【摘? 要】商務(wù)英語翻譯作為當(dāng)前對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易合作中的重要工作一直受到經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域和教育領(lǐng)域的廣泛關(guān)注。本文采用實(shí)踐性歸納與理論闡述、定性分析的研究方法, 以不同的教學(xué)法對比分析做為參照基礎(chǔ), 探索多元化混合式教學(xué)法在商務(wù)英語翻譯教學(xué)中的應(yīng)用。通過歸納總結(jié)學(xué)生在商務(wù)英語翻譯練習(xí)中常見錯誤與課后反思效果檢驗(yàn),闡述多元化混合式教學(xué)法的相關(guān)內(nèi)容并運(yùn)用功能對等論的原理,分析錯誤產(chǎn)生的原因, 提出解決辦法, 旨在為商務(wù)英語的翻譯教學(xué)提供相應(yīng)的建議, 有助于提高學(xué)生的翻譯水平,同時也能更好的提高教學(xué)水平。
【關(guān)鍵詞】多元化;混合模式教學(xué)法;商務(wù)英語翻譯;教學(xué)
引言
根據(jù)高等院校校應(yīng)用型教學(xué)建設(shè)的性質(zhì), 商務(wù)英語翻譯的教學(xué)目標(biāo)設(shè)定為:通過向?qū)W生系統(tǒng)傳授商務(wù)英語翻譯的基本知識,國際商務(wù)活動的基本內(nèi)容和特征等,使學(xué)生理解商務(wù)英語的特點(diǎn)及其翻譯策略,提高學(xué)生在商務(wù)領(lǐng)域內(nèi)的翻譯能力。 從而培養(yǎng)我國商貿(mào)領(lǐng)域所需的既能熟練掌握英語又能從事對外商貿(mào)活動的復(fù)合型人才,使其能夠利用英語直接從事和研究對外經(jīng)貿(mào)的實(shí)踐和理論工作。
以教學(xué)目標(biāo)為基礎(chǔ),將商務(wù)英語翻譯教學(xué)基本可以分為兩類,即商務(wù)英語翻譯實(shí)務(wù)教學(xué)和商務(wù)英語翻譯理論教學(xué),兩者的宗旨是培養(yǎng)學(xué)生的翻譯能力和強(qiáng)化學(xué)生對商務(wù)英語翻譯的認(rèn)知。在實(shí)際教學(xué)過程中,針對沒有工作經(jīng)驗(yàn)的院校商務(wù)應(yīng)用型語言翻譯的學(xué)生,怎樣將兩類商務(wù)英語翻譯教學(xué)有機(jī)自然地結(jié)合起來?一直是本課程教學(xué)需要深入探究的重要議題。
1.學(xué)情分析
通過對商務(wù)英語翻譯學(xué)生的上課狀態(tài)結(jié)合實(shí)際教學(xué)情況的分析, 發(fā)現(xiàn)教學(xué)過程中存在的問題主要有以下幾點(diǎn):
1.1學(xué)生方面
(1)學(xué)生英文基礎(chǔ)差。商務(wù)英語翻譯課程是針對商務(wù)英語專業(yè)和財經(jīng)類本科專業(yè)學(xué)生開設(shè)的一門專業(yè)基礎(chǔ)課,該門課程不僅需要學(xué)生進(jìn)行中英文之間的語言轉(zhuǎn)換,還涉及翻譯技巧的靈活使用,以及文化之間的轉(zhuǎn)換與協(xié)調(diào)。 然而這些的進(jìn)行都需要建立在堅實(shí)的語言知識基礎(chǔ)之上。 但根據(jù)實(shí)際教學(xué)情況反映,很多學(xué)生對英語長句的理解能力及詞匯的積累不足,從而對商務(wù)英語翻譯課程的正常進(jìn)行產(chǎn)生了障礙。
(2)商務(wù)背景知識不足。商務(wù)英語翻譯的準(zhǔn)確性是建立在正確理解商務(wù)文本的基礎(chǔ)之上,因此相關(guān)商務(wù)背景知識的不足會增加商務(wù)英語翻譯的難度并影響其翻譯的準(zhǔn)確性,如在實(shí)際教學(xué)過程中,學(xué)生對產(chǎn)品說明書中的“Expiry”(規(guī)格)、“Draft(匯票)”和“Warning(警告)”的概念顯得模糊。在日常訓(xùn)練當(dāng)中,給出某一段旅游指南中的段落,只會采用直譯法和語序調(diào)整法進(jìn)行翻譯,并不能結(jié)合它的地理文化背景去翻譯。
