千 夜
1963出生的車前子無疑是一位早慧的詩人,早在1980年代,就已聞名于詩壇。少年成名的詩人難得,但更難得的是堅守與突破。堅守——在眾多詩人“抱團”、“結(jié)派”的今天,車前子一直堅持著自己獨立的詩歌創(chuàng)作方式,保持著充沛的創(chuàng)作力。突破——車前子不斷地進(jìn)行著詩歌道路上的探索、創(chuàng)造與實驗。一些成熟的詩人,有寫作慣性,容易陷入越寫越封閉的僵局。車前子成熟卻從未“成型”,他一直在打破自己,其詩歌文本呈現(xiàn)出開闊而豐富的局面。車前子說:“詩歌是與人間交惡?!?其信奉“難度寫作”的詩歌令很多讀者望而卻步。本文提供一個進(jìn)入車前子詩歌文本的角度——從“漢字”出發(fā)的詩歌寫作。
漢字具有的及物性,使得漢字被綁架了,隨著歷史變遷和時代發(fā)展,漢字作為人們思維與交流的工具,在極大地豐富其內(nèi)涵的同時,也日漸刻板化。字典里的定義,固定搭配,修辭,乃至在漢字的思維方式下,我們的日常經(jīng)驗和常識,都束縛著漢字。這種束縛不僅是時代的束縛,而且是早在漢字形成之初,就具有的及物特性。
在車前子的詩歌寫作中,我們可以看到一個個重獲解放的漢字。如《馬》這首詩中:“有一匹指鹿為馬/走上道路/道不存,路還在/人們奉獻(xiàn)梅花/我從馬上騎下一頭梅花鹿/我指鹿為馬、指豬為牛/諸子百家為狗/等等以及為了/指馬為嗎?!薄爸嘎篂轳R”作為漢語里固有的成語,常用來比喻顛倒黑白,混淆是非,但是在這首詩中,用“一匹”來修飾,形成定中結(jié)構(gòu),一下子把“馬”與“鹿”盤活了,成語的源頭形象躍然紙上,讓人不再只想到成語背后的指意。“走上道路/道不存,路還在”,“道路”漢語里也是一個使用率很高的詞語,通常指地表上供人和車馬通行的部分,但是詩人下一刻就對“道路”做了拆解“道不存,路還在”,這里的道是抽象性的“道”,而“路”是具象的?!暗缆贰边@樣一個非常普通的詞語,就有了立體化的面目,并且在詩歌中富有深意。詩人非常擅于諸如此類的“漢字拆解”,并且從中化出獨立的意象。在此詩中,詩人對“指鹿為馬”做進(jìn)一步拆化,“我從馬上騎下一頭梅花鹿/我指鹿為馬、指豬為?!?,而最后一句“指馬為嗎”更是獨特,“嗎”在漢語中是虛詞,通常作為句末語氣詞,表疑問,但這首詩中,詩人虛詞實化,使“嗎”具有名詞屬性,讓“嗎”具有了“馬、牛、鹿、狗”這樣立體的形象,而“嗎”字在字形上是“馬”字增加一個“口”,仿佛“馬”會說話,又具有了動詞性。一個“嗎”字,輕松中帶有詼諧,反詰、諷刺、調(diào)侃之意躍然紙上。去除漢字的刻板化印象,在拆解中溯源,在溯源中延伸,啟動,賦予漢字新的活力,是車前子詩歌的特征。
車前子的詩歌,在溯源中亦含有漢字“及物性”的抵抗,讓漢字解放出來,恢復(fù)語言思維的彈性。如《上校泥巴》這首詩中的一段“認(rèn)領(lǐng)爸爸吧/他是一塊泥巴。/他是一塊被干巴巴侵略的干爸爸,/殖民地爸爸,/占領(lǐng)區(qū)爸爸,/宵禁爸爸”,“泥巴”、“干巴巴”、“干爸爸”這樣三個詞性、意思不同的漢字,卻被他們共有的字形構(gòu)成部分“巴”聯(lián)系在一起,這種內(nèi)部結(jié)構(gòu)的聯(lián)系,反而有種異化的感覺,“泥巴”不再是“泥巴”,“干爸爸”不再是“干爸爸”,“干巴巴”也或許“要出汗”,這是對漢字的及物性的一種抵抗,具有反叛性,給詩歌內(nèi)部增添了張力,同時又營造了荒誕感與陌生感,讓人耳目一新。而“巴”字在甲骨文中是象形字,字形像一個人長著不成比例的、又大又長的手,在《上校泥巴》這首詩中“手藝是一些泥巴”、“一種隱秘的關(guān)系。/還有手”?!笆炙嚒币辉~貫穿全詩,你可以說這是一種溯源,但其實是一種漢字內(nèi)部的隱秘的通道被打開了,是一種發(fā)明、創(chuàng)造。在溯源中抵抗,在抵抗中發(fā)明、創(chuàng)造,注入新的血液,反過來啟動漢字。
