劉小方
七位主角圍坐在一起用筷子吃飯,是熱播美劇《生活大爆炸》中最常見的場(chǎng)景。熒屏中,無論是在中式餐館就餐,還是在家里吃中餐外賣,謝爾頓和朋友們都能熟練地使用筷子,場(chǎng)面自然和諧,仿佛筷子一直以來就是他們的餐具。近20年來,在歐美影視劇里,筷子的身影越來越多,無論是在好萊塢的爆米花電影里,還是在歐洲歷史劇情片里,筷子都不時(shí)現(xiàn)身,成為最鮮明的東方文化元素。從人口統(tǒng)計(jì)學(xué)的角度來看,全世界共有超過15億人每天都使用筷子,差不多每四個(gè)地球人中就有一個(gè)人用筷子吃飯,如此龐大的數(shù)字和如此頻繁的使用,都在告訴我們筷子的重要性。
3000多年前,筷子誕生于中國(guó)。漢代時(shí)向東傳入朝鮮半島,隋代時(shí)傳入日本,唐代前后風(fēng)靡越南以及東南亞地區(qū)。17世紀(jì)早中期,筷子現(xiàn)身于歐洲來華傳教士的游記和信札之中,或許是因?yàn)楂C奇,或許是因?yàn)榉奖?,筷子被塞進(jìn)他們的行囊,開始零星地登陸歐洲,并被擺上了歐洲皇室和貴族的餐桌。20世紀(jì)初,隨著中餐、日餐等東方飲食在世界各地的流行,尤其是外賣以及一次性筷子的出現(xiàn),筷子在全世界的旅行明顯加速,逐步成為歐美普通人都熟悉的東方餐具。
如果從餐具使用的角度來劃分,人類的飲食文化大致可以分為手食、筷子和刀叉三類。其中手食是人類最早且延續(xù)至今的用餐形態(tài),這種方式簡(jiǎn)單直接,無需學(xué)習(xí)即可掌握。時(shí)至今日,中東和南亞等地區(qū)仍保留著手食的傳統(tǒng)。對(duì)于中國(guó)人而言,筷子不僅是日常使用的餐具,而且浸透著中國(guó)人的宇宙觀和處世哲學(xué):標(biāo)準(zhǔn)的中國(guó)筷子長(zhǎng)七寸六,象征著人間煙火,象征著人的七情六欲;筷子上方下圓,與中國(guó)古人天圓地方、外圓內(nèi)方的價(jià)值觀相吻合;用筷子時(shí)需要拇指、食指和中指相互配合,這又是“天地人”和諧統(tǒng)一的具體體現(xiàn)……與刀叉相比,筷子要簡(jiǎn)約得多,一只手一雙筷子即可完成夾、拽、撕、叉、斷、絞等動(dòng)作,比起左叉右刀的繁復(fù)使用,可謂簡(jiǎn)單又高效。
在漢語中,筷子最早被稱為“箸”。《史記》中有“紂為象箸,而箕子唏”的記載,說的是商代最后一個(gè)王—商紂王生活奢靡,使用象牙做的筷子,這件事讓重臣箕子感到憂心和不安。從字形上看,“箸”為竹字頭,說明其材質(zhì)為竹。中國(guó)竹子資源豐富,筷子取材于竹,成本自然低廉,容易普及到民間。從字意上看,“箸”在《說文解字》中的解釋是“箸,飯攲也”。對(duì)于“攲”,清代段玉裁注疏說“攲者傾側(cè)意,箸必傾側(cè)用之,故曰飯攲”,也就是說,箸是人們吃飯時(shí)用來夾菜的用具,因?yàn)閵A菜時(shí),筷子側(cè)著才方便使用,所以用了“攲”字來說明。
雖然中國(guó)是筷子的故鄉(xiāng),但中國(guó)人普遍使用筷子的歷史并沒有人們想象得那么久遠(yuǎn)。且不說傳說中的“三皇五帝”沒有使用過筷子,就算到了春秋時(shí)期,周游列國(guó)的孔子及弟子們還是以手就食,沒有用上筷子。成書于西漢早期的《禮記·曲禮篇》中說“共食不飽,共飯不澤手”,意思是說,大家一起吃飯時(shí),不能只顧自己吃飽;用手吃飯時(shí)注意手上不能有汗,以保持衛(wèi)生。唐代孔穎達(dá)還就此注疏說:“古禮,飯不用箸,但用手?!笔聦?shí)上,中國(guó)人至今都稱第二個(gè)手指為“食指”,其實(shí)就蘊(yùn)含著過往人們手食的信息。
