何向陽
冰心是20世紀(jì)同齡人,她1900年出生,1999年去世,經(jīng)歷了整個(gè)20世紀(jì)。至今她依然令人想念,原因也不復(fù)雜,就在她自己說過的話、寫過的文字里:“有了愛就有了一切?!睈?,是冰心留下的一份彌足珍貴的精神財(cái)富。
“我知道你會(huì)登梯燃燈”
冰心深愛大海,她的多部作品中彌漫著對海的依戀之情。她出生于與海相鄰的福建,幼年又隨父親到煙臺(tái)居住,海的景象在她的童年記憶中揮之不去。在波濤洶涌的大海所代表的大自然中,年輕的冰心勇敢地證明自己。大海暴烈的一面也被她靜觀了悟,成為養(yǎng)育自己輕健身體、清澈目光的一部分。比如她向往著要成為一個(gè)燈臺(tái)守,在怒海之上守衛(wèi)燈塔的“光明的使者”,她覺得“看燈塔是一種最偉大、最高尚,而最有詩意的生活”。
面對女兒拋卻“樂群”、只知“敬業(yè)”的勇敢,父親表示他對“犧牲”者的擔(dān)憂。面對父親的猶豫和珍愛,她鄭重地回答:“這一切,尤其是我所深愛的。為著自己,為著眾生,我都愿學(xué)。”這已超出了談海的范疇,大海暗示著注定不平凡的人生道路,燈塔守護(hù)者隱喻的是崇高的人生理想。于是,父親斷定,“我知道你會(huì)登梯燃燈”!
然而做一個(gè)燃燈者,就必須能夠耐得住大寂寞,能夠?qū)⒆晕业膬r(jià)值與眾生的進(jìn)步緊緊地捆在一起,就要全心全意,并且一念至誠,堅(jiān)持到底。冰心曾說:“創(chuàng)作來源于生活,沒有生活中的真情實(shí)事,寫出來的東西就不鮮明,不生動(dòng);沒有生活中真正感人的情境,寫出來的東西,就不能感人?!?/p>
冰心以她畢生的創(chuàng)作踐行了這一理想,正如巴金所言:“一代又一代的青年讀到冰心的書,懂得了愛:愛星星,愛大海,愛祖國,愛一切美好的事物。”
“著意的撒下你的種子去”
茅盾在《冰心論》中曾說:“一個(gè)人的思想被她的生活經(jīng)驗(yàn)所決定,外來的思想沒有‘適宜的土壤’不會(huì)發(fā)芽?!庇暨_(dá)夫稱冰心“散文的清麗,文字的典雅,思想的純潔,在中國要算是獨(dú)一無二的作家了”。這些思想、風(fēng)格的肯定,都說明冰心在早期寫作中已經(jīng)展現(xiàn)出令人欣喜的才華。
從傳播學(xué)上看,冰心在這個(gè)時(shí)期影響最大的作品還是《繁星》和《春水》?!斗毙恰范淘?64節(jié),《春水》182節(jié),作為新詩的代表,它們在當(dāng)時(shí)的中國文壇獨(dú)樹一幟,冰心也由此確定了自己的文學(xué)樣貌與行文韻致,“隨時(shí)隨地的感想和回憶”,短小有力的文字形式,樸素而溫婉的敘事風(fēng)格,娓娓道來的優(yōu)雅訴說。從這些清新樸素的小詩中,我們讀到的是一種像漣漪擴(kuò)展開來的“愛”,對自然、母親、孩子的愛。
“著意的撒下你的種子去”,這句詩就出自于《繁星》,在詩的語境中它是對“文學(xué)家”提出的要求。如果說,茅盾注意到文學(xué)創(chuàng)作中“土壤”的重要,那么冰心更關(guān)注到“種子”的重要。在這樣廣袤的田野中撒下什么樣的種子,關(guān)系到文學(xué)的果實(shí)是酸澀的還是豐碩的。她以女性作家的敏銳,發(fā)現(xiàn)作家的主體人格對于文學(xué)創(chuàng)作而言至關(guān)重要。
