如果你是男生,你愿意接受“千金”這個(gè)稱呼嗎?在今天,“千金”一詞的含義早已固定下來,專指女孩兒。不過,鮮為人知的是,在古代,“千金”最早卻是指男孩兒。
南朝梁司徒謝朏(fěi)從小十分聰慧,深受父親謝莊的喜愛,父親常把他帶在身邊。他也非常爭氣,十歲時(shí)便能寫出很不錯(cuò)的文章。后隨父親游土山,受命作游記,提筆便成,文不加點(diǎn)。宰相王景文對(duì)謝莊夸他:“賢子足稱神童,復(fù)為后來特達(dá)。”謝莊也手撫兒子的背說:“真是我家千金啊?!?/p>
“千金”一詞由來已久,但用來指人,這還是第一次。從謝月出被稱為“千金”開始,歷史上很長一段時(shí)間都用這兩個(gè)字比喻出類拔萃的少年男子。把少女稱作“千金”或“千金小姐”,則是元明以后的事了。
(摘自《紅樓夢(mèng)故事》·蔣芳儀編著,中華書局出版)