国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

辛苦中西交通四十載

2020-08-20 03:23張西平
尋根 2020年4期
關(guān)鍵詞:套書研究

張西平

在我們回顧和總結(jié)改革開放以來中外關(guān)系史學(xué)科的發(fā)展與建設(shè)時(shí),中外關(guān)系史學(xué)會(huì)副會(huì)長(zhǎng)謝方先生對(duì)這個(gè)學(xué)科所做出的重大貢獻(xiàn)我們是不能忘記的。謝方先生1957年畢業(yè)于中山大學(xué)歷史系,1957年9月開始在中華書局工作,1994年1月退休。他在中華書局40多年,最為重要的貢獻(xiàn)就是編輯了“中外交通史籍叢刊”和“中外關(guān)系史名著譯叢”兩套叢書,從而為中外關(guān)系史學(xué)科的建設(shè)和發(fā)展奠基了文獻(xiàn)學(xué)基礎(chǔ)。

編輯出版“中外交通史籍叢刊”

“中外交通史籍叢刊”這套書是向達(dá)先生最早提出的,這個(gè)想法得到了當(dāng)時(shí)北京大學(xué)歷史系主任翦伯贊先生的支持,這套書也得到了當(dāng)時(shí)國(guó)務(wù)院古籍整理出版規(guī)劃小組齊燕銘先生的認(rèn)可,將其列入了由翦伯贊先生主持的“古籍整理出版規(guī)劃·歷史部分”。中華書局的金燦然先生把這套書的出版編輯工作交給了從中山大學(xué)歷史系畢業(yè)不久即進(jìn)入中華書局工作的謝方先生。金燦然先生對(duì)這套書也寄予很大希望,盡管當(dāng)時(shí)向達(dá)先生仍戴著“右派”的帽子,但他仍安排謝方先生去找向達(dá)先生約稿,并告訴謝先生“稿來后可以先發(fā)排付型,等到他帽子一摘,書就可以馬上出版”。(謝方:《憶我和向達(dá)先生的首次見面》,《謝方文存》,中華書局,2012年)

由此,在中華書局領(lǐng)導(dǎo)的支持下,在向達(dá)先生的帶領(lǐng)下,謝先生開始進(jìn)入中外交通史研究領(lǐng)域。這套書從1961年出版向達(dá)先生的第一本書到1996年,歷經(jīng)35年,共出版22種,為中外關(guān)系史研究做出了重大貢獻(xiàn)。這套書的奠基人是向達(dá)先生,最初的42種書目也是向達(dá)先生列出來的。他為做好此書曾專程從北京前往廣州向陳寅恪先生求教,陳先生寫下《甲辰春分日贈(zèng)向覺明》一詩(shī):

慈恩頂骨已三分,

西竺遙聞造塔墳。

吾有豐干繞舌悔,

羨君辛苦綴遺文。

這套書出版之艱辛,可以以《大唐西域記校注》出版為例,此書的出版前后歷經(jīng)26年。向達(dá)先生的計(jì)劃出版目錄中就有這本書,中華書局后來接到上海章巽和范祥雍兩位先生的來信,提出整理《大唐西域記》的計(jì)劃,范祥雍也曾親自來北京和向達(dá)先生商量此事。1961年,北大歷史系在章、范兩人計(jì)劃基礎(chǔ)上也向中華書局提出了一個(gè)整理計(jì)劃,后來由于當(dāng)時(shí)高校正在“拔白旗”,這個(gè)計(jì)劃就流產(chǎn)了。1962年向達(dá)先生重提此事,決心以余生獨(dú)自來完成它,并建議可以先出版敦煌殘卷、福州殘卷和趙成藏殘卷三個(gè)古本。1965年,向達(dá)先生也受到了“大批判”的沖擊,他于1966年11月去世。《大唐西域記》整理的第二階段結(jié)束了。

改革開放后,由季羨林先生牽頭,張廣達(dá)、耿世民、楊廷福、朱杰勤、孫毓堂、張毅、蔣忠新等人參加的整理小組,在充分利用向達(dá)、周連寬等人的成果和充分吸收國(guó)外學(xué)者研究成果的基礎(chǔ)上,到1983年完成了全部編輯工作,《大唐西域記校注》正式出版?!啊缎Wⅰ返某删褪强涨暗摹?,書出版后在學(xué)術(shù)界引起了很大的反響。在這個(gè)過程中謝方先生作為編輯,在聯(lián)絡(luò)學(xué)者、整合書稿方面發(fā)揮了重要的作用。

