楊春艷
摘要:日本在漫長的發(fā)展之路上,作為中國“一衣帶水”的東鄰,經(jīng)濟在20世紀60年代崛起,90年代遭遇泡沫經(jīng)濟又一度衰退。文化方面,由于日本文化自身沒有原創(chuàng)性,一直以中國為師,學(xué)習(xí)中國文化,明治維新后全盤西化,如今呈現(xiàn)出多元化趨勢。本文從日本人工作,生活為切入點,從中國傳統(tǒng)思想的角度分析和闡述日本人的行為,探討日本現(xiàn)代人文理念以哪些古代思想作為依托。有利于進一步了解日本社會,日本人的心理。
關(guān)鍵詞:中國傳統(tǒng)文化;日本社會;行為影響
引言
眾所周知,中國對日本文化的影響是尤為深遠的。據(jù)史料記載,遠在公元前一世紀漢朝時期,中日就有文化往來,到了隋唐時期日本開始大規(guī)模的學(xué)習(xí)漢文化,并取得了飛速的發(fā)展??梢哉f早期日本文化是在借鑒并吸收中國傳統(tǒng)文化后卻又獨具風格。
日本文化從中國傳統(tǒng)文化中獲益,而日本現(xiàn)代社會的人文理念也滲透著中國傳統(tǒng)倫理道德,他們潛移默化的影響著日本,并規(guī)范著日本人的思想行為。
這些年來,伴隨著旅游熱潮,日本獨特的文化景觀吸引大批外國人前往并引起中外人民的興趣。
一、詩文化引起的兩岸共鳴
2020年年初,新冠狀病毒迅速席卷整個中國,一時間國人陷入醫(yī)療資源緊缺的危機當中。危難當頭,全世界有30多個國家向中國提供了援助,包括俄羅斯、巴基斯坦、韓國、泰國、土耳其等。但最讓人印象深刻的還是日本。
日本應(yīng)該說是第一個向中國伸出援手的國家,而這次捐贈不但令國人動容也引起了廣泛的熱議。
1月28日,日本漢語水平考試HSK事務(wù)局捐贈了一批醫(yī)療物資,箱子上書寫著八個大字:“山川異域,風月同天”。這個細節(jié)很快沖上媒體熱搜,在社交媒體上引起了轟動。原來詩是源于千年前一段中日友好交往的佳話。公元7世紀,日本長屋王擅長詩詞,對佛法也頗有研究。他仰慕唐朝發(fā)達的文化和佛教,相送1000領(lǐng)袈裟贈予唐朝的高僧。這些袈裟上繡著四句話:“山川異域,風月同天,寄諸佛子,共結(jié)來緣?!贝耸麓俪设b真和尚東渡日本,弘揚了佛法,傳播了文化。這句話也成為中日友好的象征,不得不說寓意是非常好的。
日本醫(yī)藥NPO法人仁心會聯(lián)合日本湖北總商會等四家機構(gòu)在捐贈的醫(yī)療物資上又寫下了《詩經(jīng)·秦風》中大家熟悉的“豈曰無衣,與子同裳”。說“豈曰無衣,與子同裳”;即貼合捐贈的實際情形,又表達同仇敵愾、協(xié)同中國作戰(zhàn)的意氣。
日本馳援大連,上書兩行:青山一道同云雨,明月何曾是兩鄉(xiāng);這句詩出自王昌齡的七言絕句《送柴侍御》,意為人雖分隔兩地、情卻同為一心的深情厚誼。
富山縣給遼寧送去的救援物資上,附了一首詩:遼河雪融,富山花開;同氣連枝,共盼春來。這首詩為原創(chuàng),但“同氣連枝”出自南朝梁·周興嗣《千字文》:“孔懷兄弟,同氣連枝?!北扔饔H生的同胞兄弟。
據(jù)輿論調(diào)查結(jié)果顯示,日本人雖然不喜歡中國的社會制度卻十分喜歡中國的傳統(tǒng)文化,對中國的詩尤為喜愛。唐朝張繼《楓橋夜泊》“月落烏啼霜滿天,.....”被寫入日本教科書,家喻戶曉,老少皆知。這次捐贈詩雖短,卻深情又含蓄,寓意深刻,凝聚了兩國之間深厚的情誼,直抵心靈。
二、日本老齡化職場與服從集體意識
去過日本旅游的朋友都對日本人的服務(wù),環(huán)境,國民的素質(zhì)贊不絕口,但是深入到日本社會,你會對日本人的一些行為感到迷惑,也能從中看到些許中國傳統(tǒng)思想的影子。