在《馬》《上校泥巴》這兩首詩中,是較為明顯的對于漢字的拆分,再從這種拆分的過程中進(jìn)行或發(fā)揮與創(chuàng)造,是有痕跡可循的。從中可見,車前子非常擅于利用漢字結(jié)構(gòu)的具象性去建立詩的抽象性。也就是說,“結(jié)構(gòu)”的漢字在車前子的一首詩中更多是“解構(gòu)”的顯現(xiàn)。而在車前子更多的詩歌中,“拆分”、“解構(gòu)”被隱藏得很好,幾乎無跡可尋。能讓你看到的,只是一個個明明從遠(yuǎn)古走來的漢字,卻如同新鮮挖出的蘿卜一樣,它們抖掉附著在身上的土,靈巧,充沛,自足,甚至抽芽,新長出的或許不是蘿卜,有可能是葡萄,也有可能……皆有可能。在車前子的詩歌寫作中,沒有什么不可能。
這種漢字無限可能性的背后是語言思維,也是創(chuàng)作狀態(tài)。在寫作一首詩的框架中,這是一個不斷生滅變換的過程。詩人警惕教條,他對漢字具有與生俱來的敏銳度,既是一個革命者,又是一個創(chuàng)造者。其革命性體現(xiàn)在去除漢字身上的重重鐐銬,使其重獲自由和獨立,讓漢字真正跳舞,而不是“戴著枷鎖跳舞”。其創(chuàng)造性體現(xiàn)在其詩歌對漢字“解構(gòu)”過程中,詩人注重語言的自然生長,創(chuàng)作中對于漢字的即興發(fā)揮和偶然發(fā)現(xiàn)。如果說如今的漢字系統(tǒng)是一棵樹,一棵種植在高樓間日益貧瘠的土地上的樹,一棵被傳統(tǒng)和常識修剪得規(guī)規(guī)矩矩的樹,那么車前子就是將其還原成種子,移植到自己性靈的土壤里,有足夠的陽光雨露,任其抽枝生長,他退在一旁,做一個旁觀者。不規(guī)則枝葉、旁逸斜出、蟲洞、截面、分叉、年輪、增生……都是常有的,一棵樹的無限可能性,漢字的廣闊性,一首詩的無限創(chuàng)造性。
但凡創(chuàng)造性的事物必然是沒有定式的,人類語言最初形成時就具有任意性。語素和詞作為語言系統(tǒng)的基本單位,是音義結(jié)合的,但是用什么音表達(dá)某一個意義,是任意的?,F(xiàn)在很多人說詞,大概是指煉字,修辭,人們對一個詞的理解是帶有各種固有的附加意義和烙印的,缺少了詞的產(chǎn)生之初——語言本身神秘性的探究。
車前子詩歌的寫作過程就有點像“造字”過程,或者說像語言形成之初的感覺。古說倉頡造字驚天地,泣鬼神。這就是說,發(fā)明是多么難得與不易。車前子的詩集《發(fā)明》的扉頁上有一句話“詩不是發(fā)現(xiàn),詩是發(fā)明” 。詩歌并非是排隊造句,詩歌也不是語言學(xué)、修辭學(xué)或者任何常識或知識的一種,詩歌也不是對日常生活的描摹,日常生活需要有秩序與常識,詩歌則在荒島也能生存。或者說,詩歌就是荒島。詩歌常常是對常識的冒犯,它是自足的,是另一種知識,也是另一種情感。理性或者邏輯往往是表達(dá)的鎖鏈。車前子在《發(fā)明》序言中提到:“一首詩的迷人之處:它捉摸不定……為了確保其中的不可言說……”當(dāng)然,詩歌的行為只能是詩歌,而不是其它。但為了便于我們走進(jìn)車前子,可以將這種“混亂”、“秘密符號”模擬于夢——夢的外貌。