“中外交通史籍叢刊”每本書的作者都是從事中外關(guān)系史的前輩或者知名學(xué)者,如《島夷志略校釋》的作者蘇繼先生是商務(wù)印書館的老編輯,從20世紀(jì)40年代看到日本學(xué)者藤田豐八的校注本后,就開始研究這本書,并對(duì)書中的地名、物產(chǎn)、商品名逐一考證。汪大淵的《島夷志略》東起澎湖,西至阿拉伯半島、東非海岸,書中有200多個(gè)地名。馮承鈞先生曾認(rèn)為可以考證出53個(gè),但蘇繼先生逐條考證,學(xué)問之大令人敬仰。姚楠先生認(rèn)為蘇繼先生的《島夷志略校釋》對(duì)地名、物名的考證“比藤田、柔克義等的考證,應(yīng)該說是前進(jìn)了一大步”。

謝方先生不僅是這套書的編輯,同時(shí)也是這套書的作者之一。他點(diǎn)校出版了《東西洋考》《西洋朝貢典錄》《職方外紀(jì)校釋》。他還為《咸賓錄》《海外記事》《殊域周咨錄》寫了前言。他對(duì)意大利來華傳教士艾儒略(Jules Aleni,1582-1649)《職方外紀(jì)》的研究多有貢獻(xiàn)。首先,他首次明確更正和批評(píng)《大不列顛百科全書》中關(guān)于艾儒略詞條的錯(cuò)誤,指出艾儒略并未到過江西,也沒有寫過《基督傳》八卷,同時(shí)《職方外紀(jì)》這本書雖然涉及到天文學(xué),但主要是地理學(xué)著作。其次,艾儒略在出版《職方外紀(jì)》時(shí)說此書是由他和楊廷筠“增輯”而成,那么《職方外紀(jì)》是以何為底本來增輯呢?以往學(xué)術(shù)界都認(rèn)為艾儒略是在利瑪竇等的《坤輿萬國(guó)全圖》基礎(chǔ)上加以增補(bǔ)而成。謝方先生依據(jù)原始文獻(xiàn)指出,這樣的看法都是無根據(jù)的?!堵毞酵饧o(jì)》實(shí)際上是福建稅官獻(xiàn)給朝廷的兩幅西洋地圖,由當(dāng)時(shí)的龐迪我(Didace de Pantoja,1571-1618)和熊三拔(Sabbathin de Ursis,1575-1620)兩人將這兩幅西洋地圖翻譯成中文后,由艾儒略和楊廷筠編輯而成。同時(shí),謝方先生通過對(duì)照利瑪竇《坤輿萬國(guó)全圖》和《職方外紀(jì)》的地名譯名,進(jìn)一步說明《職方外紀(jì)》并不是在利瑪竇地圖的基礎(chǔ)上增補(bǔ)而成。這個(gè)研究成果直接深化了對(duì)艾儒略的研究。

在校注《職方外紀(jì)》時(shí),謝方先生顯示出他深厚的歷史學(xué)養(yǎng)和豐富的中外文化交流史的知識(shí)。例如,在《職方外紀(jì)》卷一有神秘良藥“的里亞加”,謝方指出,這就是唐高宗乾封二年(667年)由拂國(guó)遣使獻(xiàn)給中國(guó)的“底也伽”。在卷四《孛露》中有“拔爾撒摩”的萬能神藥,謝方指出,它在唐代名為“阿勃參”,此藥名在段成式的《酉陽雜俎》中有記載,就是今天英語中的Balsam,即香脂。

謝方先生還分析了《職方外紀(jì)》的貢獻(xiàn),他在《艾儒略及其〈職方外紀(jì)〉》的長(zhǎng)文中對(duì)艾儒略的這本書做了全面的分析,提出重要的學(xué)術(shù)結(jié)論:

