劉夢(mèng)瑤
摘要:借用理想化認(rèn)知模型,分析希尼詩(shī)集《通向黑暗之門(mén)》和《在外過(guò)冬》中四首詩(shī)歌的語(yǔ)言形式及其觸發(fā)的原型效應(yīng),并揭示詩(shī)人構(gòu)建其愛(ài)爾蘭民族身份的過(guò)程。研究發(fā)現(xiàn),詩(shī)人通過(guò)使用命題結(jié)構(gòu)、意象圖式、隱喻和轉(zhuǎn)喻的構(gòu)建原則,聚焦民族語(yǔ)言、個(gè)人—集體、自然—人類(lèi)等多個(gè)話(huà)題,始終站定愛(ài)爾蘭民族身份的隊(duì)列,呼吁和弘揚(yáng)愛(ài)爾蘭民族精神。
關(guān)鍵詞:女性主義 父權(quán)凝視 安吉拉·卡特
中圖分類(lèi)號(hào):I561? 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A? 文章編號(hào):1009-5349(2020)15-096-02
在當(dāng)今詩(shī)壇中,北愛(ài)爾蘭詩(shī)人謝默斯·希尼(Seamus Heaney)的詩(shī)歌極具詩(shī)學(xué)張力和時(shí)代印痕,折射出豐富又復(fù)雜的愛(ài)爾蘭歷史文化內(nèi)涵。在此背景下,國(guó)內(nèi)外學(xué)者致力于解讀其詩(shī)歌中的自然因素和民族主義(李成堅(jiān),2005;戴從容,2010),或闡釋其身份歸屬和創(chuàng)作的文學(xué)性(Michael Parker,2008;Magdalena,2010),但卻忽略了詩(shī)歌的語(yǔ)言文字魅力。正如畢躍忠(2010)指出的,其詩(shī)歌中語(yǔ)詞形式的融合消解了歷史、文化、語(yǔ)言的界限,因而從語(yǔ)言學(xué)視角研究文學(xué)作品被視為尋求理解文學(xué)的科學(xué)途徑。盡管李昌標(biāo)(2015)、項(xiàng)成東(2017)等運(yùn)作概念合成理論或認(rèn)知整合框架探討了其敘事脈絡(luò)和語(yǔ)言效果,但其文學(xué)性的闡釋?zhuān)刺囟ㄉ鐣?huì)影響因素下的愛(ài)爾蘭民族特征的彰顯,略顯單一。
鑒于此,本文聚焦愛(ài)爾蘭后殖民多元文化時(shí)期(1968—1972),借用理想化認(rèn)知模型理論,分析《布羅格》(Broagh)、《一首新歌》(A New Song)、《鐵匠鋪》(The Forge)和《沼澤地》(Bogland)四首詩(shī)歌中語(yǔ)言形式的認(rèn)知結(jié)構(gòu),探討其觸發(fā)的原型效應(yīng),以揭示詩(shī)人此階段詩(shī)歌中愛(ài)爾蘭民族身份及其構(gòu)建過(guò)程。
一、理想化認(rèn)知模型下詩(shī)歌研究的可行性
Lakoff(1987)在體驗(yàn)哲學(xué)和原型范疇理論的基礎(chǔ)上提出了理想化認(rèn)知模型(ICM),以此來(lái)說(shuō)明人類(lèi)范疇化問(wèn)題,解釋語(yǔ)義范疇和概念結(jié)構(gòu)(王寅,2007)。理想化認(rèn)知模式(ICM)是在特定文化背景中說(shuō)者對(duì)特定領(lǐng)域經(jīng)驗(yàn)和知識(shí)抽象、統(tǒng)一、理想化的解讀,其建立在多個(gè)認(rèn)知模型的基礎(chǔ)(CM)上,涉及運(yùn)用命題結(jié)構(gòu)、意向圖示、隱喻映射和轉(zhuǎn)喻映射這四種構(gòu)建原則,同時(shí)又依賴(lài)于文化語(yǔ)境的建構(gòu)。具體來(lái)說(shuō),命題結(jié)構(gòu)原則是客觀(guān)原則,其由本體和結(jié)構(gòu)組成,是一種來(lái)自客觀(guān)外在的心智事實(shí)性的映射。而意象圖式、隱喻映射和轉(zhuǎn)喻映射原則是主觀(guān)原則,其中意象圖式是具身體驗(yàn)下形成的比表象更概括抽象的概念意義;隱喻則進(jìn)一步擴(kuò)大認(rèn)知范圍,由命題模型和意象圖式模型搭建組成,將事物從某一具體認(rèn)知域中擴(kuò)展映射至另一個(gè)認(rèn)知域中。而轉(zhuǎn)喻則是比隱喻更基本的意義擴(kuò)展方式,通過(guò)更為直觀(guān)的部分來(lái)理解整體或整體的另一部分。