盡管如此,中國(guó)人使用筷子的歷史要遠(yuǎn)遠(yuǎn)早于西方人使用刀叉的歷史。在1988年出版的《歷史上的食物》一書中,美國(guó)歷史學(xué)家雷伊·坦納希爾認(rèn)為,10世紀(jì)以后,刀叉才作為餐具進(jìn)入拜占庭帝國(guó)的廚房。在此之前,刀叉都大而長(zhǎng),是游牧民族狩獵的器械。到了14世紀(jì),作為餐具的刀叉才逐步出現(xiàn)在歐洲人的廚房之中。但那時(shí)人們還是更傾向手食,如法國(guó)國(guó)王路易十四、英國(guó)女王伊麗莎白一世等都留有以手抓飯的歷史畫面。直到17世紀(jì)晚期,標(biāo)準(zhǔn)化生產(chǎn)的刀叉才被擺上普通人的餐桌。
中國(guó)人之所以用箸,與早期中國(guó)人的食物結(jié)構(gòu)密切相關(guān)。作為農(nóng)業(yè)國(guó)家,中國(guó)人的蔬菜攝入量要遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于肉類,因此不需要切割功能強(qiáng)大的刀叉。另外,儒家思想中的諸多表述,也提醒人們少肉多菜。如《孟子·梁惠王上》記載:“君子之于禽獸也,見其生,不忍見其死;聞其聲,不忍食其肉,是以君子遠(yuǎn)庖廚也。”此外,中國(guó)人習(xí)慣吃熱食、熟食,熱的食物當(dāng)然不方便直接手食,客觀上也需要筷子這樣的媒介。
“箸”什么時(shí)候被叫作“筷子”?這大概是明代中后期以后的事情了。明代江蘇太倉州人陸容(1436—1494年)博學(xué)多識(shí),曾任南京主事,所著《菽園雜記》中不僅對(duì)明代早期的朝野故事進(jìn)行了詳細(xì)描述,而且對(duì)家鄉(xiāng)太倉、吳中等地的民俗多有著墨,其中就有關(guān)于筷子名稱由來的記述:“民間俗諱,各處有之,而吳中為甚。如舟行諱‘住,諱‘翻,以‘箸為‘快兒……今士大夫亦有犯俗稱‘快兒者?!绷碛忻鞔K松江府人李豫亨(生卒年代不詳)在《推篷寤語·訂疑篇》中記述:“世有諱惡字而呼為美字者,如立箸諱滯,呼為快子……今因流傳之久,至有士夫間亦呼箸為快子者,忘其始也。”
事實(shí)上,“箸”作為筷子的雅稱一直保留到民國(guó)時(shí)期。小說《紅樓夢(mèng)》中多有吃飯場(chǎng)景的描述,其中箸和筷子都是交替出現(xiàn)。單從發(fā)音看,“箸”為閉口音,低沉有力,“筷子”則為開口音,響亮輕盈,一個(gè)日常使用的器物,還是用開口音更便捷一些。
筷子?xùn)|傳的第一站為朝鮮半島,因?yàn)樵谥袊?guó)古代文獻(xiàn)中,朝鮮半島一直以來都是中華文化的延伸地。傳說商紂王的叔叔箕子逃亡于此并建立國(guó)家,漢代中央王朝還在此設(shè)立玄菟郡進(jìn)行直接管轄。無論是逃亡立國(guó),還是設(shè)立郡縣,必定會(huì)有一定數(shù)量的漢地官員前來;從詞匯上看,筷子在朝鮮語中的發(fā)音與中文的“箸”也相當(dāng)接近,說明中原的筷子有可能是在漢代以后傳入此地的。
另據(jù)王晴佳教授的研究,中國(guó)人最早使用的不是筷子,而是“匙”,即勺子。而且在相當(dāng)漫長(zhǎng)的時(shí)間里,中國(guó)人都是箸匙共用,匙的地位也曾一度高于筷子。大約從明代開始,筷子才不斷凸顯其重要性,逐步取代匙成為餐桌上的絕對(duì)主角。這種餐具演變的習(xí)俗也直接影響了朝鮮半島,如晚明時(shí)期,朝鮮駐大明使臣尹國(guó)馨(1543—1611年)在《甲辰漫錄》中記錄:“飲食用匙箸, 見于傳記者, 歷歷可指。而我國(guó)之俗亦然。自亂后中原大小將官征東士卒,前后出來者不知幾千萬。而凡于飲食,不揀干濕,皆用箸。而匙則絕不用焉。未知自何時(shí)而然也,或云大明高皇帝遺訓(xùn):未平陳友諒,飲食不敢用匙。示必取之意,因以成俗,未知然否?”