1.《職方外紀(jì)》是我國(guó)第一部世界地理,也是西方地理學(xué)最早的中國(guó)版。

2.《職方外紀(jì)》的內(nèi)容并非“荒渺莫考”,它基本上反映了15世紀(jì)以來的世界地理的最新成果。

3.《職方外紀(jì)》對(duì)中國(guó)新舊世界的地理觀念的革新,起了深遠(yuǎn)的影響。在經(jīng)歷了250年之后,中國(guó)最終接受了新的世界地理觀念。

4.《職方外紀(jì)》強(qiáng)烈地反映了西方的宗教觀、歷史觀和殖民觀,這是中國(guó)人所不能接受的,也是新的世界地理觀念長(zhǎng)時(shí)間內(nèi)被排斥的重要原因。

“中外交通史籍叢刊”這套書目前已經(jīng)成為治中外文化交流史的案頭必讀之書,也成為改革開放以來代表中外關(guān)系史學(xué)科取得實(shí)質(zhì)進(jìn)展的經(jīng)典之作。謝方先生為這套書的出版付出了極大的心血。

這套書至今出版30多種,其中多數(shù)文獻(xiàn)有詳細(xì)的校注:《西洋番國(guó)志》《鄭和航海圖》《兩種海道針經(jīng)》《島夷志略校釋》《真臘風(fēng)土記校注》《西游錄》《大唐西域記校注》《大唐西域求法高僧傳校注》《南海寄歸內(nèi)法傳校注》《往五天竺國(guó)傳箋釋》《經(jīng)行記箋注》《西域行程記》《西域番國(guó)志》《諸蕃志校釋》《職方外紀(jì)校釋》《諸蕃志校釋》《回回藥方考釋》《法顯傳校注》《唐大和上東征傳》《日本考》等,其余為校點(diǎn)本,如《殊域周咨錄》《清朝柔遠(yuǎn)記》等。

“中外交通史籍叢刊”內(nèi)容豐富,多部書籍除此無其他鉛印版本。但也缺少一些重要的中外交通史文獻(xiàn),如明代馬歡的《瀛涯勝覽》、費(fèi)信的《星槎勝覽》等。

編輯出版“中外關(guān)系史名著譯叢”

謝方先生在20世紀(jì)60年代組織出版“中外交通史籍叢刊”初期,就萌生過出版一套國(guó)外中外交通史研究著作的翻譯叢書,但隨著形勢(shì)的發(fā)展,這個(gè)想法很快就被他自己否定了。改革開放以后,這個(gè)計(jì)劃再次被提起。當(dāng)時(shí)中華書局和商務(wù)印書館有所分工,翻譯著作大都在商務(wù)印書館出版。在征得社里和商務(wù)印書館的認(rèn)同后,謝先生先后拜訪了翁獨(dú)健、孫毓棠、夏鼐、季羨林、張廣達(dá)、朱杰勤、姚楠、韓振華、何兆武、陸峻嶺等學(xué)術(shù)界前輩和同行,這個(gè)想法得到了學(xué)術(shù)界的大力支持。翁獨(dú)健先生當(dāng)時(shí)就推薦了法國(guó)漢學(xué)家伯希和的三卷本《馬可·波羅游記札記》。恰逢當(dāng)時(shí)孫毓棠先生和馬雍先生在籌備中外關(guān)系史學(xué)會(huì),這樣謝先生就把這套書的名字定為“中外關(guān)系史名著譯叢”,并確定下來了“一、古典中外關(guān)系史名著,即16世紀(jì)以前阿拉伯人和歐洲人有關(guān)中國(guó)的著作和資料。古代日本和朝鮮、越南方面的著作都用漢文,因此不包括在內(nèi)。二、16世紀(jì)歐洲傳教士、商人、政治使者來華的著作及資料。三、18世紀(jì)后外國(guó)學(xué)者對(duì)中外關(guān)系史的研究成果。外國(guó)漢學(xué)家對(duì)中國(guó)的其他各種研究,因?yàn)閿?shù)量太多,不包括在內(nèi)。”

經(jīng)過多年努力,目前這套書已經(jīng)成為與“中外交通史籍叢刊”并駕齊驅(qū)、在學(xué)術(shù)界受到廣泛好評(píng)、產(chǎn)生重大影響的學(xué)術(shù)叢書。目前已經(jīng)出版20余種。

