吳若丹
摘 要:隱喻(metaphor)是語言概念中最重要的修辭方法之一,隱喻研究學(xué)者認為隱喻反映了人類的思維情況,體現(xiàn)了人類生存的基本方式。在中外名人的演講中,我們經(jīng)??吹窖葜v者用概念化的隱喻讓晦澀的道理變的輕松生動,并啟發(fā)聽眾去思考。本文擷取中國國家總理李克強和英國首相鮑里斯·約翰遜的兩份演講,研究他們在演說中如何運用隱喻,并分析演講中概念隱喻的修辭效果。
關(guān)鍵詞:修辭學(xué);概念隱喻;演講
傳統(tǒng)隱喻觀點認為隱喻是語言的一種修辭方法,然而隨著認知語言學(xué)研究的推進,研究者們普遍認為隱喻的本質(zhì)是認知的。在1980年,Lakoff和Johnson在著作《我們賴以生存的隱喻》里提出了概念隱喻的理論:隱喻不僅是一種語言方式,還是一種思考方式;它不僅存在于語言中,而且存在于思想和行動中。因此,隱喻是理解世界和構(gòu)建概念系統(tǒng)的重要認知工具和方法。Charteris-Black進一步提出了隱喻理論框架,即批評隱喻分析。批評隱喻旨在通過綜合運用認知語言學(xué)、語用學(xué)和批評語篇分析的方法去研究隱喻,揭示出隱藏在背后的意識形態(tài)和情感態(tài)度,并進一步分析語言、思維和現(xiàn)實之間的關(guān)系。
公共演講是一種語言交際行為,旨在演講時引起聽眾的注意,激發(fā)起聽眾的熱情,取得聽眾的支持,使其接受自己的觀點并采取特定的行動。在演講過程中,演講者對隱喻的使用可以把抽象、或不易理解的概念和價值觀轉(zhuǎn)化為具體、易于理解的觀點,使聽者的認同感增強,從而實現(xiàn)公共演講的目的。
1 國務(wù)院總理李克強在2017夏季達沃斯論壇開幕式上的致辭
第十一屆夏季達沃斯論壇于2017年在大連舉行,論壇的主題是“在第四次工業(yè)革命中實現(xiàn)包容性增長”。來自全球90多個國家和地區(qū)的各界代表2000余人,就經(jīng)濟全球化挑戰(zhàn)、共享經(jīng)濟、新技術(shù)應(yīng)用等熱門話題展開深入探討。2017年6月27日,國務(wù)院總理李克強出席論壇開幕式并發(fā)表特別致辭。
原文摘錄(1):“我們站在平臺上眺望遠處,看到青山被薄霧籠罩,時隱時現(xiàn)。但這只是暫時的,薄霧終會散去,青山則長久屹立?!?/p>
原文里,李克強總理接下去說:“我由此聯(lián)想到,當前的世界經(jīng)濟何嘗不是如此。一方面,世界經(jīng)濟和貿(mào)易出現(xiàn)回暖跡象,新一輪工業(yè)革命使人們看到新的希望,經(jīng)濟全球化是不可逆轉(zhuǎn)的趨勢;另一方面,世界經(jīng)濟復(fù)蘇動力不足,結(jié)構(gòu)性問題尚未根本解決,逆全球化傾向有所抬頭,地緣政治風險有所上升。如果把青山喻為世界經(jīng)濟穩(wěn)定性,薄霧喻為不確定性,咬定青山不放松,就能用穩(wěn)定性戰(zhàn)勝不確定性?!睆倪@里,我們可以看出李克強總理以會客室遠眺時看見的“青山被薄霧籠罩”進行隱喻的使用。青山代表了世界的穩(wěn)定性,人類的可持續(xù)性,人類文明的不可間斷性,而這薄霧可能代表著世界存在不確定性不穩(wěn)定的因素。
原文摘錄(2):“我們不能走路崴了腳,就怪地不平,不再往前走了。應(yīng)更好適應(yīng)和引導(dǎo)經(jīng)濟全球化,維護多邊體制權(quán)威性和有效性,促進貿(mào)易和投資自由化便利化,同時改革和完善國際經(jīng)貿(mào)規(guī)則,保障各國在國際經(jīng)濟合作中權(quán)利平等、機會平等、規(guī)則平等?!?/p>
在面對將各種問題歸咎于全球化的狀況,李克強總理用了“崴了腳”和“路不平”的隱喻。他指出,在全球化面前,無論是發(fā)展中國家,還是發(fā)達國家,都會遇到這樣那樣的不適應(yīng)問題。這些問題的根源不在于經(jīng)濟全球化本身,因為全球化是給所有的人、所有國家提供機遇,但是如果準備不足,適應(yīng)不夠,那么就可能發(fā)生問題。
2 英國首相鮑里斯·約翰遜在新冠肺炎康復(fù)后的首次演講