筷子傳入日本的時(shí)間要晚于其出現(xiàn)在朝鮮半島的時(shí)間。自東漢初首次遣使,在其后的三國(guó)及南北朝時(shí)期,日本均向中國(guó)進(jìn)貢稱臣。晉代陳壽在《三國(guó)志·魏書》中記載:“倭地溫暖,冬夏食生菜……食飲用籩豆,手食。”“手食”也就說明日本至少在中國(guó)兩晉時(shí)期仍沒有使用筷子。
由于地理上接近,在多次進(jìn)貢之后,日本終于迎來了中國(guó)使節(jié)的回訪,時(shí)間在隋代。4世紀(jì)中葉,日本大和朝廷基本完成了日本列島的統(tǒng)一。為了學(xué)習(xí)隋朝的典章制度和文化藝術(shù),600年,統(tǒng)治日本的圣德太子向中國(guó)派遣了第一支遣隋使團(tuán)。宋代樂史所撰《太平寰宇記·倭國(guó)》中記載:“隋開皇二十年,倭王……遣使詣闕。其書曰‘日出處天子致書日沒處天子無恙云云,帝覽之不悅,謂鴻臚寺曰‘蠻夷書有無禮者,勿復(fù)以聞。明年,帝遣文林郎裴清使于倭國(guó)……清將至,倭王遣小德阿輩臺(tái),從數(shù)百人,設(shè)儀仗,鳴鼓角來迎,又遣大禮歌多毗,從二百余騎郊勞。既至彼都,其王與清相見,設(shè)宴享以遣,復(fù)令使者隨清來貢方物?!?/p>
雖然不滿于倭王國(guó)書的措辭,但隋煬帝還是保持了大國(guó)氣度,于第二年委派裴世清等13人回訪日本。裴世清又稱裴清,出身于關(guān)中世族,當(dāng)時(shí)擔(dān)任朝廷文林郎,掌管撰錄文書等工作。由于《隋書》等史籍中均沒有關(guān)于他的傳記,人們對(duì)他的信息了解不多。但從上述記錄來看,裴世清出訪日本時(shí)受到了高規(guī)格的接待,而且接待的方式都盡力比照隋朝的標(biāo)準(zhǔn)。據(jù)日本學(xué)者一色八郎的《箸の文化史》的研究,為了更好地接待大隋的使者,圣德太子聽從了遣隋使小野妹子的建議,放棄了手食,在宴會(huì)上擺上了隋朝的筷子以款待中國(guó)使團(tuán)。也就是從這個(gè)時(shí)候開始,筷子成為了日本人的餐具之一。
隋朝二世而亡,隨之而來的是更加強(qiáng)盛的唐代。唐代,日本先后19次派出遣唐使,頻繁的中日文化交流也讓更多的筷子?xùn)|渡日本,成為日本人口中的“唐箸”。從時(shí)間上看,日本社會(huì)整體性使用筷子可能要到9世紀(jì)之后,因?yàn)楦鶕?jù)《太平寰宇記·四夷》中的記述,日本仍是“飲食以手,而用籩豆,俗皆徒跣,以蹲踞為恭敬”。從筷子的形態(tài)上看,日本的筷子比中國(guó)的短,下端也更尖,這可能與日本人的分餐習(xí)慣和食物中多蔬菜和魚類密切相關(guān)。
相比于筷子在東方傳播的平淡無奇,筷子的西游頗有傳奇色彩。提及西方人對(duì)筷子的記錄和描述,人們大都會(huì)寄希望于大名鼎鼎的元代意大利旅行家馬可·波羅(1254—1324年)。但整本的《馬可·波羅游記》中絲毫不見筷子的影蹤。這個(gè)關(guān)鍵因素的缺失,讓不少人懷疑馬可·波羅是否真的到過中國(guó)。事實(shí)上,被馬可·波羅遺漏的不只是筷子,就連中國(guó)人飲茶的習(xí)俗和中國(guó)人最在意的黃河、泰山、長(zhǎng)城等文化符號(hào)也被系統(tǒng)性忽略了。在這位意大利人的眼中,元大都的恢弘、江南行在(杭州)的富庶和中國(guó)人的宗教與信仰才是需要記錄的。