這套書對(duì)中外關(guān)系的研究,特別是對(duì)16世紀(jì)以來的中西文化交流史研究產(chǎn)生了不可估量的學(xué)術(shù)影響。2017年商務(wù)印書館出版了意大利文版《耶穌會(huì)與天主教進(jìn)入中國(guó)史》,2018年商務(wù)印書館出版了意大利文版《利瑪竇書信》,在此之前中華書局版《利瑪竇中國(guó)札記》成為這個(gè)研究領(lǐng)域的熱點(diǎn),而《在華耶穌會(huì)士列傳及書目》與《在華耶穌會(huì)士列傳及書目補(bǔ)編》成為研究中西文化交流史、明清之際歷史與西方漢學(xué)史的必讀之書,所有學(xué)者都案頭必備。我們甚至可以說,沒有謝先生組織出版的這套書,就沒有今天明清之際西學(xué)東漸和中學(xué)西傳的研究熱。

這套書的另一個(gè)重要成果就是為新一代中外關(guān)系史研究學(xué)者,提供了一個(gè)嶄新的學(xué)術(shù)舞臺(tái)。謝方先生去拜訪孫毓棠先生時(shí),孫毓棠先生就給他推薦了剛剛調(diào)到歷史所的耿先生。從此,耿與謝方兩人結(jié)下了深厚的學(xué)術(shù)友誼,耿先生的《希臘拉丁作家遠(yuǎn)東古文獻(xiàn)輯錄》《阿拉伯波斯突厥人東方文獻(xiàn)輯刊》《在華耶穌會(huì)士列傳及書目補(bǔ)編》開啟了他的中外文化交流史和西方漢學(xué)史的翻譯事業(yè)。謝方先生對(duì)耿先生的翻譯事業(yè)給予很高的評(píng)價(jià),認(rèn)為“他翻譯法國(guó)漢學(xué)名著碩果累累,不但補(bǔ)充了馮承鈞去世以后的空白,而且在翻譯的數(shù)量上和內(nèi)容的廣度上,都超越了前人,成為近年來出現(xiàn)在漢學(xué)譯壇上一員少見的驍將?!彼凇稙榱朔▏?guó)與中國(guó)文化因緣》一文中詳細(xì)地列舉了耿在敦煌學(xué)研究、藏學(xué)研究、基督教傳教士來華研究、中國(guó)社會(huì)史研究、法國(guó)漢學(xué)史研究等多個(gè)方面的成績(jī),耿先生的譯著在近40年的中國(guó)學(xué)術(shù)界產(chǎn)生了廣泛而深遠(yuǎn)的學(xué)術(shù)影響。關(guān)于這點(diǎn),季羨林先生說得好:“我讀了耿譯《絲路》(耿譯:《絲綢之路——中國(guó)與波斯文化交流史》)以后,眼前豁然開朗,仿佛看到了一個(gè)嶄新的‘絲路。我原來根本沒有想到的問題,書中提出來了;我原來想的不深的問題,書中想得很深了。這大大提高了我對(duì)‘絲路的認(rèn)識(shí)?!沂植会尵?,在繁忙的工作之余,幾乎是一口氣讀完。我應(yīng)該十分感謝阿里·瑪扎海里先生,我應(yīng)該十分感謝耿同志。”

《古代南海地名匯釋》的學(xué)術(shù)價(jià)值

謝方先生不僅為“中外交通史籍叢刊”“中外關(guān)系史名著譯叢”中的各種圖書出版時(shí)寫了大量的學(xué)術(shù)性前言和介紹,他還和陳佳榮先生、陸峻嶺先生合編了《古代南海地名匯釋》(以下簡(jiǎn)稱《匯釋》)一書。這是研究中外關(guān)系史的重要成果和重要的工具書。因?yàn)橹型怅P(guān)系史中中國(guó)典籍的記載具有重要地位,但中文典籍里的地名還原問題一直是一個(gè)難題,50多年前馮承鈞先生編輯了《西域地名》,書雖然簡(jiǎn)略,但受到學(xué)者的歡迎。馮先生曾設(shè)想編一本《南海地名》,可惜沒有實(shí)現(xiàn)。謝方、陳佳榮、陸峻嶺三人所編的這本書填補(bǔ)了學(xué)界空白,實(shí)現(xiàn)了馮承鈞先生當(dāng)年的理想。

