羅艷
教學(xué)背景分析:
語篇翻譯是學(xué)生失分較嚴(yán)重的題型,優(yōu)等學(xué)生可以輕松得分,學(xué)困生基本無法得分,長沙中考平均得分為5分(滿分為10分)。
教學(xué)內(nèi)容分析:
先通過教師的介紹,讓學(xué)生體會Simple Sentences(簡單句和)Compound Sentences(復(fù)雜句)的區(qū)別,然后進(jìn)行翻譯技巧的學(xué)習(xí),最后強(qiáng)調(diào)規(guī)范答題。
設(shè)計(jì)理念
1.本轉(zhuǎn)項(xiàng)練習(xí)的教學(xué)活動始終遵循任務(wù)型教學(xué)的理念,“在做中學(xué),在做中用”,在運(yùn)用語言完成任務(wù)的過程中來學(xué)習(xí)、體會和掌握語言。
2.主要以現(xiàn)代化電教手段——多媒體輔助教學(xué),貫穿整個教學(xué)過程。
3.在教學(xué)過程中,關(guān)注學(xué)生的生活實(shí)際和生活體驗(yàn),讓其貼近實(shí)際、貼近生活、貼近時(shí)代,提倡學(xué)生參與、體驗(yàn)、親身實(shí)踐、獨(dú)立思考、合作探究,從而掌握所學(xué)知識。
教法設(shè)計(jì):
(1)語篇翻譯是學(xué)生失分較嚴(yán)重的題型,我充分利用學(xué)生已有的知識和生活經(jīng)驗(yàn),創(chuàng)設(shè)生活化的真實(shí)情境(或半真實(shí)情境)引導(dǎo)學(xué)生在運(yùn)用語言中學(xué)習(xí)語言,然后在學(xué)習(xí)新的語言知識后創(chuàng)造性地運(yùn)用語言(在做中學(xué),在做中用)。
(2)開展多種類型的任務(wù)型活動,提供給學(xué)生合作交流的空間和時(shí)間,促使學(xué)生為完成任務(wù)和同學(xué)進(jìn)行合作,為完成任務(wù)進(jìn)行探究性學(xué)習(xí)。
教學(xué)過程:
Step 1.Talk
1.出示教師照片,進(jìn)行自我介紹。激發(fā)學(xué)生興趣,從而將課堂主動權(quán)交給學(xué)生。
Kathy 教我們英語。She is a beautiful teacher who is ?strict with us.
她告訴我們不要過分地依靠別人。She always says we should study ?hard so that we can have a good future.多虧了她,我們才能取得好成績.
2.通過5個句子的中英互譯,歸納中考語篇翻譯的類型:
Simple Sentences(簡單句,)Compound Sentences(復(fù)雜句)
設(shè)計(jì)思路:
興趣是最好的老師。特別對于陌生的老師,孩子們有著無窮的好奇心,在認(rèn)識新老師的同時(shí),讓孩子們將注意力一下子轉(zhuǎn)移到教學(xué)內(nèi)容。
Step 2. Simple Sentences(簡單句)
1.呈現(xiàn)2017年長沙中考真題,從祈使句開始,遵循認(rèn)知規(guī)律,從易到難,減輕學(xué)生的畏難思想,以求達(dá)到很好的教學(xué)效果。
(1)盡量在俱樂部里交朋友. (2017長沙)
(2)醫(yī)生建議他父親戒酒戒煙。(advise\ suggest)
2.由短語過渡到句型,呈現(xiàn)2017年江蘇蘇州中考真題:
住在這么一個現(xiàn)代化的城市很舒適。(2017 江蘇蘇州)
3.師生共同努力總結(jié)初中階段的重點(diǎn)句型:
3.翻譯 :We will miss the days we spent together.
4.. 總結(jié)“一詞多義”通過句子翻譯,挖掘挑戰(zhàn)學(xué)生潛能。
(1)My mother booked a set of books for me.
(2)There are several new banks near the bank there.
5.實(shí)戰(zhàn)演練。
設(shè)計(jì)思路:遵循學(xué)生認(rèn)知規(guī)律,從易到難,減輕學(xué)生的畏難思想,反復(fù)操練是記憶的一個重要方法,通過練習(xí)句型來強(qiáng)化鞏固單詞,從而能更好地掌握和使用句型。本課的又一次高潮是將學(xué)生對一詞多義題型的挑戰(zhàn),極大地激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣,同時(shí)鞏固學(xué)生所學(xué)的知識。
Step 3. Compound Sentences(復(fù)雜句)
1.通過對模擬題的分析,讓學(xué)生了解定語從句的翻譯技巧。
You don't have to admire those people who have beautiful houses with large gardens.
2.通過中考真題的翻譯,讓學(xué)生體會“原詞重現(xiàn)”概念,從而掌握這一技巧。
設(shè)計(jì)思路:
注重邏輯思維培養(yǎng),引導(dǎo)學(xué)生學(xué)以致用,感受語言的魅力。
Step 3.Summary.
1.歸納 Compound Sentences(復(fù)雜句)的解題技巧。
1). Linking words 2). Sentence order ?3). 將簡單句的技巧融入其中
2.實(shí)戰(zhàn)演練模擬題,訓(xùn)練學(xué)生先找連詞,然后拆句翻譯。
(1)He watched a cartoon after he finished doing homework
設(shè)計(jì)思路 ?讓學(xué)生自己比眼力找連詞,提高學(xué)生的參與意識,適當(dāng)引入競爭教學(xué),使學(xué)生在激烈、快樂的競爭氛圍中,鞏固了重難點(diǎn)。
Step 4 Improvement
1.2017年長沙語篇翻譯真題。
2.總結(jié)翻譯“五”要素。(1) Phrases (2) Sentence patterns (3) Sentence order
(4) Tense ? (5) Other details
案例反思
從課堂反映可以看出學(xué)生們學(xué)習(xí)興趣濃厚,對2018年長沙中考真題的完成情況很好,完成了教學(xué)任務(wù)。通過對真題及模擬題的分析,學(xué)生在輕松愉快的氛圍中溫故而知新,提高了課堂教學(xué)效率;充分調(diào)動了學(xué)生自主學(xué)習(xí)的積極性. “任務(wù)型”教學(xué)模式,構(gòu)建由初級任務(wù)到高級任務(wù)并由高級任務(wù)涵蓋初級任務(wù)的循環(huán), 使學(xué)生“在做中學(xué),在做中用”, 激發(fā)了學(xué)生積極參與的欲望,寓教于樂,引起了學(xué)生的共鳴,提高了學(xué)生的英語綜合運(yùn)用能力。