筆者同大多數(shù)的留學(xué)生一樣,學(xué)習(xí)之余會打工貼補生活之用。領(lǐng)導(dǎo)是一位年長的女性。見面感覺至少有60多歲。其實她已經(jīng)75歲。仍然每天化著精致的妝容上班。這個年紀還在從事體力工作這在中國城市里是很少見的。但是在日本,受少子高齡化的影響,經(jīng)常能看到70多歲還活躍在職場的老人。如超市收銀的老人們,還有白發(fā)的出租車司機,長途巴士駕駛員,就連自己所在打工的旅館中到處能看到銀發(fā)一族的工作人員,他們大多身穿制服,精神奕奕,絲毫沒有彎腰駝背,步履蹣跚。這是昭和時代老人的工作常態(tài)。他們極少會跳槽,從就業(yè)到退休,幾十年的時間留給一家企業(yè),把企業(yè)當成歸屬,當成榮譽,自愿加班,任勞任怨。工作中嚴格執(zhí)行上層命令。
工作時間久了你會發(fā)現(xiàn)日本人自上而下都不喜歡“創(chuàng)新”不喜歡“動腦”,并不是指他們懶惰,傻,而是他們習(xí)慣完全聽從上級的命令,不去思考是否有問題。從消極的一面說,就是不思進取。究其原因一旦領(lǐng)導(dǎo)的決策出問題,那也是照著規(guī)矩辦事,由制定規(guī)則的領(lǐng)導(dǎo)負責即可,但是如果因為自己提出的建議導(dǎo)致出了問題,那就是自己的責任了。因此日本人懶得思考即便有想法也是彎彎繞繞反復(fù)試探領(lǐng)導(dǎo)的意思,多半的人會作罷。由這次鉆石公主號事件,巖田教授的案例也體現(xiàn)出日本人的這種想法。因為日本人認為以巖田教授上船時的身份(DMAT普通成員)來說,他的建議已經(jīng)不屬于他的工作范疇,(沒有聽從指揮,擅自提出有悖于領(lǐng)導(dǎo)的建議)并影響到其他人的榮譽,因此很多日本網(wǎng)友的評論并不友好,這一點在國外人看來很難理解的。
這里體現(xiàn)了日本人的一種思想:人並み.意思是發(fā)言行動要謹慎,避免自己行為跟其他人不一樣,哪怕是自己很在理。日本人認為,如果行為太過張揚,會招致別人反感。頗有種中國“木秀于林,風必摧之”,“槍打出頭鳥”的意味。就像日本女性,為什么大家都化妝,都在冬天的時候穿短裙,如果問她們自己,她們也說不出理由,只是因為其他人都穿。日本人更希望表現(xiàn)出“我跟大家是一樣的”,不喜歡張揚個性,這種“集體主義”才是日本社會的常態(tài)。
三、日本的道歉文化
在日本還有一種文化比較常見,就是日本人的道歉文化。你會發(fā)現(xiàn)日本人無時無刻不在說すみません,ごめん。這些詞本意是道歉。但是日語中的道歉比中文里的道歉范圍要更加廣泛。例如,一個人走路不小心碰到對方。在國內(nèi)一定是撞人的人先道歉,合情合理。但是在日本,很多情況都是被碰到的人率先道歉。這種情況在國人看來,特別迷惑。但是日本人就沒有那么多想法,他們認為,自己和其他人之間如果出現(xiàn)問題,第一件事必然是道歉。這樣做的出發(fā)點可能是尊重對方,不讓對方感到不愉快。即便不是你的錯,但是率先道歉的,這個行為本身是沒有錯的。因此我們也經(jīng)??吹饺毡救藶榱艘患苄〉氖禄蚴菬o所謂的事而道歉。例如筆者曾經(jīng)與前輩在電梯拐彎處碰頭,因為地方窄,兩個人誰都過不去路,這種情況相視一笑,側(cè)一下身就可以,但是前輩卻鄭重的說了聲,楊桑,抱歉。當時還以為只是個人的習(xí)慣,但發(fā)現(xiàn)基本所有的日本人都經(jīng)常說“對不起”甚至多過于“謝謝”。