好在200多年后,同是意大利傳教士的利瑪竇(1552—1610年)接棒馬可·波羅經(jīng)海路來到中國(guó),很細(xì)致地向西方人介紹了中國(guó)的筷子。作為明代最著名的西方傳教士,利瑪竇于1582年8月抵達(dá)中國(guó)澳門,開始在中國(guó)進(jìn)行長(zhǎng)達(dá)28年的傳教與生活。他潛心學(xué)習(xí)漢語和中國(guó)文化,與中國(guó)知識(shí)分子徐光啟等人交往甚密。28年中,他的足跡從澳門到肇慶、韶州,再到南昌和南京,又從南京到了北京,在介紹西方先進(jìn)自然科學(xué)成果的同時(shí),他也寫下了大量關(guān)于中國(guó)的著述。其中,1615年于德國(guó)奧斯堡出版的《利瑪竇中國(guó)札記》的第一卷第七章《關(guān)于中國(guó)的某些習(xí)俗》中就寫道:“他們(中國(guó)人)吃東西不用刀、叉或匙,而是用很光滑的筷子,大約長(zhǎng)一個(gè)半手掌,他們用它很容易把任何種類的食物放入口內(nèi),而不必借助于手指。食物在送到桌上時(shí)已經(jīng)切成小塊,除非是很軟的東西,例如煮雞蛋或魚等,那些是用筷子很容易夾開的?!?/p>
利瑪竇之后,記錄筷子的還有傳教士彼得·芒笛(1600—1667年)。17世紀(jì)中葉,當(dāng)這位英國(guó)旅行者從印度進(jìn)入中國(guó)南方時(shí),他第一眼就被中國(guó)人的用餐方式深深吸引,在他厚厚的東方游記里,有大量對(duì)中國(guó)人熟練使用筷子的描述:“他(一個(gè)大運(yùn)河上的船工)用手指夾著兩支小木棍(大約一英尺那么長(zhǎng)),先夾起肉來吃,然后夾了魚和蔬菜。除了菜,他還用它吃米飯(那是他們的主食)。我是說,他先夾起一塊肉,把盛有軟爛米飯的小瓷碗端到嘴邊,然后風(fēng)卷殘?jiān)瓢憔统酝炅送胫械氖澄?。中?guó)的上層人士也以同樣的方式進(jìn)食,只是和我們一樣坐在桌子旁邊吃?!北M管被中國(guó)人的筷子所吸引,當(dāng)時(shí)的彼得·芒笛并不愿意馬上去模仿使用,他覺得這樣吃飯不夠優(yōu)雅,但當(dāng)他發(fā)現(xiàn)中國(guó)上層人士也使用筷子時(shí),態(tài)度發(fā)生了轉(zhuǎn)變,開始學(xué)會(huì)使用筷子,并購(gòu)買一些筷子帶回了歐洲。
隨著對(duì)筷子介紹的增多,筷子作為專有名詞進(jìn)入歐洲人詞典的時(shí)間也到來了。1699年,chopstick這個(gè)單詞第一次出現(xiàn)在英國(guó)著名航海家威廉·丹彼爾(1652—1715年)的《航行和描述》中。他寫道:“這種餐具在亞洲地區(qū)非常常見,英國(guó)的海員們稱它為chopstick?!睘槭裁纯曜颖环Q作chopstick,丹彼爾解釋說,chop是粵語“快”的諧音,stick則是筷子的實(shí)際形態(tài)??曜佑⒄Z的這種構(gòu)詞法,迅速影響了德語、法語、俄語、西班牙語等語言,并形成了類似的對(duì)應(yīng)詞匯。為此,美國(guó)韋氏詞典和英國(guó)朗文詞典中,chopstick一詞的詞源都追溯為1699年。