這本書有兩個(gè)顯著特點(diǎn):

第一,資料翔實(shí)。書中不但囊括了中國(guó)古籍記載中的南海各國(guó)地名,而且在每條釋文后,全部列出所見書名、卷數(shù),具有索引工具書的性質(zhì)?!皳?jù)統(tǒng)計(jì),《匯釋》全書共收錄中文地名4697條,外文地名800多條;引用古籍217種,包括了‘二十四史‘十通及《永樂大典》等卷帙浩繁的大型古籍,參考現(xiàn)代學(xué)者著作達(dá)一百多種?!庇纱丝梢钥闯?,幾位編者所投入的巨大勞動(dòng)和學(xué)術(shù)心血。

第二,《匯釋》的學(xué)術(shù)性很強(qiáng)。它不僅在資料上突破前人,在研究上也很有特點(diǎn)。在書的每條釋文中,凡是學(xué)術(shù)界在釋文上有不同意見和說法的,《匯釋》都逐一列出,并提出自己的意見。這樣,使閱讀者既了解學(xué)術(shù)界以往的研究進(jìn)展,也能看到新的解釋。例如,關(guān)于“赤土”一條,學(xué)術(shù)界以往分歧較大,有人說是在泰國(guó)的渭南河流域,有人說是在馬來西亞半島或者印度尼西亞蘇門答臘的巨港。《匯釋》在釋文中糾正了《星槎勝覽》和《西洋朝貢錄》中的錯(cuò)誤,并明確指出“赤土”應(yīng)在馬來西亞。

目前,學(xué)術(shù)界出現(xiàn)了“一帶一路”研究熱,但基礎(chǔ)性學(xué)術(shù)工作進(jìn)展并不理想,這本在20世紀(jì)80年代出版的著作,我們當(dāng)十分敬佩謝方、陳佳榮、陸峻嶺三位先生的遠(yuǎn)見卓識(shí)和出色的學(xué)術(shù)研究,更應(yīng)該繼承謝方先生等學(xué)術(shù)前輩的事業(yè),做好中外關(guān)系史基礎(chǔ)文獻(xiàn)的整理與翻譯工作。

謝方先生在中華書局工作四十年,編輯出版了“中外交通史籍叢刊”“中外關(guān)系史名著譯叢”兩套高質(zhì)量的學(xué)術(shù)叢書,為今天的中外關(guān)系史研究奠基了學(xué)術(shù)基礎(chǔ)。從他們的工作中,我們可以看到中外關(guān)系史研究從張星、馮承鈞開創(chuàng)以來,到向達(dá)、張維華、方豪、陳垣、季羨林、張廣達(dá)、耿世民、孫毓棠、馬雍等前輩的不斷努力,現(xiàn)在已經(jīng)取得了前所未有的進(jìn)展。從前輩的學(xué)術(shù)成就中,我們得出一個(gè)基本的經(jīng)驗(yàn),做好中外關(guān)系史研究,一定要把基礎(chǔ)文獻(xiàn)的整理與翻譯做好,沒有這一條,研究進(jìn)展就是不扎實(shí)的。

