劉伯承是中國(guó)人民解放軍的主要?jiǎng)?chuàng)建人和領(lǐng)導(dǎo)人之一,也是中國(guó)人民解放軍軍語理論和實(shí)踐工作的開拓者和領(lǐng)路人。早在20世紀(jì)30年代初,作為中國(guó)工農(nóng)紅軍學(xué)校校長(zhǎng)兼政治委員,劉伯承就根據(jù)該校學(xué)員教育訓(xùn)練需要,翻譯了蘇聯(lián)紅軍的《軍語解釋》用作教材,為學(xué)員了解現(xiàn)代軍語發(fā)揮了啟蒙作用,同時(shí)促進(jìn)了紅軍學(xué)校乃至中國(guó)工農(nóng)紅軍的正規(guī)化建設(shè),也開創(chuàng)了人民軍隊(duì)軍語編纂及翻譯實(shí)踐的先河,在人民解放軍軍語歷史上具有里程碑意義。
劉伯承從20世紀(jì)30年代初就開始從事軍事翻譯工作。他是最早把馬列主義軍事理論和蘇聯(lián)紅軍作戰(zhàn)條令,特別是蘇聯(lián)紅軍軍語翻譯引介到中國(guó)工農(nóng)紅軍的。1932年1月,劉伯承就任中國(guó)工農(nóng)紅軍學(xué)校校長(zhǎng)兼政治委員。此時(shí),學(xué)校剛成立不久,尚處于草創(chuàng)階段,距他從蘇聯(lián)最高軍事學(xué)府伏龍芝軍事學(xué)院畢業(yè)也才一年七個(gè)月。“因?yàn)闂l件所限,當(dāng)時(shí)的紅軍學(xué)校還沒有統(tǒng)一的軍事訓(xùn)練教材,上課時(shí)只得借用中國(guó)舊軍隊(duì)和日軍的操典。尤其是反‘圍剿’戰(zhàn)爭(zhēng)日益緊張、劇烈,訓(xùn)練干部的任務(wù)愈加繁重,對(duì)軍事教材的需求也更加迫切?!雹訇愂?、成英:《軍事翻譯家劉伯承》,太原:書海出版社,1988年,第56 頁(yè)。上任伊始,劉伯承從紅軍部隊(duì)中挑選了一批曾就讀于黃埔軍校、保定軍官學(xué)校、西北軍干部學(xué)校和蘇聯(lián)軍事院校的高、中級(jí)指揮員擔(dān)任教員,同時(shí)組織他們翻譯編寫各種教材和講義?!霸诓婚L(zhǎng)的時(shí)間里,紅軍學(xué)校就編寫了《步兵教程》《炮兵教程》《坑道教程》《防敵進(jìn)攻戰(zhàn)斗要領(lǐng)》《夜間戰(zhàn)斗》《迫擊炮講義》《機(jī)關(guān)槍班排戰(zhàn)斗》《排教程述要》《劈刺教范》《兵器摘要》《爆破摘要》等教材?!雹凇秳⒉心曜V》上卷,北京:解放軍出版社,2012年,第50 頁(yè)。同時(shí),翻譯了大量蘇軍條令條例等參考資料和《蘇聯(lián)紅軍在戰(zhàn)斗情況中的政治工作》一書。劉伯承在給中共中央的報(bào)告中深有感慨地寫道:“這期教育中煞費(fèi)苦心的是教材,尤其是戰(zhàn)術(shù)教材?!雹劾钇眨骸队泟洝罚虾#荷虾N乃嚦霭嫔?,1992年,第116 頁(yè)。在此之前,劉伯承還發(fā)揮自己曾在蘇聯(lián)留學(xué)、熟練掌握俄語的優(yōu)勢(shì),為中共中央軍委翻譯了《蘇軍步兵戰(zhàn)斗條令》,校譯了《蘇軍政治工作條例》《游擊隊(duì)怎樣動(dòng)作》等材料。上述材料發(fā)到各革命根據(jù)地,促進(jìn)了中國(guó)工農(nóng)紅軍的早期建設(shè)。④參見《劉伯承傳》,北京:當(dāng)代中國(guó)出版社,2007年,第428 頁(yè)。
