咪蕊
小星星們,你有沒有這樣的好友呢?他是你幼兒園的同學(xué),但是你們上小學(xué)時分開了。再見到他時,你還能認出他來嗎?如果認不出來,你一定會驚呼:“這還是你嗎?你怎么變樣了?”其實呀,長著長著就變樣的不僅是我們,有一些詞語也會慢慢變得面目全非哦!如果我們組織一場古人和今人的對話,那一定會產(chǎn)生令人意想不到的效果。
兄弟
小編:請大家介紹一下自己的家人吧。
今人:我家有兩個孩子,我和弟弟,我們是兄弟。
古人:我們家也有兩個孩子,我的兩個女兒,他們也是兄弟。
大家放心,古人不傻,他們說的是“兄弟”這個詞古書里的意思。在很多古書中,“兄弟”這個詞涵蓋了兄弟、姐妹兩個詞的含義。比如這一句:“彌子之妻與子路之妻,兄弟也?!保ā睹献印とf章上》)翻譯過來就是:彌子的妻子跟子路的妻子是姐妹。不過在歷史長河中,這個詞的“樣子”發(fā)生了很大的變化,現(xiàn)在,它已經(jīng)不能包括姐妹的含義了。
宮
古人:你們家的宮是什么樣的?
今人:什么?宮?我們家怎么會有宮呢?
古人:連“宮”都沒有,那你也太可憐了吧!
唉,現(xiàn)代人呀,你誤會古人的意思了。其實呀,他說的是“宮”的本來面目——最早“宮”這個字的意思就是房子。比如孟嘗君的門客馮諼對他說“君宮中積珍寶”,這句話的意思就是:您的房子中堆滿了珍寶。孟嘗君雖然是貴族,但并不是國君,他住的地方自然不是宮殿,只是房子。不過比起這個“新面貌”,小編更喜歡“宮”的“本來面目”,畢竟,“宮”比“房子”可氣派多了,常把在這個字掛在嘴邊,感覺自己的生活也高大上了許多呀。
腳
今人:?。?/p>
古人:你怎么啦?
今人:我不小心踩到釘子上了,腳疼。
古人:踩?用腳踩?你又沒有跪著走路,腳怎么會……
古人呀,現(xiàn)在這個腳,可不是您認識的那個“腳”啦。我知道您那個時候的字典告訴您:“腳,脛也?!保ā墩f文解字》)那個部位我們現(xiàn)在叫它小腿,而我們所說的腳,其實是足這個部分。
可算解釋清楚了,小編要去查查胳膊、腦袋這些身體部位的叫法有沒有變過,不然呀,一會兒還真有可能答不上古人的問題。
乖
古人:你們兄弟倆和父母的關(guān)系怎么樣?
今人:不錯呀,我們都很乖。
古人:你看上去不像那樣的孩子呀,我不信。
今人:為什么不相信我呢?
小同學(xué),你別傷心,古人這是在夸你呢!因為“乖”這個詞也是經(jīng)過“大變臉”的,它在古語中的意思和我們現(xiàn)在理解的意思可是完全相反的呢?,F(xiàn)在也有一些詞中的“乖”是古語中的意思,比如“乖張”這個詞,就是指人的性格很執(zhí)拗,很奇怪。所以祖先不相信你“乖”,其實是覺得你是個好孩子!
走
今人:好啦,很高興能和您聊天,不過我該回家啦,再見,我走啦!
古人:走?出什么事了?有什么危險嗎?為什么要走?
為什么現(xiàn)代人只是要回家就讓祖先這么緊張呢?其實溝通障礙是從這個“走”字上來的?!白摺痹诠耪Z中的意思是逃跑。比如杜甫的《石壕吏》中寫道:“老翁逾墻走。”情況緊急,他肯定不是翻過墻后慢慢悠悠地走了,而是十分著急地逃跑了。不過如今“走”似乎也理解了慢生活的含義,它放慢了腳步,看起來比跑從容多了。