(3)缺乏自主學(xué)習(xí)能力。從語言自身角度來講,需要更多的背誦、朗讀、練習(xí),戴爾說中國人的英語分為兩個階段“背誦階段”與“習(xí)慣階段”,而目前很多人都處于背誦階段,并未達(dá)到習(xí)慣階段,因此背誦是前提條件。根據(jù)課前知識點(diǎn)的回顧,發(fā)現(xiàn)學(xué)生普遍都存在一種的惰性缺乏自主學(xué)習(xí)能力與舊課的回顧,導(dǎo)致新課內(nèi)容的銜接上有些困難。
1.2教材方面
(1)模塊趨于碎片化?,F(xiàn)存教材中的例子大多為各種商務(wù)文本如企業(yè)簡介、 產(chǎn)品說明書及商務(wù)信函、商務(wù)合同等中所摘取的部分語句翻譯,使得商務(wù)英語翻譯教學(xué)缺少完整的案例,因此不利于培養(yǎng)學(xué)生對商務(wù)文本的整體理解和把握。在理解語境方面,缺少一些氛圍輔助。
(2)教材中缺乏事實(shí)案例解析圖。書本上的理論知識,結(jié)合課后的翻譯習(xí)題只是幫助學(xué)生溫習(xí)并檢測商務(wù)文本翻譯技巧的的應(yīng)用情況,通過之前的授課情況與學(xué)期成果測中,發(fā)現(xiàn)大多數(shù)學(xué)生更趨向于圖形結(jié)合文字性的表述,不但有助于理論知識的理解,而且從感官圖形上的分析可以增加學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣、動手能力以及思維創(chuàng)造能力。但在教材中缺乏這一方面,比如在一些公共場合、商務(wù)活動中通常會有些貨物標(biāo)識、禁用標(biāo)識,而這些標(biāo)識是將圖形與文字相結(jié)合。
2.多元化混合模式教學(xué)方法在《商務(wù)英語翻譯》中的應(yīng)用分類
及范圍
根據(jù)該門課程教學(xué)中存在的問題,建議在商務(wù)翻譯教學(xué)中應(yīng)該采用多維度多視點(diǎn)進(jìn)行。傳統(tǒng)的教學(xué)法只是靠教師的講授,結(jié)構(gòu)很單一,卻不能解決問題的實(shí)質(zhì)性與多重性。隨著新時代技術(shù)手段的應(yīng)用,傳統(tǒng)的教學(xué)方法也在不斷改進(jìn),教學(xué)理念也在原有基礎(chǔ)上不斷地跟進(jìn),教育方法也變的復(fù)雜多樣化。因而作為一名教師,始終要知道自己的職責(zé)是以學(xué)生為本。信息化技術(shù)在變,人的思維也在改變,而學(xué)生的思想理念也遠(yuǎn)遠(yuǎn)超越我們的可控范圍,因此結(jié)合教學(xué)中的實(shí)際情況分析,更多的是需要多樣化混合創(chuàng)新型的教學(xué)方法,不僅能改善緩解課堂氛圍,而且又能加深學(xué)生學(xué)習(xí)印象,以便達(dá)到“以多制惰,以形制散”的效果。根據(jù)教學(xué)情況的分析,針對多元化混合式的教學(xué)方法進(jìn)行了分類,將多樣式的教學(xué)方法分類交叉融合,有機(jī)的結(jié)合到一起,以便能夠應(yīng)用到商務(wù)英語翻譯的各個教學(xué)環(huán)節(jié)中,發(fā)揮其有效的作用。以下是針對該教學(xué)方法的詳細(xì)分類:
2.1網(wǎng)絡(luò)教學(xué)法