人們做夢,夢醒后,只能記住一些符合他們清醒時候的邏輯的東西,一些更隱秘更深處的東西會被遺忘。想象一下,那是被食夢獸吃了。車前子的詩歌就是被食夢獸吃掉的那一部分。我想說的是,車前子詩歌中具有的神秘性,它并不是簡單的一些批評家常說的“詩歌中隱藏的秘密情感和關(guān)聯(lián)邏輯”,不只是這樣,它的背后是一道暗門,這道暗門可以在一個閃念里,可以是在記憶深處,可以是某種狀態(tài),可以是在對一個漢字的凝視中……這道門沒有密碼,不需要你去像解方程式一樣解密或者從密室逃脫,又沒有鑰匙,詩人甚至沒有給自己留一把解開密室的鑰匙。有時候,進(jìn)入一道暗門的辦法就是——你要先推開另一道暗門,或者你要先學(xué)會做夢。
車前子的詩歌具有夢的外貌,就好像一個語言生產(chǎn)機,是多維度的創(chuàng)造與發(fā)明,夢里的一切在流通,不再涇渭分明。如《無詩歌》“處理流水的曾鯨,/從頭噴火,/命運,顯得特別當(dāng)?shù)?。/……我處理天空,/指甲上/迦藍(lán)安立,群島,/或者桃色穹頂……/沿著手影,/填海,/落入(特別/當(dāng)?shù)氐模Π?。/椅背:鏤爛樓蘭——烏云……”這首詩,首先是這樣一些字映入眼簾:“流水”、“鯨”、“噴火”、“天空”、“指甲”、“藍(lán)”、“群島”、“桃”、“穹頂”、“對岸”、“烏云”、“椅背”。水與火,藍(lán)與桃,天空與海,巨大的鯨與指甲,鏡頭時遠(yuǎn)時近,給人一個開闊又不缺乏細(xì)節(jié),對比度強烈的立體畫面。再細(xì)看,原來是“曾鯨”,“曾鯨”是一位中國明代畫家,字波臣,開創(chuàng)了“波臣派”,“波”字,王安石稱之為“水之皮”,或許和詩中“處理流水”有某種聯(lián)系?!板人{(lán)”指“佛寺”,“藍(lán)”這個字與后面的“桃”字相映襯,具有色彩性,是明亮的,可感的,有溫度的,同時也更含蓄,有多重意韻。車前子詩歌中色彩的敏感度和空間感,或許得益于他的另一重身份——畫家。而最后一句中“鏤爛樓蘭”一詞也是車前子的“發(fā)明”,“鏤爛”與“樓蘭”諧音,本無這個詞,“鏤”雕刻之意,“鏤”與“爛”形成中補結(jié)構(gòu),“鏤爛”與“樓蘭”形成動賓結(jié)構(gòu),利用諧音或者漢字的關(guān)聯(lián)進(jìn)行詞性乃至句法結(jié)構(gòu)的變幻,在車前子詩歌中非常多見,如同跳繩中的雙飛一般,為詩歌增添了難度和趣味。車前子說過:“詩是字的事業(yè)。很多時候,我會為一個字或一個詞寫詩?!边@首詩,或許從“曾鯨”這個詞出發(fā)——“鯨”、“曾經(jīng)” …… 皆有可能,這首詩應(yīng)該是詩人閱讀曾鯨以及自己繪畫時的一種感受、私密的經(jīng)驗,給人神秘、嶙峋、流動、輕逸的感覺,仿佛置身夢境。正如車前子所說:“復(fù)雜讓我們有些含混,當(dāng)然是適度的含混,但并不是控制,恰恰擺脫控制,又能適度。適度的含混保證詩能夠透明……” 這種創(chuàng)作狀態(tài)接近冥想。
在語言的秘密花園里,詩是神秘的兄妹。一個傲慢的人是無法將成見去除,他寫出的詩歌也必然是勸服性的、沉重的。而車前子對于漢字,對于語言的神秘性保持敬畏與信任,持有謙卑的姿態(tài),放空自己,或許還有一點“天真”,讓不同的聲音、面孔進(jìn)駐身體,它們徘徊、交談、角逐乃至飛翔——聽到一首詩扇動翅膀的回聲。
成中英先生認(rèn)為,西方的語言是時間性的,它是“通過時間的延續(xù)來顯示外在事物” ,西方自古希臘以來就有一種傳統(tǒng)觀念——詩歌是時間的藝術(shù)?!独瓓W孔》的作者萊辛認(rèn)為,詩歌只適合敘述動作,因為詩的媒介是在時間上相續(xù)的語言,動作正是在時間直線上先后承續(xù)的。這是一種線形的語言思維。受西方文學(xué)和文論的影響,我們也會用這種“時間性”的概念去解讀漢語詩歌。