之前讀過金田一春彥寫的文章中提到,實際上自己也切身經(jīng)歷過,每當車給別人讓座,日本人都是客氣的說一聲“對不起”,而不是回一句”謝謝”。據(jù)作者所說,這是日本人跟中國人的思維差異,他們認為因為我的原因給你造成不必要的麻煩,因此在這里包含的歉意更多一些。
這樣看來日本人很多的行為都體現(xiàn)出一個思想,不給別人添麻煩。這種思想日語中有個詞匯叫遠慮。這個詞匯在漢語里原意為“計慮深遠”??鬃诱Z錄集《論語》中也有“人無遠慮必有近憂的句子”。
這個詞被收入到日語中,現(xiàn)代中文意思接近于:照顧,仔細思考周圍人或?qū)Ψ降南敕?,而后決定不做出不適合該場合的行為。因此日本人是基于對方的感受而采取行動,為了減少人際交往中的摩擦。
還有一件事令筆者印象深刻。某次工作被派去管理宴會廳,這次接待的是日本熊本縣的一所偏僻小鄉(xiāng)村的學(xué)生群體。在這場合宿中,學(xué)生們井然有序的到達會場,進場后首先鞠躬對服務(wù)人員表達感謝,然后四人一組依次做到自己的位置上,宴會開始后,每次上新的料理,每位學(xué)生都大聲的表示感謝,宴會結(jié)束后,所有的料理被吃的干干凈凈,就連擦手的毛巾也整整齊齊的四只一組的排列在桌子上的角落里,為的就是方便服務(wù)人員整理,不給其他人添麻煩。
其他方面,例如吃飯的時候很少會有人大聲交談,坐扶梯時全部站在電梯一側(cè),避免影響有急事的人通過。而乘坐公共交通工具,基本上是沒有大聲說話或者接打電話的人,大家都盡量不去妨礙他人。
由此可見,日本人對于這種思想根深蒂固,并且是日本人從出生就被教導(dǎo)的禮節(jié)。
四、受恥文化的影響
在日本恥文化也占據(jù)一定影響力。日本人通常被認為是“恥辱”意識很強的民族。有一種很在意周圍的人怎樣看自己的行動和態(tài)度的意識。日語稱為“世間の目”如果做出什么出格的事,不僅是自己,甚至父母都會受到輿論譴責,他們往往也會采取些極端行為。
行走在日本街頭,經(jīng)常會看到一些流浪者蜷縮在城市公園或者河川橋下。這些流浪者,靠社會福利救濟足以維持日常的生活,根本無需去“流浪”。然而他們卻區(qū)別于傳統(tǒng)意義上的乞討人,這些人與日本媒體爆出的以死謝罪,或者臥軌自殺的員工,成為日本社會的獨有的文化現(xiàn)象。
無論是自殺者還是流浪者,這些違反社會規(guī)則的人,難以承受來自各方面的社會壓力,又不希望連累家人,在無法面對現(xiàn)實的時候,選擇離開人世或者自我放逐。受到前面提到“不給別人添麻煩”思想的影響,據(jù)說有德行的人會把上年度的事務(wù)做完交接好,揣好遺書臥軌。這種決絕帶有日本神道色彩。這里不得不提日本的武士道。儒家思想傳入日本后,對日本政治,道德,倫理都產(chǎn)生巨大的影響,佛教從中國傳入到日本后,給日本人的生死觀帶來極大的影響。武士道精神是借住神道內(nèi)容,受到中國儒家孔孟“殺身成仁”“舍生取義”思想作為自己行動的理論依據(jù),進入佛教思想中“看破生死”的精神領(lǐng)域。符合那個年代日本統(tǒng)治者所要宣揚的精神,作為重要思想流傳下來。。
結(jié)語
雖然日本在歷史上歷經(jīng)多次社會變革與統(tǒng)治者年代的更替,但因為日本沒有獨有文化,因此在學(xué)習(xí)西方文化,以及社會轉(zhuǎn)型的時候比中國影響更為充分與廣泛。但是即便在西方文化的沖擊下而全盤西化,在世俗生活上還是保留了日本思想。
參考文獻
[1](日)金田一春彥? 本物の日本語を話しっていますか?
[2](日)森田六郎?? 日本人の心がわかる日本語? 2013年 商務(wù)印書館出版
[3]劉江民 日本的細節(jié) 2017年 華東師范大學(xué)出版社
[4] 如露之逝?? 日本武士道與中國文化的關(guān)系