在《歸來以后》中她感嘆:“有的是健康活潑的兒童,有的是快樂光明的新事物,有的是光輝燦爛的遠(yuǎn)景,我的材料和文思,應(yīng)當(dāng)是取之不盡,用之不竭的。”
活潑而歡樂的孩子鼓舞著她,微風(fēng)細(xì)雨,明月星辰,歡聲笑語,都催促她再次提筆,與孩子們對話。繼1923年寫下具有廣泛影響的《寄小讀者》29篇通訊和1944年寫下《再寄小讀者》4篇之后,她于1958年寫下《再寄小讀者》14篇,1978年開始寫《三寄小讀者》,共計(jì)10篇。
貫穿半個(gè)多世紀(jì),跟不同時(shí)代的孩子交流,用意何在?可能還是要回到她的“種子說”。冰心看重這些將要生長成為大樹的“種子”,她要將良好的“種子”播撒在他們單純的心田,讓他們長大成人后,能夠保持對生命的詠嘆之心、對友誼的稱頌之心、對祖國文化的愛慕之心。這些美好的文字,恰如葉圣陶所言,既“柔細(xì)清麗”,也“蒼勁樸茂”。
冰心多次講到兒童文學(xué)是一個(gè)民族文學(xué)發(fā)展的“頭等大事”。她在全國兒童文學(xué)創(chuàng)作座談會(huì)上的書面發(fā)言《我的熱切的希望》中謙遜地寫道:“兒童的食物有多種多樣,他們吃著富有營養(yǎng)的三餐,他們也愛吃些點(diǎn)心和零食,有時(shí)還需要吃點(diǎn)‘藥’!不論是點(diǎn)心,是零食,還是藥,我愿貢獻(xiàn)上我微薄的一切?!?/p>
“青年人,請你著筆”
冰心早年有留學(xué)經(jīng)歷,后來經(jīng)常出訪,她深知不同文明間文化溝通的重要性,她深愛著人類所創(chuàng)造的璀璨而多彩的文化藝術(shù)。10卷《冰心全集》,譯文就占了兩卷。她是一位令人尊敬的翻譯家,第一個(gè)將黎巴嫩作家紀(jì)伯倫的詩譯為中文,還翻譯過朝鮮、尼泊爾作家的詩歌,80歲高齡時(shí)還翻譯了馬耳他詩人安東·布蒂吉格的詩集《燃燈者》。
冰心有大量與朋友們的書信。其中有與老友的敘舊傾談,也有對新人的提攜關(guān)愛。她與蕭乾、臧克家、袁鷹、吳泰昌、周明等作家友情深厚,對張潔、劉心武、張抗抗、鐵凝、王安憶、霍達(dá)、葛翠琳、趙麗宏、李輝等作家關(guān)心有加。特別是她與巴金之間的通信,那種好聲相和、相惜相助,成就了20世紀(jì)中國文學(xué)史上最綿長也最深摯的友誼?!侗娜匪嫷淖詈笠环庑攀撬龑懡o巴金的,那年她已97歲,信的內(nèi)容只有這樣幾個(gè)字——“巴金老弟:我想念你,多保重!”令人讀之仍能嗅到如蘭的氣息。道德文章,人與人的關(guān)系就是如此成就著人文,寥寥數(shù)語,也從來是情文相生、紙短情長。
這就是冰心所贈(zèng)予我們的“愛”。世界便是這樣建造起來的。溫存地播種,歡樂地收刈,用你靈魂的氣息去充滿你所創(chuàng)造的友愛、智慧、慈悲、忠誠、堅(jiān)貞、真摯與溫柔。“我足踏枯枝,我靜聽樹葉微語。清風(fēng)從林外吹來,帶著松枝的香氣”——這是冰心愛著的世界。藕荷色的小蝴蝶,背著圓殼的蝸牛,嗡嗡的蜜蜂,在花叢中閃爍的螢蟲——這是世界對愛的呼應(yīng)。
冰心曾寄語我們:“青年人,珍重的描寫罷,時(shí)間正翻著書頁,請你著筆!”她一生鄭重而肅穆地踐行著作為“人類靈魂工程師”的作家的理想。現(xiàn)在,輪到作為后來者的我們了。
(作者系中國作家協(xié)會(huì)創(chuàng)作研究部主任、研究員)
責(zé)編:馬京京