1932年8月15日,劉伯承親自翻譯了蘇聯(lián)紅軍的《軍語解釋》,其中包括“兵團(tuán)”“部隊(duì)”“分隊(duì)”“機(jī)動(dòng)”“包圍”“迂回”“突破”“火力配系”“疏開”“展開”①陳石平、成英:《軍事翻譯家劉伯承》,第431~432 頁(yè)。等一系列涉及部隊(duì)編制和作戰(zhàn)行動(dòng)的軍語。如,翻譯的“部隊(duì)”和“分隊(duì)”的釋義為:“步兵戰(zhàn)斗條令說:‘每個(gè)步兵單位(營(yíng)、連、排)對(duì)于編入其中的較小單位而言,這個(gè)步兵單位,就算是部隊(duì);而這些較小的單位,就算是這一部隊(duì)的分隊(duì)’?!雹陉愂?、成英:《軍事翻譯家劉伯承》,第431 頁(yè)。又如,翻譯的“機(jī)動(dòng)”釋義為:“照步兵戰(zhàn)斗條令的解釋來說:‘機(jī)動(dòng),是火力與運(yùn)動(dòng)相配合。其目的在包圍和迂回?cái)橙说囊韨?cè)。若不能如此時(shí),則對(duì)之突破?!找巴鈼l令解釋說來:‘兵團(tuán)的機(jī)動(dòng),就是兵團(tuán)之一切運(yùn)動(dòng)和一切動(dòng)作的聯(lián)合。這些運(yùn)動(dòng)和動(dòng)作的目的:其一,是對(duì)于敵人采用最有力的部署,以便整個(gè)兵團(tuán)與之戰(zhàn)斗;其二,是使敵人部隊(duì)立在不利于戰(zhàn)斗的地位。’”③陳石平、成英:《軍事翻譯家劉伯承》,第431 頁(yè)。再如,翻譯的“火力配系”釋義為:“依照諸火器的本質(zhì)和戰(zhàn)斗情況的條件而使此等火器有組織地利用起來,這就叫做火力配系。”④陳石平、成英:《軍事翻譯家劉伯承》,第432 頁(yè)。當(dāng)時(shí),中國(guó)工農(nóng)紅軍使用的軍語多是沿用中國(guó)舊軍隊(duì)和日本軍隊(duì)的。因此,劉伯承翻譯的上述蘇聯(lián)紅軍的《軍語解釋》,不僅規(guī)范了紅軍學(xué)校軍事課教學(xué)用語,而且對(duì)于初創(chuàng)時(shí)期的紅軍學(xué)校乃至中國(guó)工農(nóng)紅軍,學(xué)習(xí)借鑒現(xiàn)代軍語特別是蘇聯(lián)紅軍正規(guī)化建設(shè)的已有標(biāo)準(zhǔn)、經(jīng)驗(yàn),促進(jìn)自身的正規(guī)化建設(shè),發(fā)揮了積極作用。
進(jìn)入新時(shí)代,回顧80 多年前劉伯承翻譯蘇聯(lián)紅軍軍語的實(shí)踐,對(duì)于在今后的軍語工作中,傳承弘揚(yáng)人民軍隊(duì)優(yōu)良傳統(tǒng),緊密結(jié)合軍隊(duì)作戰(zhàn)和建設(shè)的現(xiàn)實(shí)需要,學(xué)習(xí)借鑒有價(jià)值的外軍軍語成果及相關(guān)有益做法、實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),不斷推出適應(yīng)時(shí)代發(fā)展、具有人民軍隊(duì)特色、拓展國(guó)際視野的軍語,有以下幾方面啟示。
他山之石,可以攻玉。劉伯承注重“在繼承和發(fā)揚(yáng)人民解放軍優(yōu)良傳統(tǒng)的基礎(chǔ)上學(xué)習(xí)外國(guó)軍隊(duì)的先進(jìn)經(jīng)驗(yàn)”⑤《劉伯承同志生平》,《解放軍報(bào)》1986年10月17日,第2 版。。曾在劉伯承身邊工作過的同志在有關(guān)紀(jì)念文章中這樣寫道:“劉伯承元帥是我黨我軍最早重視汲取各國(guó)現(xiàn)代軍事科學(xué)成果的領(lǐng)導(dǎo)人之一。在70 余年漫長(zhǎng)的軍事生涯中,他立足我國(guó)革命戰(zhàn)爭(zhēng)實(shí)際,把握世界軍事科學(xué)跳動(dòng)的脈搏,……翻譯和評(píng)介了數(shù)百萬字的外國(guó)軍事論著?!