但是,漢字不同于拼音文字,漢字是以形象為主導(dǎo),是一種“空間性的語言”。在英文中,時間是“time”,在漢字中是“時”。古人是從一天中太陽位置的不斷變化來體認(rèn)時間的,是從太陽這樣一個空間形象中延伸出的時間概念。自創(chuàng)造伊始,漢字的文字符號本身便具有形象和意義的特征,極具空間感。如果說時間性是一維的,線性的,不可重復(fù)的,那么漢字所具有的空間性就是多維的,非線性的,可以重復(fù)的。漢字背后所蘊含的思維方式是非線性的,非邏輯推理式的,更偏向于直覺性。在哲學(xué)意義上,中國語言的空間性就是圍繞天、地、人三者建構(gòu)起來的生命本體存在空間。法國詩人亨利·米肖認(rèn)為漢字蘊藏著天然的宇宙精神,“即使空白處也有無限的生命”。
車前子在訪談里說道:“覺得漢字立體,每一個漢字立體,有自己的空間,自己的暗影,有輕重,有濃淡?!?車前子的詩歌寫作,建立在對漢字及其背后文化的觀察上。這與我們熟悉的從現(xiàn)實中觀察的詩歌寫作有很大不同,譬如朦朧詩人寫作采用的是現(xiàn)世經(jīng)驗,朦朧詩的閱讀也依賴讀者的現(xiàn)世經(jīng)驗。而詩歌在當(dāng)代的寫作,可以有很多種觀察的角度,可以從現(xiàn)實,也可以從書本,從詩歌史中去觀察。車前子便是從漢字中找到一首詩的細(xì)節(jié)。正因如此,那些想要用現(xiàn)實經(jīng)驗或閱讀經(jīng)驗進(jìn)入他詩歌的讀者,往往覺得晦澀,甚至一頭霧水。
在他的詩歌文本中,漢字發(fā)揮其空間性的優(yōu)勢,有很強的可視性。在他的詩集《新騎手與馬》中,最極端的例子就是《左面增加一撇一豎》和《編織車間》這兩首詩。《編織車間》“人人人人人人人人人……”全詩共7行,每行由16個“人”字相連組成,一眼看過去像一塊織布,又似工人一排排在流水線,是一副編織車間的縮略圖。這是一種實驗性的寫作,它無限放大了漢字的視覺性。試想,如果是拼音文字“aaaaaaaa……” 詩便不成立。空間性是獨屬于漢字的特性,所以這首詩是可視的,是有意味的。
如《端午之年》中“她的腰肢柔軟如乙”,“乙”字形多像一個女子的婀娜曲線。再看《吹響哨子》這首詩,“玫瑰花吐出紅唇,吐出蟻穴、蜂窩,/黑玫瑰,哦,吹響,吹響胡同和門洞……”短短兩句,有大大小小十二個“口”字鑲嵌其中,而“響”、“同”、“門洞”等詞都有門字旁。視覺上,就像一扇扇門洞開著,張大了嘴。詩中漢字的結(jié)構(gòu)生動形象地展現(xiàn)了文字之意,給人直覺美。從這個角度來看,漢字的空間性本身就富含詩意。
又如《你們20世紀(jì)作家》中,“天才看上去像尺寸”這句話,“天”字和“尺”字,“寸”字與“才”字,如同筆劃挪位。閱讀車前子的詩,不能用邏輯的線性的思維,而是“凝視”。只有凝視,你才能推開“暗門”,進(jìn)入一個多維的、立體的空間——詩之屋,漢字就是擺放在里面的家具。這個屋子是移動的可以延展的,具有互動空間,由詩人與讀者一起完成。你看到的是茅舍或是宮殿,全憑你的想象力來裝修,這種想象力某種程度上就是對于漢字空間感的敏銳度,漢字的可視性所具有的形象感。
如果,再多一點想象力的話,達(dá)到創(chuàng)作層面——把詩之屋想象成身體。它是有生命的,柔軟的、彈性的、動態(tài)的,有無限的可能性去開發(fā),它亦會凝視你,也會自己悄悄變化。當(dāng)它行走時,能夠看到影子——此時,文字的陰影便產(chǎn)生了。陰影是漢字的特質(zhì),是不自覺會呈現(xiàn)出來的一部分,更多是通過投射而呈現(xiàn)出來的。這里的陰影可以理解為“漢字的繁衍”,它的不同側(cè)面、不同組合皆可變化為詩。漢字有固定的“形”,卻可能有多個“意”,詩歌創(chuàng)作者可以營造多維的意境,讀者還可以從某一個“意”加以聯(lián)想轉(zhuǎn)換到另一個“形”,再延伸到這個”形”具有的其它”意”上,這種有關(guān)詩的變化,恰恰就是時間流轉(zhuǎn)所見證的歷史文化記憶。因此,文字的陰影具有變化性、隨機性與無意識性,陰影的形狀和濃淡在不同的條件下是可以改變的,是多維的。此外,陰影在一定語境下,可以反客為主——詩人不能老是控制語言,也要讓語言控制。比如畫畫要有虛實,攝影中光影比實物更迷人。在詩歌中,語言的暗處,漢字的陰影賦予車前子的詩歌以立體、鮮活的生命。