在文學(xué)文本分析,尤其是詩(shī)歌研究中,理想化認(rèn)知模型可以有效地解釋文本語(yǔ)言偏離現(xiàn)象。Stockwell(2005)曾指出完整的命題形式包括具備謂詞結(jié)構(gòu)、過(guò)去時(shí)態(tài)和有限動(dòng)詞形式、兩極積極性詞語(yǔ)使用、陳述語(yǔ)氣及特定的所指。正因?yàn)樵?shī)歌具有大量偏離的語(yǔ)言表現(xiàn)形式,才使其文本散發(fā)濃郁的文學(xué)性特征,而通過(guò)解讀詩(shī)歌并構(gòu)建符合其文化背景的理想化認(rèn)知模型可以凸顯其原型性,挖掘詩(shī)人在詩(shī)歌藝術(shù)要素和創(chuàng)作策略上呈現(xiàn)出獨(dú)特的詩(shī)性美。由此可見(jiàn),理想化認(rèn)知模型與詩(shī)歌文本分析可以有效對(duì)接,其中的命題結(jié)構(gòu)、意象圖式、隱喻和轉(zhuǎn)喻模型相互作用、相互聯(lián)系,共同凸顯詩(shī)歌中語(yǔ)言結(jié)構(gòu)、情感和精神的原型性和典型性。對(duì)于后殖民時(shí)期希尼的詩(shī)歌來(lái)說(shuō),其民族身份的原型性并非僅在一首詩(shī)歌中體現(xiàn),而是運(yùn)用不同模型共同構(gòu)建民族身份的“完型”概念。
二、理想化認(rèn)知模型下后殖民時(shí)期希尼詩(shī)歌愛(ài)爾蘭身份原型形成過(guò)程
20世紀(jì)后半期,英愛(ài)民族矛盾不斷惡化,北愛(ài)新教徒和天主教徒間暴力沖突持續(xù)升級(jí)。希尼的兩部詩(shī)歌《進(jìn)入黑暗之門(mén)》和《在外過(guò)冬》被視為處身北愛(ài)沖突中的希尼對(duì)民族身份最直接感受的體現(xiàn)。本文選取的四首詩(shī)歌是這一時(shí)期希尼詩(shī)歌不同視角的體現(xiàn),但其表現(xiàn)形式卻存有相似,且均未脫離英愛(ài)之間殖民沖突和不同的宗派紛爭(zhēng)下詩(shī)人躊躇困惑的表現(xiàn),反映民族主義的張力。
1.命題結(jié)構(gòu)原則下詩(shī)歌主題的構(gòu)建
希尼詩(shī)歌中的意象來(lái)源于生活中人們具身的百科知識(shí),蘊(yùn)含獨(dú)特的陳示式敘述表達(dá)方式,極富想象張力(戴從容,2010)。在詩(shī)集《通向黑暗之門(mén)》中,大多詩(shī)歌聚焦生活中常見(jiàn)的人和事物。正如《鐵匠鋪》一文描寫(xiě)著技藝嫻熟的鐵匠打鐵這一常見(jiàn)的農(nóng)事活動(dòng),首句先使用“dark”一詞,激活了讀者有關(guān)DARK的命題結(jié)構(gòu)模型(圖1),構(gòu)建出“我”所處的情景。DARK的命題結(jié)構(gòu)模型包括所有與其有關(guān)的子認(rèn)知模型(CM),即無(wú)光亮(CM1)、無(wú)盡頭(CM2)、死亡(CM3)、神秘(CM4)、迷茫(CM5)。
伴隨著“dark”的出現(xiàn),后文相繼敘述了“Outside,old axles and iron hoops rusting”和“inside,the hammered anvils short-pitched ring”,我們將獲取的新信息和DARK命題結(jié)構(gòu)模型對(duì)接,根據(jù)已具有的百科知識(shí)進(jìn)行篩選。這里的“舊車(chē)軸和鐵箍”是馬車(chē)時(shí)代的標(biāo)志,而“生著銹”則標(biāo)志著舊時(shí)代生活的落后和腐朽,緊接著“獨(dú)角獸”“祭壇”等意象出現(xiàn),詩(shī)中的鐵匠成為失傳宗教的牧師,這些與英國(guó)飛速發(fā)展的時(shí)代相比,“黑暗”則凸顯了“無(wú)法前進(jìn)、沒(méi)有盡頭”“迷茫”,以及“神秘”的認(rèn)知模型,這也意味著英國(guó)殖民時(shí)期真正逐漸消失的是愛(ài)爾蘭這一古老文明傳統(tǒng)和其滲透著的民族精神,即詩(shī)人在“黑暗”中努力尋找并留住其愛(ài)爾蘭民族身份。
