劉就慶
【摘要】本文從高中英語學(xué)困生轉(zhuǎn)化教學(xué)的現(xiàn)狀出發(fā),提出了適用對(duì)比分析理論去進(jìn)行高中英語學(xué)困生轉(zhuǎn)化教學(xué)的觀點(diǎn),說明了對(duì)比分析理論的基本原理,并從語音、詞匯、句子、語序、語法以及綜合運(yùn)用等方面詳細(xì)闡述了如何運(yùn)用對(duì)比分析理論去進(jìn)行英語后困生的轉(zhuǎn)化教學(xué)。
【關(guān)鍵詞】學(xué)困生;對(duì)比分析;正遷移;負(fù)遷移
【中圖分類號(hào)】G633.41??【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A【文章編號(hào)】1992-7711(2020)30-109-02
1.引言
高中英語學(xué)困生,是指心智正常,但英語學(xué)習(xí)效果不理想,不能有效地感知、記憶、理解、掌握和運(yùn)用英語,英語學(xué)習(xí)達(dá)不到所期望的水平或者成績明顯落后于同年級(jí)其他同學(xué)的高中英語學(xué)習(xí)者。英語成績不理想,嚴(yán)重影響了學(xué)生的學(xué)業(yè)前途和未來發(fā)展。
高中英語學(xué)困生轉(zhuǎn)化教學(xué)的難點(diǎn)在于學(xué)困生英語底子差與高中英語知識(shí)和能力高要求之間的矛盾。另外,詞匯、句子、語法等方面的困難互相干擾、互相制約,也讓轉(zhuǎn)化教學(xué)無從入手。
2.高中英語學(xué)困生英語教學(xué)的現(xiàn)狀
和其他科目的學(xué)困生教學(xué)一樣,高中英語學(xué)困生教學(xué)通常是這樣:首先是充分利用非智力因素去調(diào)動(dòng)學(xué)困生的學(xué)習(xí)興趣和動(dòng)機(jī),如密切師生關(guān)系、表揚(yáng)與賞識(shí)、尊重與關(guān)懷、增加課堂趣味、設(shè)立小目標(biāo)等;其次,給予學(xué)法指導(dǎo),比如制定學(xué)習(xí)計(jì)劃、預(yù)習(xí)與復(fù)習(xí)、各種學(xué)習(xí)策略等;再次,進(jìn)行個(gè)別輔導(dǎo)。
這些措施并沒有切中學(xué)困生的學(xué)習(xí)困難,所以效率不高。高中英語學(xué)困生最缺的是破解他們英語學(xué)習(xí)困難的方法。如果學(xué)生學(xué)不進(jìn)去,再強(qiáng)烈的興趣與動(dòng)機(jī)都會(huì)消失殆盡,不突破學(xué)習(xí)困難,再個(gè)別輔導(dǎo)也難以達(dá)到高中英語知識(shí)和能力的要求。
3.對(duì)比分析理論
“對(duì)比分析”理論(contrastive analysis)的實(shí)踐始于上個(gè)世紀(jì)40年代(Mitchell,Myles & Marsden,2010:30)。1957年Robert Lado著書率先對(duì)其進(jìn)行理論闡釋(Johnson,2004:22)。該理論主張通過對(duì)比兩種語言的異同來預(yù)測(cè)或解釋二語學(xué)習(xí)的困難之處。上個(gè)世紀(jì) 60 年代該理論得到廣泛應(yīng)用,進(jìn)入發(fā)展的頂峰期,70年代該理論受到猛烈批評(píng),80年代開始被“錯(cuò)誤分析”( error analysis)替代(Ellis1994:308),隨后“對(duì)比分析”逐漸淡出了二語教學(xué)界。
外語學(xué)習(xí)一定是以母語為中介,根據(jù) Slobin( 2003) 對(duì)思維與語言關(guān)系的假說,母語概念系統(tǒng)往往處在無意識(shí)狀態(tài)下潛移默化地影響著外語學(xué)習(xí)。美國應(yīng)用語言學(xué)家Odlin指出,母語與目的語間的共性所導(dǎo)致的遷移被稱為“正遷移”,指的是母語的語言規(guī)則被準(zhǔn)確應(yīng)用到目的語當(dāng)中去,而把母語的語言規(guī)則不適當(dāng)?shù)貞?yīng)用到目的語當(dāng)中去的就是“負(fù)遷移”。
雖然對(duì)比分析理論有其時(shí)代局限性,但它對(duì)高中英語學(xué)困生轉(zhuǎn)化教學(xué)卻大有裨益。我們不使用該理論去預(yù)測(cè)或解釋英語學(xué)習(xí)困難,而是用它來對(duì)比分析漢語與英語的共性與差異,促進(jìn)作為母語的漢語在英語學(xué)習(xí)中的正遷移,同時(shí)防止負(fù)遷移。