說到漢字的意會性,其實與漢字的可視性是分不開的——意會于象中。象,漢字的根源,緣物而象形。可視性是一種圖畫思維,意會性更偏向語言思維,和圖畫相反,經(jīng)過主觀的抽象化加工,它可以表達(dá)一件具有時間性的故事。意會性是更為動態(tài)的,在意會性中,漢字的形體,聲音,意義,都是永遠(yuǎn)在流動的??梢曅允强?,是第一性的;而意會性是想,是第二性的。
從本質(zhì)上說,兩者都源于一種“觀物取象”的思維方式,即象征思維,由象著意,意從象出,用具體事物或直觀表像表示某種抽象概念、思想感情或意境的思維形式。車前子的詩歌寫作就如同漢字造字的過程,也是一種“觀物取象”。只不過,他從具體的物——漢字中提取“象”,這種“取象”的過程中也含有“比”,即“比喻”,唐代詩僧皎然在《詩式·用事》中說“取象曰比,取義曰興”,“比”在皎然這里指的是修辭,但在車前子這里不僅是修辭,更是一種思維,是詩法。這個取象的過程是雖萌發(fā)于漢字,卻如同“比喻”這個行為本身,是創(chuàng)造性的過程,是玄想意會的過程,能做到“于象而離象”,也就是“興”,并不拘泥于漢字原有的物象。車前子取的“象”,是象征。程亞林在《比興妙悟之辯》中說到:“象征即隱喻,是一種特殊的比喻。” 可視性是一種“原型隱喻”,意會性則是一種“話語隱喻”。這是一種折迭式的筆法,就好似中國寫意畫,寥寥幾筆,即是流水高山,你看不到其中“峰回路轉(zhuǎn)”的過程。
車前子懂得留白,空白也是“象”?!跋蟆保鳛槠渌季S的形式,文字的內(nèi)蘊,成為二者相互轉(zhuǎn)化的中介,即意與言的中介,是語言與思維關(guān)系的紐帶,以致“得意忘象,得象忘言”。在車前子的詩歌中,一個個“象”如同試管內(nèi)壁掛著的由水蒸汽凝結(jié)而成的水珠,它們是透明的,流動的,但是卻有摩擦力,就像書寫漢字時的筆劃轉(zhuǎn)折,不如英文那般流暢,它具有內(nèi)部的抵抗力,不至于一瀉千里。并沒有概念或事實在其中,只有一個接著一個的“象”。這里的“象”需要與西方文學(xué)中的“意象”區(qū)分,英文有個詞imagery,中文譯作“意象”?!逗喢鞑涣蓄嵃倏迫珪穼⑵涠x為“人腦對事物的空間形象和大小的信息所作的加工和描繪”,龐德將其定義為“在一剎那的時間里呈現(xiàn)理智和情感的復(fù)合物”。在西方,意象是復(fù)合的加工的產(chǎn)物。而在中國傳統(tǒng)中,“意象”這個概念要分為“意”與“象”,“象”出于《周易》“天垂象”,是象征,象征物;“意”則是意會,指神意,神秘的直觀。它更為直接,沒有“精言”與“雄辯”,它允許“得意忘言”、“得魚忘笙”?!段男牡颀垺た滹椘氛f:“精言”不能描述“神道”,暗示意會和象征才是通向神道的途徑,形而上的本體。