該種教學(xué)方法主要采用互聯(lián)網(wǎng),線下要求學(xué)生通過互聯(lián)網(wǎng)收集與本課相關(guān)的資料,例如:news and cried card,對所進(jìn)行搜集的資料進(jìn)行歸納、總結(jié)。而線上對于教師而言采用互聯(lián)網(wǎng)授課,可結(jié)合“雨課堂”或“嘉課堂”等相關(guān)的互聯(lián)網(wǎng)教學(xué)手段,進(jìn)行現(xiàn)場作答、提問、抽查、互動、練習(xí)等等內(nèi)容設(shè)置,通過互聯(lián)網(wǎng)授課可進(jìn)行現(xiàn)場成果展示.這種教學(xué)方法即彌補(bǔ)教材中案例不足的問題,同時利用網(wǎng)絡(luò)資源輔助翻譯,有利于提高學(xué)生的自主翻譯能力,以及翻譯的正確性,進(jìn)而彌補(bǔ)了學(xué)生經(jīng)驗(yàn)不足所帶來的學(xué)習(xí)和理解上的障礙。
2.2案例教學(xué)法
這種教學(xué)法可借助互聯(lián)網(wǎng)ppt放映案例,也可采用紙質(zhì)版打印出的案例,以小組為單位分發(fā)。運(yùn)用典型案例,引導(dǎo)學(xué)生利用所學(xué)知識,就具體問題進(jìn)行思考和分析,最終解決實(shí)際問題的教學(xué)方法。例如在講解商務(wù)名片的模塊中,涵蓋內(nèi)容很多,針對主要的構(gòu)成要素可以采用典型案例分析,如“John Gree”在翻譯過程中,對于外文名的翻譯是學(xué)生普遍存在的短處,漢譯英難,而英譯漢則相反,對里面的翻譯方法掌握也是模棱兩可,此時分析就要借助其文化背景,他們愿意和喜歡接受的知識進(jìn)行講解,并結(jié)合理論方法去循循善誘,這樣既能讓學(xué)生感知真實(shí)的商務(wù)情境,親自體驗(yàn),以便加深所學(xué)的商務(wù)文本,又能易于加強(qiáng)學(xué)生的商務(wù)英語,提高自身的綜合能力,發(fā)現(xiàn)自身的優(yōu)勢,彌補(bǔ)自己的不足之處其次還能彌補(bǔ)學(xué)生商務(wù)背景知識的不足,幫助學(xué)生完成結(jié)題,養(yǎng)成正確的翻譯的習(xí)慣。
2.3任務(wù)教學(xué)法
任務(wù)教學(xué)法是一種通過課題導(dǎo)入,引發(fā)學(xué)生思考,分團(tuán)隊(duì)組合,完成所需任務(wù),結(jié)合理論知識分析互評的教學(xué)法。這種教學(xué)法也是借助互聯(lián)網(wǎng)與紙質(zhì)版兩種途徑引發(fā)學(xué)生去思考,完成相應(yīng)的任務(wù)。例如以團(tuán)隊(duì)為單位,每組制作一份說明書,制作完成后,課堂中進(jìn)行互動交流,運(yùn)用所學(xué)的理論知識進(jìn)行點(diǎn)評分析,找出其中的錯誤。這種教學(xué)法解決學(xué)生英語基礎(chǔ)不足的問題,通過展示任務(wù)成果的方式來體現(xiàn)教學(xué)的成績,夯實(shí)理論基礎(chǔ)知識,并能使學(xué)生具有團(tuán)隊(duì)意識。
2.4項(xiàng)目教學(xué)法
項(xiàng)目教學(xué)法是一種以教師主導(dǎo),以學(xué)生為實(shí)踐體,以課本進(jìn)程為項(xiàng)目,分隊(duì)組合的教學(xué)法。該種教學(xué)法所借助的主要工具也是互聯(lián)網(wǎng),同時應(yīng)在相應(yīng)任務(wù)法的基礎(chǔ)上來完成。例如:在商務(wù)英語教學(xué)中都有模塊的劃分,而每一個模塊都是比較分散的。因此在要想將模塊構(gòu)成為一個完整的體系就要采用項(xiàng)目法,在做名片、商標(biāo)、標(biāo)識、公司簡介等等一系列活動中,從從事的第一模塊開始,就要給學(xué)生設(shè)置目標(biāo),從事方向,進(jìn)行設(shè)計,這樣最終展示的是一整套完整的資料。即吸引學(xué)生的興趣,培養(yǎng)學(xué)生的實(shí)踐能力,培養(yǎng)學(xué)生的團(tuán)隊(duì)協(xié)作、合作、溝通能力,又完善自身的教學(xué)能力與新知識的學(xué)習(xí)。
2.5參與式教學(xué)法