四月底,英國疫情緩解,首相鮑里斯·約翰遜終于回歸,并在唐寧街發(fā)表講話,給英國人帶來不小的振奮。在這次公共演講中,鮑里斯·約翰遜表示英國正面臨二戰(zhàn)以來的最巨大挑戰(zhàn),他絕不會讓疫情再失控,更不能枉費英國民眾的白白付出。以下是演講中概念隱喻的使用。
原文摘錄(1):If this virus were a physical assailant, an unexpected and invisible mugger, which I can tell you from personal experience it is, then this is the moment when we have begun together to wrestle it to the floor.
在嚴謹強力的上下文語氣里,這個句子里顯得特別風趣幽默。鮑里斯·約翰遜把新冠病毒比作“暴力襲擊犯(physical assailant)”和“一個意想不到而又看不見的搶劫者(unexpected and invisible mugger)”,接著他又呼吁“現(xiàn)在就是我們攜手一起把新冠病毒擊倒在地的時刻this is the moment when we have begun together to wrestle it to the floor.“因新冠肺炎而剛剛康復(fù)的鮑里斯·約翰遜像是從土匪窩里死里逃生的將軍,誓要重整軍馬殺回去,一雪前恥。這幾處用詞正是使用了 “隱喻(metaphor)”的修辭手法。把新冠病毒比作“襲擊犯”,這種修辭的用法不僅讓語言增色,而且畫面感十足,鼓舞士氣的同時令聽者忍俊不禁。
原文摘錄(2):“And so it follows that this is the moment of opportunity, this is the moment when we can press home our advantage. It is also the moment of maximum risk because I know that there will be many people looking now at our apparent success and beginning to wonder whether now is the time to go easy on those social distancing measures.” 在這個句子里,鮑里斯·約翰遜使用了 “充分發(fā)揮優(yōu)勢趁勝追擊(press home our advantage)”、“疫情的明顯勝利(at our apparent success)” 等戰(zhàn)爭隱喻。這些隱喻總受到政治家們的青睞,他們經(jīng)常用戰(zhàn)爭隱喻來突出強調(diào)世界發(fā)展和國家安全的緊迫性,就像是一場激烈且隱形的戰(zhàn)爭,激勵人民要積極投身到這場偉大的戰(zhàn)斗之中。通常情況下,戰(zhàn)爭隱喻的使用顯示了政治家們對當前存在的社會現(xiàn)實抱有不確定的看法,或者認為事件具有嚴峻性且完成這些事情具有很大的挑戰(zhàn)性。
3 結(jié)論
隱喻是公眾演講的重要文體特色之一,對實現(xiàn)演講的預(yù)期效果具有非常重要的作用。通過以上兩個語篇分析,我們可以看出隱喻在演講篇章中新城一種隱形的構(gòu)架,對整篇語義的表達和信息的互動交流發(fā)揮著積極的作用。在演講中使用不同類型的隱喻,不僅使語言生動有趣,而且能讓讀者在短時間內(nèi)產(chǎn)生相關(guān)語義聯(lián)想,使抽象難懂的理念和觀點明白易懂。
參考文獻
[1] 平洪,張國揚.英語習(xí)語與英美文化[M].北京:外語教學(xué)與 研究出版社, 2006,88-89.
[2] Freg Daglaus. English Idioms and Semantics[M].London: S &T Publishing House, Inc. 2008,233.
[3] 王慧玲,馬鐵川.奧巴馬演講魅力探析,科技信息,2009年9月.