這種“意會性”的漢字思維,不僅體現(xiàn)在車前子詩歌的“象”中,具體到某一個“詞”,也是值得推敲的——從“虛詞”上可見一斑。如果說實詞是對現(xiàn)象世界的漫無目的的客觀描述,虛詞就是站在觀察者的角度說明方位、時間、因果、狀態(tài)等,給現(xiàn)象世界理出秩序。虛詞的運用帶有敘述和判斷的意味,傳遞詩人的感受。在古典詩歌尤其格律詩中罕見的虛詞在新詩中卻很常見,比如胡適自稱為真正新詩的一節(jié):“熱極了?。鼪]有一點風(fēng)/那又輕又細(xì)的馬櫻花須,/動也不動一動。” 虛詞的使用使語序流暢,“了”、“那”使詩歌所指的意象世界更為清晰,暗示了視角的出發(fā)點,讓讀者以詩人的時空位置為自己的時空位置。“極”、“更”、“也”等,都明確表示了詩人的判斷,呈現(xiàn)了詩人的心理活動與思維過程。再如楊煉的《諾日朗》中“雀鳥在我胸前安家/濃郁的叢林遮蓋著/那通往秘密池塘的小徑/我的奔放像大群剛剛成年的牡鹿/欲望像三月/聚集起騷動中的力量”。也是線性的表達(dá),是一種直線排列的意象過程與心理過程,負(fù)擔(dān)著把詩人的意向明確告訴讀者的任務(wù)。
而在車前子的詩歌中,虛詞總不那么“安分”,會出現(xiàn)虛詞極為節(jié)儉的句子。例如《藕像》中這幾句“……不錯,曾祖父老城區(qū)滴翠一個人民公園,/用胎兒體溫,炒熱/黑暗子宮,/孕育偉大、黑暗,四腳落地……”虛詞的省略簡化造成“跳躍式”中斷,有錯綜顛倒之感,會引發(fā)“多義性”障礙。或者更為復(fù)雜,是一種混合的情況,如《尋常記》中“……波于江上集腋成裘,慢慢落回,/在蜂箱,與墳典,/散布流沙墜簡,發(fā)髻,/奉命叩動后宮,乳突,/突然惡狠狠盯著我們……” 前兩句中“于”、“上”、“在”、“與”都是虛詞,中間兩句是實詞的并置,緊接著“突然”——一個表時間狀態(tài)的虛詞?!疤搶嵪嚅g”的背后是一種獨特的句法——不僅在于詞與詞的關(guān)系,更在于句子與句子之間的關(guān)系。注意,這絕非技巧上的“雕琢”,而是語言思維,這很微妙。使得詩歌不再是有序的線性的,而是曲折的,變速的,甚至是混亂的,漫無目地的。在車前子詩歌中,詩人常常隱去眉目,他是謙遜的,不再強調(diào)自己的“存在性”,不再試圖讓讀者站在詩人的視角,不再試圖大聲“說服”。詩人就像一只毛筆,在作畫時是當(dāng)局者,完成后就會隱退一旁,讀者看到的,是一幅輕逸的水墨畫,而非一個“事實”或“經(jīng)驗”。在水墨的陰影處、畫面的留白處,是詩人留給讀者的溝通與“意會”空間,也是審美上的距離,是一種“禮”,其背后蘊藏“禮樂文化”。車前子的詩歌書寫就是一種“行禮”,面朝未知的行禮,“禮”具有象征性和表演性,它起源于巫,與“美”具有同源性。在實踐中,需要“藝”化,詩在車前子那里是一種“藝”,通過詩歌這種藝術(shù)實踐,在世俗空間里建立起一個超越性的神圣空間。這對讀者的“意會力”提出要求。
從結(jié)構(gòu)上來看,西方拼音文字是在一個水平面上的,其書寫需從左到右順序展開,而漢字是立方體。點、撇、捺、橫、豎勾……一系列的筆劃構(gòu)成,雖有筆順規(guī)則,但并不刻板。究其根本,西方語言是聲音語言,首先有語音的要素(中國人很晚才知道語音的要素),再有對應(yīng)的語言符號,拼音文字并不象形,其意義也是人主觀加上去的。為了有效溝通,必須強調(diào)概念的確定意義——達(dá)到共識,或者根據(jù)客觀事物的發(fā)展,重新界定概念。因而,西方人的思維能保持概念的確定性和對應(yīng)性,他們重在辨別、判斷、說清楚、推理,即語言的邏輯分析。中國語言是意象性語言,漢字本身就是古人意象性思維的符號化,建立在對“象”——客觀事物相互關(guān)系的反映上。千百年來,客觀事物不斷發(fā)展變化,文字的內(nèi)涵也隨之?dāng)U大。剖開一個漢字的截面,你會看到層層迭迭意義流變的年輪?;蛘哒f,更像蕩漾開的水紋,具有流動性和模糊性。漢字的思維里其實是沒有“概念”的,只有“表象”,萬物是“象”,文字是“象”,眼耳鼻舌心也是“象”,“象”與“象”之間有暗渠。通過我們共有的“象”,建立起一種默契,一種意會力,看似不夠嚴(yán)謹(jǐn),卻留有“意”的余地,想象和發(fā)揮的空間。更為重要的是,得“意”可以忘“象”,超越經(jīng)驗而獲得直覺體悟。