2.意象圖式下詩(shī)歌主題的解讀
在希尼詩(shī)集中“沼澤”主題的詩(shī)歌復(fù)現(xiàn)率極高,如《泥沼女王》和《挖掘》等,這些詩(shī)歌中賦含原創(chuàng)性隱喻表達(dá)和人們熟識(shí)固化的意象圖式。意象圖式是形成概念和原型的基礎(chǔ),是理想化認(rèn)知模型結(jié)構(gòu)框架的體現(xiàn)。詩(shī)歌《沼澤地》前半部分運(yùn)用上—下意象圖示,詩(shī)中“The ground itself is kind,black butter/Melting and opening underfoot/Missing its last definition/By millions of years”一段將人和土地的關(guān)系描述為“上—下”地理方位,其“黑色黃油”土地是愛(ài)爾蘭民族百余年來(lái)積累形成的,意味著愛(ài)爾蘭人是土地的掌控者,占據(jù)優(yōu)勢(shì)地位,在面對(duì)殖民統(tǒng)治和壓迫,其民族主義的取與舍實(shí)則也取決于愛(ài)爾蘭人自身的抉擇,這也是詩(shī)人愛(ài)爾蘭身份構(gòu)建的過(guò)程之一。
此外,詩(shī)歌3—5節(jié)使用“呼入”“吐出”“走進(jìn)”等詞語(yǔ)構(gòu)建生理和物理空間意象,從而形成一個(gè)抽象化和概念化的容器圖示,如“Only the waterlogged trunks/Of great firs,soft as pulp/Our pioneers keep striking/Inwards and downwards”中使用表示空間的詞,勾畫(huà)出“浸在水中的巨松”和“拓荒者不斷地開(kāi)掘向內(nèi)向下”自然與人的情景。在圖示中“水”是容器,“巨松”是容器內(nèi)的事物,被拓荒者挖掘著,松樹(shù)自古以來(lái)是常青不老的象征,這暗示著“巨松”是愛(ài)爾蘭自然歷史千百萬(wàn)年的沉積,蘊(yùn)含了愛(ài)爾蘭人的歷史和民族精神,但在殖民時(shí)期希尼闡釋的愛(ài)爾蘭民族精神是悲痛的。
3.隱喻和轉(zhuǎn)喻原則下詩(shī)歌意義的深化與再現(xiàn)
隱喻是意象圖式搭建完成后語(yǔ)言?xún)?nèi)在的進(jìn)一步表征形式,以達(dá)到詩(shī)歌意義的再深化。詩(shī)歌《布羅格》和《新歌》體現(xiàn)時(shí)代背景下愛(ài)爾蘭語(yǔ)和英語(yǔ)之間的沖突,是凸顯語(yǔ)言文化主題的代表詩(shī)作。在《布羅格》中“Broagh”是蓋爾語(yǔ),是英語(yǔ)“河岸(riverback)”的意思,詩(shī)中“in Brough/its low tattoo/among the windy boortrees/and rhubarb-blades”中的隱喻在力量—?jiǎng)討B(tài)意象圖式和“部分代替整體”轉(zhuǎn)喻原則的基礎(chǔ)上建構(gòu),“風(fēng)”的力量使“連續(xù)敲擊聲”和“黃葉沙沙聲”動(dòng)態(tài)展現(xiàn),勾勒出風(fēng)的力量強(qiáng)、能力大的特點(diǎn)。同時(shí),“Brough”的尾音是愛(ài)爾蘭本土語(yǔ)言的一部分,代指整體愛(ài)爾蘭語(yǔ)言體系,這里被比作黃葉發(fā)出的聲音,具有其隱喻含義,因愛(ài)爾蘭語(yǔ)中的發(fā)音多與自然景物有關(guān),故其具有十分強(qiáng)烈的民族主義特征,這是其他民族難以駕馭的。而在這種特殊的時(shí)代背景和詩(shī)人獨(dú)特的教育經(jīng)歷下,母語(yǔ)和自然形成的聯(lián)系正逐步弱化,此時(shí)詩(shī)人用這樣的語(yǔ)言形式表達(dá)其愛(ài)爾蘭民族身份的堅(jiān)定,以抵抗英語(yǔ)和英國(guó)人的統(tǒng)治。