4.基于對(duì)比分析理論的教學(xué)思路
4.1語音教學(xué)
英語語音困難是英語詞匯學(xué)習(xí)困難的首要因素,而高中英語學(xué)困生通常都有英語語音困難。常規(guī)的語音教學(xué),費(fèi)時(shí)費(fèi)力不討好,效果甚微。而基于對(duì)比分析理論,借助漢語拼音的遷移作用,教師只需要2至3節(jié)課即可讓學(xué)生掌握音標(biāo)、音標(biāo)組合以及音標(biāo)拼讀等方面的知識(shí)與技能。
在漢語拼音方案中,有兩個(gè)突出特點(diǎn)可供借鑒:一是它通過給聲母加上韻母的方式來把聲母變成呼讀音,如給聲母f加韻母o后,f就成了呼讀音f(即fo);二是在此基礎(chǔ)上,用聲母呼讀音與韻母相拼,如f(fo)—ei—fei.經(jīng)過這樣的處理,漢語拼音拼讀朗朗上口,非常適合教與學(xué)。
4.1.1借助漢語拼音拼讀方法,進(jìn)行英語音標(biāo)拼讀教學(xué)
借助漢語拼音的拼讀方法,可以輕松教會(huì)學(xué)生自主拼讀英語音標(biāo)。以 [fe?s]為例,首先,給英語輔音音標(biāo)[f]加上元音音標(biāo)[?:],讓它變成和漢語拼音聲母f相近的呼讀音[f?:];然后,模仿漢語拼音的拼讀方法去拼讀,[f?:]—[e?]—[fe?];最后,在音節(jié)[fe?]的后面加上輔音音標(biāo)的原音[s],那么[fe?s]就拼讀出來了。
4.1.2借助漢語拼音的拼讀方法,進(jìn)行單個(gè)音標(biāo)、音標(biāo)組合的教學(xué)
在音標(biāo)教學(xué)中,輔音音標(biāo)是難點(diǎn),因?yàn)檩o音音標(biāo)只是氣流摩擦或聲帶振動(dòng)發(fā)出來的聲音,所以在輔音教學(xué)的課堂里,往往就是滿教室的氣流聲或聲帶振動(dòng)聲,還不時(shí)伴有哄堂大笑聲,學(xué)生因分辨不清教師的發(fā)音而無法模仿,而教師也因聽不清學(xué)生發(fā)的音而無法糾正。因此,在教輔音音標(biāo)時(shí),要借鑒漢語拼音的聲母呼讀音教法。比如在教[b]、[p]、[m]、[f]時(shí),分別給它們加[?:],結(jié)果它們就成了漢語拼音的聲母b、p、m、f那樣的讀音了,再如給最難學(xué)的[d?]、[t?]、[?]這三個(gè)音標(biāo)后面加上[i:],它們就接近漢語拼音的zh、ch、sh了。然后,引導(dǎo)學(xué)生去掉呼讀音中所加的元音,再稍為提示一下發(fā)音規(guī)則,這樣學(xué)生就能掌握輔音音標(biāo)的原音了。這樣,與元音音標(biāo)拼讀時(shí)就用輔音音標(biāo)的呼讀音,當(dāng)輔音音標(biāo)在音節(jié)后面不拼讀時(shí)就用原音,輔音音標(biāo)的教學(xué)就這樣輕松搞定。
元音音標(biāo)與輔音音標(biāo)的組合發(fā)音是英語音標(biāo)教學(xué)的第二個(gè)難點(diǎn),如[en]、[el]等。對(duì)這些音標(biāo)組合的教學(xué),首先,借助學(xué)生已掌握的含有這些音標(biāo)組合的單詞作為音標(biāo)組合發(fā)音的參考詞,比如教學(xué)[el]時(shí),可選擇學(xué)生會(huì)讀的單詞“tell”作為參考詞,然后借助拼音相拼(即音標(biāo)相拼)的方法,把[el]提取出來,于是學(xué)生就懂了。
對(duì)于元音音標(biāo)的教學(xué),使用同樣的方法即可。
4.1.3對(duì)比單詞拼寫及其音標(biāo),進(jìn)行字母或字母組合發(fā)音規(guī)律的教學(xué)
在學(xué)生學(xué)會(huì)拼讀單詞后,教師引導(dǎo)學(xué)生將單詞拼寫及其音標(biāo)進(jìn)行對(duì)比,讓學(xué)生逐漸掌握英語字母或字母組合的發(fā)音規(guī)律,從而降低單詞記憶的難度,如對(duì)比單詞door與它的音標(biāo) [d?:],d對(duì)[d]、剩下字母組合oor就對(duì) [?:]了。這樣,學(xué)困生就再也不用像之前e-x-c-e-l-l-e-n-t那樣低效率地背單詞了。
4.2利用英語句子的漢語直譯譯文,進(jìn)行單詞詞義及句子語序教學(xué)
單詞學(xué)習(xí)的另一個(gè)難點(diǎn)是詞義記憶。詞義記憶的困難源自單詞的詞形(拼寫)與它的漢語詞義在形式上沒有直接的聯(lián)系。在內(nèi)涵上,單詞及它的漢語詞義都指向同一事物、動(dòng)作、概念等,因此,讓學(xué)困生將英語句子與它的直譯譯文進(jìn)行來回對(duì)比翻譯,就能讓學(xué)生在句子的語境中掌握單詞的漢語詞義。