雹尥跹颍骸堵哉搫涥P(guān)于軍事翻譯的理論與實(shí)踐》,《外國(guó)軍事學(xué)術(shù)》1993年第2 期。關(guān)于學(xué)習(xí)借鑒外軍軍語的問題,劉伯承曾指出:“蘇聯(lián)有軍語方面的豐富資料。翻譯工作需要加強(qiáng),翻譯要簡(jiǎn)潔明了。”⑦《劉伯承年譜》下卷,第486 頁(yè)。從建軍初期到中華人民共和國(guó)成立前這一時(shí)期,人民軍隊(duì)在進(jìn)行武裝斗爭(zhēng)和軍隊(duì)建設(shè)時(shí),以毛澤東軍事思想為指導(dǎo),繼承發(fā)揚(yáng)了中華傳統(tǒng)軍事文化精華,創(chuàng)造了與軍隊(duì)性質(zhì)宗旨相適應(yīng)的具有人民軍隊(duì)特色和傳統(tǒng)軍事文化特色的軍語,同時(shí)也引進(jìn)吸收了部分蘇聯(lián)紅軍軍語等外軍軍語。新中國(guó)成立后,人民軍隊(duì)在逐步構(gòu)建完善自身軍語體系的基礎(chǔ)上,同樣學(xué)習(xí)借鑒了有關(guān)外國(guó)軍隊(duì)的軍語。
進(jìn)入新時(shí)代,面對(duì)世界范圍內(nèi)各種思想文化交流交融交鋒的新形勢(shì)和世界新軍事革命進(jìn)入全方位深層次加速發(fā)展的新階段,中共中央總書記、國(guó)家主席、中央軍委主席習(xí)近平明確指出:“我們既要立足本國(guó)實(shí)際,又要開門搞研究。對(duì)人類創(chuàng)造的有益的理論觀點(diǎn)和學(xué)術(shù)成果,我們應(yīng)該吸收借鑒。”⑧習(xí)近平:《在哲學(xué)社會(huì)科學(xué)工作座談會(huì)上的講話》,北京:人民出版社,2016年,第18 頁(yè)?!把芯寇娛聠栴},首先要科學(xué)判斷世界發(fā)展大勢(shì),準(zhǔn)確把握世界軍事發(fā)展新趨勢(shì)?!雹帷读?xí)近平在中共中央政治局第十七次集體學(xué)習(xí)時(shí)強(qiáng)調(diào)準(zhǔn)確把握世界軍事發(fā)展新趨勢(shì)與時(shí)俱進(jìn)大力推進(jìn)軍事創(chuàng)新》,《解放軍報(bào)》2014年8月31日,第1 版。因此,軍語編纂、研究、管理工作,要著眼世界新軍事革命大勢(shì)和未來戰(zhàn)爭(zhēng)形態(tài),在自主創(chuàng)新、原始創(chuàng)新的基礎(chǔ)上,注意了解掌握世界主要國(guó)家軍隊(duì)軍語工作的一些新理念、新成果,學(xué)習(xí)借鑒其構(gòu)建軍語體系的有益做法和經(jīng)驗(yàn),以啟迪思路、少走彎路,謀求優(yōu)勢(shì)、競(jìng)渡爭(zhēng)先。同時(shí)應(yīng)注意緊密跟蹤外軍相關(guān)作戰(zhàn)、建設(shè)用語的創(chuàng)新動(dòng)向,尤其需要注意跟蹤能夠代表世界新軍事革命發(fā)展趨勢(shì)的作戰(zhàn)思想和理論創(chuàng)新、軍事技術(shù)綜合集成發(fā)展等相關(guān)用語,認(rèn)真加以分析研究。一方面,有選擇地及時(shí)借鑒轉(zhuǎn)換外軍有價(jià)值的作戰(zhàn)、建設(shè)用語,充實(shí)完善人民軍隊(duì)的作戰(zhàn)、建設(shè)軍語體系;另一方面,對(duì)主要戰(zhàn)略對(duì)手和潛在敵人提出的相關(guān)作戰(zhàn)用語,則需進(jìn)行深入細(xì)致研究,提出具有針對(duì)性、建設(shè)性的對(duì)策建議,使軍語更好地為備戰(zhàn)打仗和強(qiáng)軍興軍服務(wù),為把人民軍隊(duì)全面建成世界一流軍隊(duì)貢獻(xiàn)力量。在此過程中,進(jìn)一步促進(jìn)人民軍隊(duì)軍語編纂、研究、管理工作水平的提高。