1999年,由北京外國(guó)語大學(xué)海外漢學(xué)研究中心與杭州大學(xué)歷史系和中外關(guān)系學(xué)會(huì)共同舉辦的“中西文化交流史(1500-1840)國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)”上,謝方先生代表中外關(guān)系史學(xué)會(huì)做了總結(jié)發(fā)言,他指出:“要大力加強(qiáng)資料的調(diào)查研究。明清之際的中西文化交流史研究由于起步晚,中間又出現(xiàn)30年的空缺時(shí)期,因此大量資料還來不及做出調(diào)查整理,特別是外國(guó)的文獻(xiàn)和資料未能利用。這是一個(gè)很大的缺陷。研究人員要多出國(guó),到國(guó)外去找資料,進(jìn)行整理研究?!焙贾輹?huì)議后,我與謝方先生開始有了較為密切的接觸,我按照他所說的思路,開始在明清之際的中西文化交流史文獻(xiàn)資料整理、翻譯和研究上下功夫。我和任繼愈先生在大象出版社主編“國(guó)際漢學(xué)書系”,將翻譯西方早期漢學(xué)名著作為重點(diǎn),謝方先生親自參與了這套書的書籍挑選和部分編輯工作,例如《耶穌會(huì)中國(guó)書簡(jiǎn)集》就是謝方先生親自編輯的?!皣?guó)際漢學(xué)書系”目前已經(jīng)出版20余種,包括《耶穌會(huì)中國(guó)書簡(jiǎn)集》《中國(guó)近事》《中國(guó)圖說》《耶穌會(huì)士白晉的生平與著作》《來華耶穌會(huì)士傳教士馬若瑟研究》《耶穌會(huì)士傅圣澤神父?jìng)鳎核麟[派思想在中國(guó)及歐洲》《清初耶穌會(huì)士魯日滿:常熟賬本及靈修筆記研究》《中國(guó)近事報(bào)道》《中國(guó)新史》《中國(guó)來信》《利瑪竇:鳳凰閣》《中國(guó)的使臣:卜彌格》《十六和十七世紀(jì)伊比利亞文學(xué)視野里的中國(guó)景觀》《傳教士與法國(guó)漢學(xué)》《張誠(chéng):路易十四派往中國(guó)的五位數(shù)學(xué)家之一》《奇異的國(guó)度:耶穌會(huì)的適應(yīng)政策及漢學(xué)的起源》《中國(guó)近事》《斯洛文尼亞在中國(guó)的文化使者:劉松齡》《漢學(xué)先驅(qū)巴耶爾》《清初西洋傳教士滿文檔案譯本》《南懷仁的〈歐洲天文學(xué)〉》《歷史上的北京俄國(guó)東正教使團(tuán)》《中國(guó)通典》等,明后幾年我們還將陸續(xù)出版《中華帝國(guó)全志》、《中國(guó)哲學(xué)家孔子》、《萊布尼茨中國(guó)書信集》、《雷慕沙至洪堡書信集》、《白晉文集》(四卷本)、《紀(jì)理安傳》、《羅明堅(jiān)文集》(九卷本)等書。

在謝方先生的指導(dǎo)下,我們用了7年時(shí)間在梵蒂岡圖書館搜集、整理復(fù)制回來了30萬頁(yè)的明清之際中西文化交流史的基礎(chǔ)性中文刻本文獻(xiàn),2014年已經(jīng)出版了“梵蒂岡圖書館藏明清中西文化交流史文獻(xiàn)叢刊”第一輯(43冊(cè))和第二輯(32冊(cè)),未來兩年將出版字典篇20余冊(cè),估計(jì)到2025年左右出版150冊(cè)。我還參與了謝方先生主持的《利瑪竇中文著作》的點(diǎn)校工作,書稿交給商務(wù)印書館,至今沒有出版,書稿也下落不明。

回想起我進(jìn)入中外關(guān)系史研究這個(gè)領(lǐng)域?qū)ξ規(guī)椭畲蟮挠袃蓚€(gè)人,第一個(gè)是謝方先生,第二個(gè)就是不久前去世的耿先生?,F(xiàn)在謝方先生已經(jīng)重病,臥床不起,耿先生已經(jīng)駕鶴西去。中外關(guān)系史學(xué)會(huì)不應(yīng)該忘記這兩位優(yōu)秀的學(xué)者,正是他們?yōu)槲覀兘裉斓膶W(xué)術(shù)研究奠基了基礎(chǔ)。

——————————————————————

作者單位:北京外國(guó)語大學(xué)

猜你喜歡
套書研究
《了不起的故宮》
公司研究
誰說小孩不能做研究?
我國(guó)FDI和OFDI對(duì)CO2排放影響的比較研究
我國(guó)FDI和OFDI對(duì)CO2排放影響的比較研究
Applications of Deep Mixing to Earthquake Disaster Mitigation
A Thought:What have We Learned from Natural Disasters? Five Years after the Great East Japan Earthquake
對(duì)周期函數(shù)最小正周期判定法的研究與應(yīng)用
一套有魔力的書
“不忍卒讀”,褒義還是貶義?