(dú)立人格及思想態(tài)度前提下進(jìn)行文學(xué)創(chuàng)作,對(duì)雙重文化觀下的人進(jìn)行思考,對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化開(kāi)始反思。他的作品《本壘》(1979年)用意識(shí)流的手法詮釋“思親”主旨,體現(xiàn)文學(xué)即人學(xué)觀念,繼而增強(qiáng)美國(guó)華裔作品文學(xué)性,使美國(guó)華裔文學(xué)作品文化身份認(rèn)同度得以提升。
華裔文學(xué)作者在美國(guó)屬于較為特別的群體,對(duì)于土生土長(zhǎng)的美國(guó)人來(lái)講,這些作者是受中華傳統(tǒng)文化熏陶長(zhǎng)大的,與白人文化自然不同,受到美國(guó)主流社會(huì)排斥。反觀華裔文學(xué)作者的文化構(gòu)成,其顯然深受美國(guó)價(jià)值感念、認(rèn)知規(guī)范、主流文化影響,同時(shí)亦有中華文化的影子,在中西文化碰撞下形成華裔文學(xué)作品對(duì)立沖突局勢(shì)?!段以谥袊?guó)的少年時(shí)代》(李彥富)是華裔文學(xué)作品,主要講述作者留美求學(xué)故事,針對(duì)中國(guó)19世紀(jì)社會(huì)風(fēng)俗習(xí)慣做簡(jiǎn)要介紹?!陡赣H及其光榮后代》(劉裔昌)在1943年出版,作為自傳體小說(shuō)主要講述作者父親守護(hù)中國(guó)根的故事,體現(xiàn)父親對(duì)中華傳統(tǒng)文化的情感,作者因在美國(guó)出生長(zhǎng)大,對(duì)父親的觀念、行為極不理解,甚至覺(jué)得父親落后、愚昧,繼而用父子矛盾體現(xiàn)中西方文化矛盾,而后父與子的和解正體現(xiàn)出西方文化最終接納東方文化的結(jié)果[1]。
《華女阿五》是王玉雪根據(jù)自身經(jīng)歷所創(chuàng)作的華裔文學(xué)作品,是早期作品的杰出代表。該小說(shuō)主要講述阿五敢于挑戰(zhàn)中華傳統(tǒng)文化,擺脫傳統(tǒng)文化禁錮,作為獨(dú)立女性努力奮斗的成長(zhǎng)歷程。該書(shū)闡述的主要觀點(diǎn)是中國(guó)重男輕女且缺乏人情味,說(shuō)明作者較為認(rèn)可西方文化,具有宣傳西方文化作用。該書(shū)中介紹諸多中國(guó)烹飪技巧及異國(guó)情調(diào),受到美國(guó)主流社會(huì)的認(rèn)同及喜愛(ài),具有推廣中華文化的重要意義。雖然華裔文學(xué)作品最終獲得話語(yǔ)權(quán),但文學(xué)作品懷揣著對(duì)中國(guó)文化的同情、歧視創(chuàng)作得出,旨在迎合美國(guó)主流文化,滿足美國(guó)主流社會(huì)對(duì)古老、落后、神秘中華文化一探究竟的好奇心,作品建立在認(rèn)同西方文化前提下,在這場(chǎng)文學(xué)博弈中美國(guó)文化獲得勝利[2]。
20世紀(jì)60年代華裔在民權(quán)運(yùn)動(dòng)中獲得一定話語(yǔ)權(quán),成為文化認(rèn)同背景下華裔文學(xué)作品發(fā)展的先決條件。美國(guó)華裔因具有雙重文化身份,需在接納本地認(rèn)知規(guī)范,融入當(dāng)?shù)匚幕Z(yǔ)境前提下創(chuàng)作文學(xué)作品,同時(shí)無(wú)法放棄自身文化之根,與中國(guó)文化具有一定親屬性,受中國(guó)傳統(tǒng)文化影響,在此基礎(chǔ)上中西方文化交融碰撞,需美國(guó)華裔對(duì)文學(xué)作品定位重新予以思考[3]。
《女勇士》是湯婷婷的代表作,在美國(guó)華裔文學(xué)發(fā)展歷程中具有極高價(jià)值。該作品講述母親用中華傳統(tǒng)文化教導(dǎo)女兒,用中國(guó)人的思想觀念、行為習(xí)慣培養(yǎng)從小在美國(guó)學(xué)習(xí)成長(zhǎng)的女兒的故事。女兒與母親分屬于兩種文化形態(tài),因文化觀念不同,難免會(huì)發(fā)生沖突。女兒在成長(zhǎng)過(guò)程中逐漸轉(zhuǎn)變對(duì)母親的態(tài)度,從以前的憤恨到現(xiàn)在的理解與包容,助其形成具有特性的文化身份;書(shū)寫(xiě)美國(guó)文化、中華文化交融結(jié)局,體現(xiàn)兩種文化在對(duì)話中和諧與共的現(xiàn)狀?!逗镄姓撸核膫螘?shū)》于1989年出版,湯婷婷在書(shū)中圍繞中西文化關(guān)系予以探究,不再僅以西方文化為重,而是客觀地批判美國(guó)主流文化,揭示其缺陷,為中西方文化平等對(duì)話鋪平道路,主要源于20世紀(jì)八九十年代我國(guó)處于改革開(kāi)放時(shí)期,經(jīng)濟(jì)、文化、科技、教育等領(lǐng)域得以發(fā)展,然而國(guó)際社會(huì)對(duì)中國(guó)的認(rèn)識(shí)仍止步不前,對(duì)中華文化的理解存在偏差,應(yīng)通過(guò)平等對(duì)話讓更多人了解中華文化,其中華裔文學(xué)家就充當(dāng)了文化交流的橋梁。