毛澤東指出:“要從外國(guó)語言中吸收我們所需要的成分,我們不是硬搬或?yàn)E用外國(guó)語言,是要吸收外國(guó)語言中的好東西,于我們適用的東西。”①《毛澤東選集》第3 卷,北京:人民出版社,1991年,第837 頁(yè)。劉伯承主張,介紹和借鑒外國(guó)軍事理論和經(jīng)驗(yàn),要按照毛澤東指示的方向去做:“從自己經(jīng)驗(yàn)中考證這些結(jié)論,吸收那些用得著的東西,拒絕那些用不著的東西,增加那些自己所特有的東西。這……一件事是十分重要的,不這樣做,我們就不能指導(dǎo)戰(zhàn)爭(zhēng)?!雹凇睹珴蓶|選集》第1 卷,第181 頁(yè)。劉伯承早在擔(dān)任中國(guó)工農(nóng)紅軍學(xué)校校長(zhǎng)之時(shí),就“強(qiáng)調(diào)一切從紅軍的實(shí)際情況出發(fā),反對(duì)本本主義。這些寶貴的思想,保存在1932年5月25日經(jīng)劉伯承指導(dǎo)寫成的紅軍學(xué)校給中央的報(bào)告中”③《劉伯承傳》,第52 頁(yè)。。報(bào)告中“強(qiáng)調(diào)學(xué)校的訓(xùn)練要緊密聯(lián)系戰(zhàn)斗實(shí)際,不能本本主義地全套應(yīng)用蘇聯(lián)紅軍的戰(zhàn)斗條令和軍事教程”④《劉伯承年譜》上卷,第50 頁(yè)。。劉伯承指出,“我們?cè)趯W(xué)習(xí)外國(guó)經(jīng)驗(yàn)的時(shí)候,必須反對(duì)教條主義的學(xué)習(xí)方法”⑤《劉伯承年譜》下卷,第519 頁(yè)。。
進(jìn)入新時(shí)代,面對(duì)國(guó)際軍事競(jìng)爭(zhēng)格局正在發(fā)生歷史性變化,戰(zhàn)爭(zhēng)形態(tài)加速向信息化戰(zhàn)爭(zhēng)演變,中國(guó)特色軍事變革取得重大進(jìn)展、不斷強(qiáng)化開拓創(chuàng)新的新形勢(shì),習(xí)近平強(qiáng)調(diào),對(duì)國(guó)外的東西,要堅(jiān)持洋為中用,去粗取精、去偽存真,經(jīng)過科學(xué)的揚(yáng)棄后使之為我所用。⑥參見《習(xí)近平在全國(guó)宣傳思想工作會(huì)議上強(qiáng)調(diào)胸懷大局把握大勢(shì)著眼大事努力把宣傳思想工作做得更好》,《解放軍報(bào)》2013年8月21日,第1 版?!懊鎸?duì)信息化戰(zhàn)爭(zhēng)快速發(fā)展的大勢(shì),我們必須有自己的創(chuàng)造。要學(xué)習(xí)借鑒他人的成功經(jīng)驗(yàn),但也要防止生吞活剝、食洋不化?!雹邉⒅据x主編:《平易近人:習(xí)近平的語言力量》(軍事卷),上海:上海交通大學(xué)出版社,2017年,第88 頁(yè)。因此,學(xué)習(xí)借鑒外軍軍語及其編纂工作的有益做法和經(jīng)驗(yàn),同樣需要緊密結(jié)合新時(shí)代強(qiáng)軍興軍、備戰(zhàn)打仗實(shí)踐和人民軍隊(duì)軍語工作的實(shí)際。對(duì)舶來的外軍軍語切忌不加分析地拿來就用、一概照搬,要注意把握外軍軍語本土化問題。在引進(jìn)外軍軍語過程中,首先要改變軍語的語言形式,通過意譯、音譯和形譯的方式翻譯外軍軍語,在翻譯過程中還須考慮漢語的語言特點(diǎn)和已形成的術(shù)語體系。