參與式教學(xué)法是一種利用課堂環(huán)境,通過“備課-授課-評價”三種主觀環(huán)節(jié),設(shè)立不同的活動內(nèi)容,將教師與學(xué)生共同參與性的組織與學(xué)習(xí),有助于活躍課堂氛圍的一種教學(xué)方式。例如在商務(wù)英語說明書的這一環(huán)節(jié)中,可以采用實(shí)地案例,給予學(xué)生分組性的討論分析,進(jìn)行互評培養(yǎng)學(xué)生的手腦并用能力,同時提高學(xué)生的實(shí)踐應(yīng)用能力,因個體差異性,從而增進(jìn)學(xué)生的互補(bǔ)、互助的有效學(xué)習(xí)方式,發(fā)揮學(xué)生的主觀能動性,提高學(xué)生的創(chuàng)新性思維。
2.6提問式教學(xué)法
提問式教學(xué)法通過發(fā)散思維式的問答,結(jié)合現(xiàn)狀進(jìn)行分析作答,以問題為主導(dǎo),引領(lǐng)學(xué)生以學(xué)習(xí)理論剖析和作答的一種教學(xué)方法。對于商務(wù)英語翻譯這門課程而言,不僅是對專業(yè)英語的考察,同時還要結(jié)合相關(guān)的商務(wù)知識進(jìn)行學(xué)習(xí),那么在這個過程中就需要提問性的解答與語言交流,有助于提高學(xué)習(xí)效率,恢復(fù)性的記憶和回顧之前的內(nèi)容,有助于提高學(xué)生的學(xué)習(xí)主動性,與善變能力。因個體差異性,克服部分學(xué)生對課堂學(xué)習(xí)的恐懼心理,打開學(xué)生的學(xué)習(xí)心境,加深對課堂內(nèi)容的印象。
2.7興趣教學(xué)法
興趣法是一種通過了解學(xué)生的心理感知,將所學(xué)內(nèi)容以興趣的方式分配組合完成的一種方法。吸引學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣與注意力在每一堂課中都是必備的,可是并非所有的學(xué)生都能集中精力的去學(xué)習(xí),而這種教學(xué)方法就是要結(jié)合參與法與互動的基礎(chǔ)上實(shí)施的,比如在課堂上可以采用知識問答游戲,詞組串聯(lián)游戲通過興趣引領(lǐng)學(xué)生對事物的追求與向往,樹立良好的心理態(tài)度,具有團(tuán)隊(duì)意識,增強(qiáng)與他人互動、交流的機(jī)會,同時也豐富他們對未知事物的創(chuàng)造思維。
2.8鼓勵式教學(xué)法
通過線上與線下交流,互動的方式,以鼓勵式的方式去帶動學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性現(xiàn)場作答,也是一種激勵手段。在商務(wù)英語翻譯課堂中,筆頭翻譯無疑是重中之重,通過習(xí)題練習(xí),鼓勵學(xué)生自己尋找錯誤,查找問題,通過網(wǎng)絡(luò)交流提高其學(xué)習(xí)效率,恢復(fù)性的記憶和回顧之前的內(nèi)容。同時也有助于提高學(xué)生的學(xué)習(xí)主動性,與善變能力。因個體差異性,克服部分學(xué)生對課堂學(xué)習(xí)的恐懼心理,打開學(xué)生的學(xué)習(xí)心境,加深對課堂內(nèi)容的印象。
以上是針對混合式教學(xué)法做詳細(xì)的分類,商務(wù)英語這門課程從選用教材和教學(xué)過程綜合分析,這種教學(xué)方法相對來說更能使學(xué)生適應(yīng),并能起到良好的教學(xué)效果。例如教材中從應(yīng)用模塊劃分第一部分就是名片,在講這個模塊的同時就要給學(xué)生一個定位方向,英文商號全部定好,那么在接下來的模塊中比如廣告、產(chǎn)品說明、信函、合同、公司簡介、整個都要與名片中所涉及的內(nèi)容、想法等保持一致,那么在期末學(xué)生完成的就是一套完整的企業(yè)資料。而這個過程中,每一個模塊所運(yùn)用的教學(xué)方法各不相同,有些需要參與法,有些需要案例法,還有些需要項(xiàng)目法等等。因此混合式教學(xué)法是因課程內(nèi)容不同,多樣化教學(xué),不僅能增加學(xué)生對課程學(xué)習(xí)的積極性,同時也能吸引學(xué)生對未知事物的好奇心。對于終結(jié)性成果檢測方面,該種教學(xué)法既能反映其勞動成果,又能通過多樣化教學(xué)法增強(qiáng)實(shí)踐的可應(yīng)用性。