關(guān)于車前子詩歌中“余地”、“空間”,我在前文漢字的“意會性”中有所論述?!耙鈺浴迸c“非確定性”其實是相互交融的,分類是為了更好地說明,而非割裂。在這里,我想要著重談漢字的非確定性對車前子詩思的影響——直覺思維。車前子的詩歌并非是一種搭臺階式的構(gòu)建,而是跳躍式,甚至起跑——起飛。宋代張載曾提出三種體認(rèn)能力:“聞見”、“窮理”、“盡性”。“聞見”是訴諸感官的感性能力,“窮理”是邏輯分析的理性能力、“盡性”則是依靠直覺體悟宇宙本體的能力。在詩歌中,“聞見”是從身體感官出發(fā)的寫作,不少詩人都具備這種能力,不稀罕;“窮理”,詩人不是辯論家;“盡性”,才是車前子最看重的——直覺,還是直覺。
這種直覺思維是直接的,自發(fā)性的,是語言自己在走——注意,語言不是表現(xiàn)思想的工具,語言與思想之間是同一的;這種思維不受時空限制,可以“神游”,仿佛進(jìn)入了高密度的黑洞,擁有上帝視角,又似孩童在看萬花筒,那里沒有時間先后,空間遠(yuǎn)近,幽深又明快,恍惚又確定;這種思維中,主體與客體渾融不分,主觀與客觀是同時到來的,是思維中斷時剎那間的旁通和全體把握??吹竭@里,你或許會說,這毫無邏輯!是的,這就是風(fēng)馬牛不相及,車前子的詩就是這么任性。但是,我們古人常常能從風(fēng)馬牛不相及的事物中發(fā)現(xiàn)其中的深刻規(guī)律,這也是造字之初、語言產(chǎn)生之初的思維。直覺、不確定性,這種中國古老哲學(xué)思維的高妙之處——它提供一個觸角,無限接近一個神秘的所在——存在與起源,語言誕生之初,人誕生之初,世界誕生之初??柧S諾在《未來千年文學(xué)備忘錄》中說:“一切生命形式背后各種過程的不穩(wěn)定感……物質(zhì)任憑機遇隨意雜亂無章地混合,竟然造出人來……在造就人的路上,這物質(zhì)曾億萬次停下腳步,時而造出一塊石頭、一塊鉛、一枝珊瑚、一朵花、一個彗星……某一個很小的變化就會把它變成另外一物。”
在信奉理性和客觀的西方,嚴(yán)格區(qū)分主體與客體的方法在量子學(xué)層次便行不通了,因為海森堡提出測不準(zhǔn)原理——又稱不確定性原理,是宇宙中最小的微粒的普遍特性。不確定性,不僅存在于漢字的結(jié)構(gòu)中,還存在于量子以及無數(shù)量子組成的宇宙中。
對于車前子而言,每個漢字就是一個宇宙。甚至,宇宙就在某個漢字的“一點”里,“一點”是漢字的“量子”。這是另外一個世界,你可以說它是實在的,也可以說它是空虛的,但是空虛和實在一樣具體。和量子一樣,它不可見,不出場,但是它存在,盡管它永遠(yuǎn)不能被精確測量——但凡有生命的事物,都帶有不確定性。車前子永遠(yuǎn)在尋找,尋找“我”,“我”存在于“另一個世界”中,“孰為彼,孰為我?”永遠(yuǎn)無法得到回答。但是車前子享受尋找的過程,像一個孩童在玩一場樂此不疲的游戲,又像一位極具實驗精神的科學(xué)家,面對未知提出懷疑與假設(shè),只不過他無須去驗證,也無法驗證。或者說,正因為無法驗證,所以更接近“我”。
克羅岱爾說:“中國的象形文字,經(jīng)常啟發(fā)人非常機敏、非常復(fù)雜、非常深刻的思想?!逼溲酝庵饩褪钦Z言比內(nèi)容更動人。法國詩人米肖?亨利曾說:“漢語在任何時候給人以獨創(chuàng)的機緣,每個字都是一種誘惑……每個字都是一個景致,一組符號,那符號的組成部分即使在最短的詩里也能給人以無窮無盡的聯(lián)想?!?/p>