⑧參見李宇明:《術(shù)語論》,《語言科學(xué)》2003年第2 期。更為重要的是,外軍語境下的軍語難以確切表述人民軍隊(duì)軍語的內(nèi)涵,對(duì)外軍軍語進(jìn)行參考借鑒,一定要充分結(jié)合人民軍隊(duì)的相關(guān)理論和實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),在軍語釋義內(nèi)容上開展比較研究,把握本質(zhì)特征、根據(jù)自身特點(diǎn),在此基礎(chǔ)上推出適合中國(guó)國(guó)情軍情,符合人民軍隊(duì)?wèi)?zhàn)略方針、作戰(zhàn)思想、武器裝備、軍事技術(shù)和體制編制等實(shí)際的軍語,做出體現(xiàn)人民軍隊(duì)自身觀察視角和敘述內(nèi)涵外延的新釋義。
劉伯承明確指出:“軍語畫一不是單純的技術(shù)工作,或單純的語法修辭工作,而是統(tǒng)一軍事思想和軍事學(xué)術(shù)的一項(xiàng)重要工作?!雹帷秳⒉心曜V》下卷,第417 頁(yè)。1951年4月30日,中國(guó)人民解放軍軍事學(xué)院成立后僅3 個(gè)半月,院長(zhǎng)劉伯承就批準(zhǔn)出版了《軍語通報(bào)》第1 期,以后又陸續(xù)批準(zhǔn)出版了9 期。他認(rèn)為,作為全軍的最高軍事學(xué)府,軍事學(xué)院有責(zé)任做好統(tǒng)一軍語的工作。一方面,需要對(duì)傳統(tǒng)的軍語,包括人民解放軍使用的軍語加以整理;另一方面,則需要引進(jìn)一大批新的現(xiàn)代的軍語。為此,劉伯承對(duì)統(tǒng)一軍語工作提出了三條原則:(一)根據(jù)軍事科學(xué)實(shí)質(zhì)正確命名;(二)文字表達(dá)清晰通俗,不使互相混淆;(三)中國(guó)原有軍語,尤其是人民解放軍用過的軍語,盡量引用,如有不統(tǒng)一者,則統(tǒng)一它。①參見《劉伯承傳》,第369 頁(yè)。自此,在劉伯承親自領(lǐng)導(dǎo)下,軍事學(xué)院開始整理匯編中國(guó)人民解放軍軍語,經(jīng)過5年多的努力,編纂完成《軍語畫一》(初稿)。1957年1月,經(jīng)劉伯承批準(zhǔn)出版并報(bào)中央軍委。該《軍語畫一》(初稿)分為陸軍、空軍、海軍、防空軍4 個(gè)部分(類目),收錄詞目2545 條。此部《軍語》在軍事學(xué)院的教學(xué)中發(fā)揮了重要作用,同時(shí)對(duì)進(jìn)一步規(guī)范當(dāng)時(shí)全軍的軍事用語起到了積極的作用?!盾娬Z畫一》(初稿)還是人民解放軍第一部漢、俄雙語種《軍語》。
1958年軍事科學(xué)院成立后,根據(jù)中央軍委的指示,擔(dān)負(fù)了“統(tǒng)一軍語及對(duì)軍語詳解”的任務(wù),自此組織編纂出版了1972年版《軍語》(軍內(nèi)試行本)、1982年版《中國(guó)人民解放軍軍語》、1997年版《中國(guó)人民解放軍軍語》和2011年版《中國(guó)人民解放軍軍語》等。這些《軍語》突出反映了人民解放軍特有的政治優(yōu)勢(shì)和優(yōu)良傳統(tǒng),在相應(yīng)歷史時(shí)期作戰(zhàn)的原則要求和建軍治軍的特點(diǎn)規(guī)律,也充分體現(xiàn)了軍語編纂規(guī)范化的具體標(biāo)準(zhǔn)要求。