清代初年,隨著西方外交使者、傳教士、商人自歐洲經(jīng)海路來到中國(guó),一批視野開闊的中國(guó)人也攜帶筷子走出國(guó)門,前往歐洲進(jìn)行文化和商務(wù)交流。其中,以康熙年間的南京人沈福宗為代表。根據(jù)美國(guó)歷史學(xué)家史景遷的研究,這位被西方學(xué)界稱為“好奇的中國(guó)人”勤奮好學(xué),精通拉丁文??滴醵辏?681年),他受比利時(shí)傳教士柏應(yīng)理的邀請(qǐng)出訪歐洲,得到法國(guó)國(guó)王路易十四、英國(guó)國(guó)王詹姆士二世等歐洲皇室和天主教高層的熱情接見。在法國(guó)宮廷中,沈福宗先拿出一雙中國(guó)的象牙筷子,當(dāng)場(chǎng)展示了筷子的使用方法,并介紹了中國(guó)的餐桌禮儀,之后向法國(guó)國(guó)王詳細(xì)講解了中國(guó)的文字和文化,最后還將一批筷子贈(zèng)送給國(guó)王。一雙小小的筷子,成為沈福宗打開歐洲文化大門的鑰匙。有了沈福宗的介紹和法國(guó)國(guó)王路易十四的垂范,筷子迅速在歐洲上層社會(huì)掀起一股風(fēng)潮,這也加快了筷子在全世界旅行的步伐。
在眾多中國(guó)筷子的旅行記里,有一雙筷子的故事頗為特殊,因?yàn)樗潜煌档矫绹?guó)的。2012年2月21日,美國(guó)《紐約時(shí)報(bào)》發(fā)表了題為《40年后,回憶尼克松訪華》的署名文章,作者是當(dāng)時(shí)加拿大《環(huán)球郵報(bào)》駐北京記者約翰·伯恩斯。文章中,伯恩斯以親歷者的身份回憶了40年前尼克松訪華的諸多細(xì)節(jié),其中之一就是他如何將尼克松總統(tǒng)在中國(guó)國(guó)宴上用過的筷子偷走。
1972年2月,美國(guó)總統(tǒng)尼克松正式訪問中國(guó),周恩來總理在人民大會(huì)堂舉辦國(guó)宴款待這位貴賓。宴會(huì)結(jié)束后,伯恩斯沖過亂糟糟的人群,來到了宴會(huì)主桌?!霸谀莾海易屑?xì)觀察了金色壓花菜單卡和同樣鍍金的座位卡,以及兩位主要人物座位處的象牙筷子,我很想把它們藏在口袋里,作為無可比擬的紀(jì)念品都拿走?!辈魉谷绱藢懙?。之后,伯恩斯趁著工作人員不注意的時(shí)候,迅速帶著他“罪惡的”戰(zhàn)利品離開了。隨后,一名美國(guó)古董商向伯恩斯報(bào)價(jià)2.5萬美元買這雙筷子,被他拒絕了。后來,他將這雙筷子捐給了位于美國(guó)洛杉磯橙縣的尼克松總統(tǒng)博物館。
人人需要吃飯,吃飯就需要餐具。從手食到筷子、刀叉,人類的餐具總體沿著文明、衛(wèi)生的方向發(fā)展。從古到今,從東到西,一雙筷子的旅行總能引發(fā)吃飯之外的文化聯(lián)想,因?yàn)闊o論是商紂王的“象箸”還是謝爾頓的“筷子”,都讓我們感受到文化傳承與交融的悸動(dòng)。