車前子不僅能夠在一個漢字中看到景致,而且他能看到前景、中景、近景、遠(yuǎn)景……或者干脆移步換景——走入另一個漢字中。這種視線變化、移步換景的過程,就是一首詩產(chǎn)生的過程?!熬啊迸c“景”之間的關(guān)聯(lián),就是漢字的覆蓋性。
漢字的覆蓋性——特性之一,是字的諧形。舉例來說,形聲字的出現(xiàn),“情”與“清”就是一種諧形。唐蘭在《中國文字學(xué)》中提到三種形聲字出現(xiàn)以前的造字法“分化”、“引申”、“假借”?!胺只迸c“合文”都是文字形體上的,如“兵”分化成“乒乓”;如“小”、“隹”合文成“雀”字;“假借”多借聲,亦有借形,如“魚枕謂之丁,魚腸謂之乙,魚尾謂之丙”,可見漢字造字時對“形”之間的關(guān)聯(lián)高度敏感,可以由此“形”及彼“形”——即新的漢字。
從更廣義的范圍來說,如果兩個漢字具有“形”之間的相似性與關(guān)聯(lián)性,我們都可以稱之為“諧形”。仿佛西方詩人用諧音來展開一首詩,車前子用漢字“諧形”來進(jìn)行詩歌的創(chuàng)作聯(lián)想。比如《漢語洞》 這首詩,從“洞”與“詞”兩個字生發(fā),“洞”與“詞”諧形,其中出現(xiàn)的燈泡、果實、核等意象都是“洞”,而“桃紅色短褲”又暗示了子宮,生命之門,也是“洞”;“冒犯”、“穿刺”、“詢問”、“受歡迎記號”等都與“洞”這個意象發(fā)生關(guān)系。但是“洞”被“詞”這個字覆蓋了——“只有一個小燈泡,漢語中有個詞?!?這種覆蓋并非是“遮蓋”,而是一種化學(xué)反應(yīng),好比在一層溶液上放入另一種溶液。兩種溶液內(nèi)部的分子、微粒發(fā)生反應(yīng),形成氣泡、絮狀物、沉淀、結(jié)晶……新的事物。無論如何,這種覆蓋打破了液體的平靜,它們從里到外,發(fā)生震蕩,于是你看到液面波動起來——一首詩的褶皺。我想強調(diào)的是,這種褶皺,不完全受詩人控制——兩個漢字就好比兩種溶劑,當(dāng)它們覆蓋,或者說,相互進(jìn)入時,內(nèi)部分子的運動軌跡是自主的。詩人是試驗者,也是觀察者,他要見證奇跡,甚至神跡,從中看到漢字更多的可能性——褶皺形成時,這種波動的過程亦會給詩人帶來新的靈感,加入新的漢字,新的意象,不斷覆蓋。于是,褶皺向無限遠(yuǎn)的地方延伸出去,褶皺的盡頭是什么?或許是空無,和宇宙的盡頭一樣。褶皺與褶皺之間產(chǎn)生回聲,這種聲音來自未知——形而上神秘的“另一個世界”。
漢字的覆蓋性在車前子詩歌中除了字的諧形外,亦有“井口”式覆蓋——從一個字出發(fā)的視覺想象,就像透過井口看到上方變換的風(fēng)景。比如在《一只白色癩蛤蟆》這首詩中,“點在一條界限(上中下的褶皺之間,/穿孔,……”就是從“國”這個字出發(fā),“國”字中間的一個“點畫”中“穿孔”,而后面的許多意象與比喻,都是對“國”這個字的視覺想象?!皣弊植⒉皇侵黝},它甚至沒有“意義”,只具有結(jié)構(gòu)上的價值。這種想象緣于對漢字的熱愛,因為熱愛所以信任,信任對漢字的感情,信任直覺,信任第一眼看到的漢字之形。用直覺與情感,而不是分析與推理,從一個字出發(fā),尋找不同的角度,多種覆蓋方式,完成一首詩——其中幾句或許會被刪除,這也是一種覆蓋,存在過與沒存在過是不一樣的。
從漢字的覆蓋性出發(fā),車前子讓語言不可預(yù)知地偏離直線,從而確保語言的自由,更重要的是,確?!傲硪粋€世界”的自由。同時,維護(hù)它的秩序——可持續(xù)性,一個可持續(xù)的實驗室。車前子的詩歌寫作是一種實驗,而非傳承,詩人一旦覺得自己是詩人,就已經(jīng)在某種傳統(tǒng)中了,要走出來,要毀壞這種傳統(tǒng),要解放“我”,面向無垠的未知,永遠(yuǎn)好奇,保持虔敬。
(本組作品也在中國臺灣《兩岸詩》隆重推出)