進(jìn)入新時(shí)代,著眼研究現(xiàn)代戰(zhàn)爭(zhēng)制勝機(jī)理變化、打贏信息化戰(zhàn)爭(zhēng)和全面推進(jìn)軍事理論現(xiàn)代化、加快發(fā)展現(xiàn)代軍事科學(xué)的新形勢(shì),習(xí)近平明確提出“打造具有中國(guó)特色和國(guó)際視野的軍事學(xué)術(shù)話語體系”②《習(xí)近平向軍事科學(xué)院國(guó)防大學(xué)國(guó)防科技大學(xué)授軍旗致訓(xùn)詞出席座談會(huì)并發(fā)表重要講話》,《解放軍報(bào)》2017年7月20日,第2 版?!凹訌?qiáng)新概念研究”③《習(xí)近平在中央軍委改革工作會(huì)議上強(qiáng)調(diào)全面實(shí)施改革強(qiáng)軍戰(zhàn)略堅(jiān)定不移走中國(guó)特色強(qiáng)軍之路》,《解放軍報(bào)》2015年11月27日,第1 版?!凹訌?qiáng)核心作戰(zhàn)概念開發(fā)”④《習(xí)近平在視察中部戰(zhàn)區(qū)陸軍某師時(shí)強(qiáng)調(diào)大抓實(shí)戰(zhàn)化軍事訓(xùn)練聚力打造精銳作戰(zhàn)力量》,《解放軍報(bào)》2018年1月5日,第1 版。等一系列新要求,為推進(jìn)新時(shí)代軍語事業(yè)提供了科學(xué)遵循。面對(duì)新使命新要求,軍語工作應(yīng)著眼服務(wù)備戰(zhàn)打仗和強(qiáng)軍興軍的需要,著眼全面建成世界一流軍隊(duì)的目標(biāo),加強(qiáng)組織領(lǐng)導(dǎo)、不斷開拓創(chuàng)新,努力適應(yīng)軍語工作新體制、積極探索軍語工作新機(jī)制,切實(shí)解決工作中遇到的矛盾問題,認(rèn)真把握“統(tǒng)一領(lǐng)導(dǎo)、全軍動(dòng)手、專業(yè)對(duì)口”的工作方針,聚焦軍人職業(yè)、突出打仗主業(yè)、服務(wù)練兵備戰(zhàn),做到面向戰(zhàn)場(chǎng)、面向部隊(duì)、面向未來,盡快編纂出版具有新時(shí)代人民軍隊(duì)作戰(zhàn)、建設(shè)和改革特色的新一版《中國(guó)人民解放軍軍語》、軍兵種和專業(yè)軍語、軍事科學(xué)學(xué)科名詞集,逐步構(gòu)建適應(yīng)時(shí)代發(fā)展、具有人民解放軍特色的軍語體系,充分發(fā)揮軍語傳遞軍事信息、統(tǒng)一軍隊(duì)認(rèn)知、協(xié)調(diào)部隊(duì)行動(dòng)的重要基礎(chǔ)性作用。與此同時(shí),要充分認(rèn)識(shí)特色軍語國(guó)際化的重要意義,注重戰(zhàn)略籌劃,有意識(shí)地將具有中國(guó)特色特別是人民軍隊(duì)特色的軍語編纂成果推向世界。一方面,要不斷開發(fā)中國(guó)優(yōu)秀傳統(tǒng)軍事文化資源,將傳統(tǒng)上獨(dú)具特色、在國(guó)際上居于領(lǐng)先地位的中國(guó)古代兵學(xué)名詞術(shù)語編纂成集對(duì)外發(fā)行;另一方面,要著力打造、及時(shí)推出反映新時(shí)代強(qiáng)軍興軍、備戰(zhàn)打仗實(shí)踐和軍事理論創(chuàng)新的特色軍語,如“強(qiáng)軍目標(biāo)”“中國(guó)特色強(qiáng)軍之路”“建設(shè)世界一流軍隊(duì)”“全域作戰(zhàn)”和“體系破擊戰(zhàn)”等具有當(dāng)今時(shí)代特點(diǎn)、人民軍隊(duì)特色且高度凝練、明白曉暢的相關(guān)原創(chuàng)性軍語,在國(guó)際軍語領(lǐng)域發(fā)出中國(guó)軍隊(duì)的響亮聲音,進(jìn)一步擴(kuò)大人民解放軍及其軍語在國(guó)際上的影響力。