3.多元化混合式教學(xué)法的應(yīng)用效果
該種教學(xué)法種類樣式繁多,從教學(xué)理念上培養(yǎng)學(xué)生的對事物解決的多樣式思維能力;均衡學(xué)生的個體差異性;發(fā)掘與發(fā)揮學(xué)生自身的潛力與主觀能動性;解決教師在上課過程中學(xué)生對課堂氛圍的情緒抵觸性。從應(yīng)用范圍層面上講,應(yīng)用范圍比較廣泛,種類趨于多樣化,適用場景因時而異、因地適宜。從應(yīng)用資源角度上分析,可觀性比較強(qiáng),能夠直面從多種角度,多方位去思考有利于學(xué)生自我應(yīng)用能力的發(fā)掘。從人格層面上分析,該種教學(xué)方法可以改善學(xué)生對所要學(xué)的內(nèi)容的客觀動向,拉近對學(xué)習(xí)、同學(xué)、老師之間的距離,改變自身的認(rèn)知態(tài)度,由被動變?yōu)橹鲃?。例如:“亞洲四小龍”譯文“Four Asian Tiger”,在教學(xué)過程中采用提問式教學(xué)法引發(fā)思考,通過鼓勵式的教學(xué)方法讓學(xué)生回答,避免害怕、膽怯、不情愿等相關(guān)的抵觸情緒,在得出結(jié)果的同時也開闊學(xué)生的視野,為何是Tiger 而不是dragon,這個問題就要結(jié)合相關(guān)的文化背景知識,龍在中國被認(rèn)為是吉祥之意,但在西方文化中被認(rèn)為是邪惡之意。在認(rèn)知文化背景的過程中,采用興趣法去帶動學(xué)生了解和查詢,那么這樣一個簡單事例也會被他們自身分析的很透徹了。雖然簡單,但在分析中引用了不同的教學(xué)方法使得最終的目的一目了然。
4.結(jié)束語
綜上所述多元化混合式教學(xué)法是一種綜合型教學(xué)模式,在保留傳統(tǒng)教學(xué)方法與更新教學(xué)理念與技能的基礎(chǔ)上,通過多元化擇優(yōu)手段應(yīng)用于不同的教學(xué)場景中。這種教學(xué)方法即改善教學(xué)模式的單一性,又增加其實(shí)用性,同時從客觀地實(shí)用性變?yōu)橹饔^的上的能動實(shí)踐性,進(jìn)而加強(qiáng)課堂環(huán)境與氛圍之間的相互轉(zhuǎn)換、相互依賴與相互融合程度。因此,靈活程度的應(yīng)用與否,終究離不開其多樣性與復(fù)雜善變型,但始終要圍繞它的本質(zhì)與目的做相應(yīng)的應(yīng)用,那么這樣的教學(xué)效果就會很好。
參考文獻(xiàn)
[1]蔣文.項(xiàng)目教學(xué)法在商務(wù)英語翻譯教學(xué)中的實(shí)踐研究[C].高等教育.2018.
[2]林婧.基于順應(yīng)論的商務(wù)英語翻譯教學(xué)模式改革分析[C].齊齊哈爾大學(xué)學(xué)報.2018.
[3]劉歡歡.對幾種教學(xué)法在商務(wù)英語教學(xué)中結(jié)合應(yīng)用的研究[C].課程教育研究2015(04).
[4]邱智晶.案例教學(xué)法在商務(wù)英語翻譯教學(xué)中的應(yīng)用研究[C].遠(yuǎn)程教育研究.2018,(23).
[5]劉明錄.參與式教學(xué)法在高職商務(wù)英語翻譯教學(xué)中的應(yīng)用[C].專業(yè)教學(xué)研究.2011,(08).
[6]鐘麗瓊.從功能性角度看商務(wù)英語翻譯的教學(xué)[C].教育教學(xué)論壇.2018,(38).
[7]康梅林.商務(wù)英語翻譯實(shí)務(wù)[M].中國商務(wù)出版社.2013,(06).
作者簡介:陳晨(1989-),女,寧夏人,寧夏理工學(xué)院經(jīng)濟(jì)管理學(xué)院貿(mào)易經(jīng)融系,碩士,研究方向?yàn)閲H貿(mào)易。