除了詞匯障礙,語序差異是影響學(xué)困生英語句子理解困難的另一個(gè)關(guān)鍵因素。我們知道,在漢語句子中,定語與狀語都是前置修飾的,而在英語句子中就有定語后置與狀語后置修飾的現(xiàn)象,這就導(dǎo)致了學(xué)困生句子理解困難。因此,在語序教學(xué)中,引導(dǎo)學(xué)生以被飾的名詞或動(dòng)詞為中心詞,分別對(duì)比分析英語句子中的后置定語與它的直譯譯文中的前置定語、英語句子中的后置狀語與它的直譯譯文中的前置狀語,并這些語序差異概念化為英語的語言規(guī)則。如在對(duì)“Imagination and fantasy can play an important part in achieving the things we fear”與它的直譯譯文“想象與幻想在達(dá)成那些我們恐懼的事情方面能夠起重要的作用”的對(duì)比分析中,以things(事情)為中心對(duì)比分析“we fear”及其對(duì)應(yīng)譯文“我們害怕的”的位置、以“can play”為中心對(duì)比分析“in achieving the things we fear”及其對(duì)應(yīng)譯文“在達(dá)成那些我們恐懼的事情方面”的位置。這樣,學(xué)生就能夠理解后置定語與后置狀語,然后把它們概念化為英語句子的語序規(guī)則,那么學(xué)生就能夠運(yùn)用這些規(guī)則去理解英語句子或用正確的語序去輸出英語句子。
4.3利用漢語表意的功能,進(jìn)行語法教學(xué)
在語法方面,漢語以言表意,英語以形表意。以“吃午飯(have lunch)”為例:
1.他這段時(shí)間通常十二點(diǎn)吃午飯。 (has lunch)
2.他昨天一點(diǎn)鐘吃午飯。? ;;;(had lunch)
3.他吃過午飯了。 ;;;;;(has had lunch)
4.他剛才說他吃過午飯了。? ;;(had had lunch)
5.他現(xiàn)在正在吃午飯。;;;;(is having lunch)
6.他剛才在吃午飯。? ;;;;(was having lunch)
7.他要吃午飯了。 ;;;;;(will have lunch)
8.他剛才說他要吃午飯了。 ;;(would have lunch)
因此,在語法教學(xué)中,教師要通過引導(dǎo)學(xué)困生對(duì)比分析漢語句子的語意及其對(duì)應(yīng)英語語法項(xiàng)目的定義或概念,以讓他們理解掌握該語法項(xiàng)目的語境用法,以提高學(xué)生的英語語法理解與應(yīng)用能力。比如,讓學(xué)生對(duì)比分析“現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)表示目前正在發(fā)生的動(dòng)作”與漢語句子“他現(xiàn)在正在吃午飯”,學(xué)生就能明白現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)的語境。
4.4語言綜合實(shí)踐活動(dòng)
教師出示英語短文或段落及其對(duì)應(yīng)的直譯譯文,讓學(xué)生進(jìn)行英譯漢和漢譯英直譯活動(dòng),然后讓他們將自己的譯文與所給出原文或原文譯文進(jìn)行對(duì)比分析。在來回的翻譯對(duì)比中,學(xué)生的詞匯、語序、語法、文法等各個(gè)方面的知識(shí)和能力都能得到綜合的提升,這也是學(xué)困生自主學(xué)習(xí)、自我提高的最有效的方法。 ;
5.結(jié)語
本文系統(tǒng)介紹了對(duì)比分析理論在高中英語學(xué)困生的語音教學(xué)、詞匯教學(xué)、句子教學(xué)、語序教學(xué)、語法教學(xué)以及綜合能力教學(xué)等方面教學(xué)的具體應(yīng)用,可操作性強(qiáng),有實(shí)踐意義。
【參考文獻(xiàn)】
[1] 康紅兵. 英語學(xué)困生的診斷測(cè)評(píng)與干預(yù)策略[J]. 《課程與教學(xué)》,2020,(7):36-42
[2] 文秋芳. “認(rèn)知對(duì)比分析”的特點(diǎn)和應(yīng)用[J]. 《外語教學(xué)理論與實(shí)踐》,2014,(1):1-9
[3] 何聲鐘,等. 英語教學(xué)中的遷移現(xiàn)象[J]. 江西教育學(xué)院學(xué)報(bào),2000,(10)