《新歌》中“To flood,with vowelling embrace/Demesnes staked out in consonants”描繪了愛(ài)爾蘭西部語(yǔ)言中包含的古老歷史回憶,其表達(dá)涉及使用容器模型、“部分—整體”的轉(zhuǎn)喻表達(dá)和隱喻內(nèi)涵,這三者是層級(jí)式關(guān)系,使其意義逐步深化。此表達(dá)中的容器是“vowelling embrace”,容器中的物體是“Demesnes”,說(shuō)明特定領(lǐng)地在“元音的懷抱”中,這里的“元音”以部分代替英語(yǔ)語(yǔ)言語(yǔ)音整體,隱喻“個(gè)人的愛(ài)爾蘭情感”。同樣,“consonants”也是轉(zhuǎn)喻用法的表征形式,隱喻“英語(yǔ)滋養(yǎng)的文學(xué)意識(shí)”,這里飽含著詩(shī)人對(duì)異國(guó)語(yǔ)言的排斥和對(duì)愛(ài)爾蘭民族語(yǔ)言復(fù)興的渴望。
三、結(jié)語(yǔ)
愛(ài)爾蘭后殖民時(shí)期是多元文化呼應(yīng)交織的重要時(shí)期,本文從理想化認(rèn)知模式視角出發(fā),分析這一時(shí)期四首詩(shī)歌作品,發(fā)現(xiàn)希尼詩(shī)歌以其特有的直陳式敘事手法聚焦民族語(yǔ)言、個(gè)人—集體、自然—人類(lèi)等多個(gè)話(huà)題,但其始終沒(méi)有脫離民族主義身份的彰顯,在黑暗、躊躇和徘徊中,詩(shī)人始終站定愛(ài)爾蘭民族身份的隊(duì)列,呼吁和弘揚(yáng)愛(ài)爾蘭民族精神。
參考文獻(xiàn):
[1]Kay M.Belonging as Mastery:Selfhood and Otherness in the Poetry of Seamus Heaney[J].New Hibernia Review,2010(14):78-95.
[2]Parker M.Fallout from the thunder:poetry and politics in Seamus Heaneys District and Circle[J].Irish Studies Review,2008(4):369-384.
[3]Stockwell P.Cognitive Poetics[M].London:Routledge,2005.
[4]王寅.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2007.
[5]項(xiàng)成東.詩(shī)歌語(yǔ)言話(huà)語(yǔ)分析的認(rèn)知整合框架:以謝默斯希尼的《傳神言者》為例[J].外國(guó)語(yǔ)文,2017(3):81-89.
[6]李昌標(biāo).概念合成的多域性與謝默斯·希尼敘事詩(shī)的合成度:以希尼的四首詩(shī)為例[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2015(1):26-31.
[7]戴從容.詩(shī)意的注視:謝默斯希尼詩(shī)歌中的陳示式敘述[J].當(dāng)代外國(guó)文學(xué),2010(4):41-50.
[8]李成堅(jiān).謝默斯·希尼,一個(gè)愛(ài)爾蘭英國(guó)詩(shī)人:從“身份問(wèn)題”解讀希尼詩(shī)歌與詩(shī)學(xué)[J].當(dāng)代外國(guó)文學(xué),2005(4):65-70.
[9]畢躍忠.愛(ài)爾蘭詩(shī)人謝默斯希尼詩(shī)歌語(yǔ)詞的本體性初探[J].西昌學(xué)院學(xué)報(bào),2010(1):26-28.
責(zé)任編輯:景辰