1989年美國(guó)華裔文學(xué)家譚恩美創(chuàng)作《喜福會(huì)》,在《紐約時(shí)報(bào)》上連續(xù)暢銷(xiāo)9個(gè)月,主要描述中華人民共和國(guó)成立前移居美國(guó)的四位女性與成年女兒價(jià)值觀念、文化背景、信仰不同而形成的愛(ài)恨關(guān)系,闡述中西文化碰撞、融合過(guò)程。從意識(shí)形態(tài)角度分析可知,女兒與母親是社會(huì)上兩個(gè)文化陣營(yíng)的代表,在生活中角力,使不同的文化相互碰撞,同時(shí)在碰撞中揭示文化全球化發(fā)展趨勢(shì)[4]。
美國(guó)華裔文學(xué)在20世紀(jì)90年代不斷發(fā)展并趨于成熟,美國(guó)華裔文學(xué)家在創(chuàng)作過(guò)程中亦經(jīng)歷失落、迷惘、屈從的過(guò)程,最終直面中國(guó)文化、西方文化差異,走上自我認(rèn)同之路,在此過(guò)程中達(dá)到自我超脫目的。任碧蓮作為美國(guó)華裔代表性作家,在著作《典型的美國(guó)人》中指出,她保留文化的獨(dú)立性,既認(rèn)同美國(guó)文化,又不排斥中國(guó)文化,認(rèn)為二者并非一方強(qiáng)制另一方面的關(guān)系,提倡建立文化自由流通、平等對(duì)話體系,猶如“美國(guó)色拉碗”般將多元文化置于其中,使美國(guó)華裔文學(xué)更具獨(dú)特性。哈?金在1999年的美國(guó)華裔文學(xué)作品《等待》中指出,作者需擺脫兩個(gè)世界、兩類(lèi)文化、兩個(gè)身份的焦慮,立足中國(guó)文化背景寫(xiě)好美國(guó)華裔文學(xué)作品,超出文化認(rèn)同范疇,使美國(guó)華裔文學(xué)作品得以升華。美國(guó)華裔文學(xué)發(fā)展主旋律從西強(qiáng)東弱到兼容并蓄,使美國(guó)華裔文學(xué)得到升華。
美國(guó)華裔作家自我價(jià)值本質(zhì)多元,起初位于美國(guó)文學(xué)邊緣地帶,在獨(dú)特文化觀念加持下賦予文學(xué)作品特色,逐漸被美國(guó)主流文化所看到、了解、欣賞、接納,期間美國(guó)華裔作家針對(duì)文化價(jià)值的追求進(jìn)行探索,尋找自我文化價(jià)值歸屬,體現(xiàn)雙語(yǔ)境下作者的掙扎與奮進(jìn),努力消除文化融合矛盾,立足不同時(shí)期調(diào)整作品創(chuàng)作心境,對(duì)文化的理解更為深刻,用文學(xué)作品記錄中國(guó)傳統(tǒng)文化與西方主流文化沖突、碰撞、對(duì)話、交融發(fā)展歷史軌跡,使美國(guó)華裔文學(xué)在全球化發(fā)展背景下得以找到文化歸屬地,同時(shí)加強(qiáng)華裔文化研究,總結(jié)該類(lèi)文學(xué)作品發(fā)展經(jīng)驗(yàn),為新時(shí)代全球化發(fā)展進(jìn)程中美國(guó)華裔文學(xué)作品不斷推陳出新給予支持,繼而作為中西文化溝通交流紐帶,形成具有時(shí)代性的文化認(rèn)同身份[5]。
美國(guó)華裔文學(xué)從邊緣文學(xué)到成為主流文學(xué)一部分的發(fā)展過(guò)程,可以體現(xiàn)中華文化與美國(guó)主流文化碰撞、融合發(fā)展的歷程,其間美國(guó)華裔作者不斷反思、探尋,在認(rèn)同中西方文化的基礎(chǔ)上擺正立場(chǎng),立足新時(shí)代,看清文明全球化發(fā)展趨勢(shì),將傳播中西方文化視為己任,不再單方面強(qiáng)調(diào)西方文化重要性,深植文化語(yǔ)境尋找文學(xué)價(jià)值。消除中西方文化矛盾,在文學(xué)創(chuàng)作中促進(jìn)兩種文化融合發(fā)展,凸顯美國(guó)華裔文學(xué)特色,不斷輸出多元文化,繼而助推全球文化良性發(fā)展。