国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

生態(tài)翻譯學(xué)視角下的跨文化交際能力培養(yǎng)策略研究

2020-08-04 08:26:33張璇王泳欽
關(guān)鍵詞:跨文化能力測(cè)評(píng)生態(tài)翻譯學(xué)

張璇 王泳欽

摘要:文章從生態(tài)翻譯學(xué)的理論和原理出發(fā),指導(dǎo)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)上跨文化能力的培養(yǎng)和輸出,在教學(xué)改革上強(qiáng)調(diào)當(dāng)代大學(xué)生應(yīng)具備相應(yīng)的雙語(yǔ)知識(shí)和翻譯技能,旨在培養(yǎng)學(xué)生在生態(tài)翻譯學(xué)體系下的適應(yīng)和選擇能力,最終改善跨文化課程的教學(xué)質(zhì)量。

關(guān)鍵詞:生態(tài)翻譯學(xué);跨文化能力;測(cè)評(píng);培養(yǎng)策略

一直以來(lái),高??缥幕浑H課程始終是針對(duì)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生而開(kāi)設(shè),且該課程的教學(xué)內(nèi)容較為枯燥,幾十年如一套。然而,隨著國(guó)家綜合實(shí)力的提升以及“一帶一路”倡導(dǎo)的提出,筆者認(rèn)為跨文化交際能力應(yīng)遍及至所有的大學(xué)生,既包括英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)也包括非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生,這就需要教師對(duì)英語(yǔ)課堂的教學(xué)進(jìn)行改革創(chuàng)新。本文將以胡庚申教授提出的“生態(tài)翻譯學(xué)”為理論依據(jù),通過(guò)跨文化交際課程的設(shè)置、跨文化交際平臺(tái)及測(cè)評(píng)的角度探究大學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)策略。

一、生態(tài)翻譯學(xué)概論

生態(tài)翻譯學(xué)的概念由清華大學(xué)胡庚申教授于2001年提出,興起于2009年,該理論共涉及九個(gè)方面,其中被學(xué)術(shù)界熱議的概念包括“以譯者為中心”“適應(yīng)與選擇”和“翻譯生態(tài)環(huán)境”(胡庚申,2011)。胡教授強(qiáng)調(diào)翻譯活動(dòng)必須要兼顧語(yǔ)言、文化和交際三個(gè)維度,生態(tài)翻譯學(xué)注重譯者為中心,就是強(qiáng)調(diào)譯者在復(fù)雜的翻譯過(guò)程中可以進(jìn)行多維度的轉(zhuǎn)換和有序調(diào)整的主觀(guān)能動(dòng)性。譯者的本能是對(duì)源語(yǔ)言和文化的適應(yīng)與選擇,“適者生存”法則制約其翻譯行為,進(jìn)而使源語(yǔ)言與目標(biāo)語(yǔ)在翻譯生態(tài)環(huán)境中得到和諧共生(吳樂(lè),2017;張艷密,2014)。

生態(tài)翻譯學(xué)是多學(xué)科交叉融合的研究成果(胡庚申,2011),它符合當(dāng)代與時(shí)俱進(jìn)的科學(xué)研究發(fā)展方向。將生態(tài)翻譯學(xué)與跨文化課程相融合,不僅為原有的跨文化交際課程提供了理論依據(jù),又牢固了學(xué)生的翻譯能力,提高其綜合素養(yǎng),同時(shí)也為教師就跨文化能力培養(yǎng)策略的探究提供了更為廣闊的研究空間和可能性。

二、 生態(tài)翻譯學(xué)視角下跨文化交際能力培養(yǎng)策略

(一)跨文化交際課程設(shè)置

現(xiàn)階段,國(guó)內(nèi)許多高校在跨文化交際課程的設(shè)置上仍存在很多弊端:一是受眾群體和教學(xué)模式單一。高??缥幕浑H課程的主要教學(xué)對(duì)象還僅是英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生,這在當(dāng)今日益進(jìn)步的時(shí)代遠(yuǎn)遠(yuǎn)滿(mǎn)足不了發(fā)展的需求,如今各領(lǐng)域均已走向國(guó)際,我們需要培養(yǎng)大量擁有其他專(zhuān)業(yè)背景的人才,高校需要將跨文化交際課程教學(xué)對(duì)象的重點(diǎn)轉(zhuǎn)向所有的大學(xué)生,讓他們了解外國(guó)文化、關(guān)注本國(guó)國(guó)情,這樣更有利于跨文化交際的實(shí)用性。二是跨文化課程的設(shè)置常常缺乏趣味性、比較單調(diào)枯燥,師生難以做到有效互動(dòng)。譬如教師以大篇幅PPT演示外國(guó)的文化背景,結(jié)果卻未必能激發(fā)起學(xué)生的興趣或使學(xué)生保持較長(zhǎng)時(shí)間的注意力集中,又或者是由于班級(jí)人數(shù)眾多,即使在互動(dòng)練習(xí)環(huán)節(jié)也無(wú)法保證人人參與。三是跨文化交際課程的教學(xué)內(nèi)容較為落伍,長(zhǎng)時(shí)間不進(jìn)行更新,不能緊跟時(shí)代。在過(guò)去我們國(guó)家發(fā)展較為落后的時(shí)期,學(xué)習(xí)了解外國(guó)的社會(huì)文化、歷史背景、宗教信仰和傳統(tǒng)習(xí)俗等無(wú)可厚非,那個(gè)時(shí)期跨文化交際課程主要是將外國(guó)的新聞實(shí)事、經(jīng)濟(jì)發(fā)展和娛樂(lè)導(dǎo)向翻譯成中文給中國(guó)人了解,但近現(xiàn)代中國(guó)發(fā)展迅速,尤其是“一帶一路”以后,我們需要的是更多地開(kāi)放自己、宣傳自己,讓更多的外國(guó)人士了解中國(guó)的歷史、文化和經(jīng)濟(jì)等國(guó)情,因此跨文化交際課程就要做出更新和改變,也就是說(shuō)了解圣誕節(jié)是必要的,但現(xiàn)在我們還要教會(huì)學(xué)生向外國(guó)人介紹具有我國(guó)國(guó)情特色的端午節(jié)、清明節(jié)和重陽(yáng)節(jié)等的表達(dá)方式。

這樣就給跨文化交際課程提出了更高的要求,首先就是要培養(yǎng)學(xué)生掌握足夠多且準(zhǔn)確的雙語(yǔ)知識(shí),這也是生態(tài)翻譯學(xué)中所倡導(dǎo)的語(yǔ)言維度和文化維度。以我校近年來(lái)開(kāi)設(shè)的電影賞析選修課為例,這門(mén)課程可以說(shuō)是跨文化交際課程的一個(gè)分支和引申,它的一部分內(nèi)容就是中國(guó)電影外譯,通過(guò)指導(dǎo)學(xué)生討論和練習(xí)翻譯經(jīng)典的且能反映中國(guó)歷史、文化和國(guó)情的中國(guó)電影臺(tái)詞,使學(xué)生切身感受兩種文化沖擊下如何“適應(yīng)和選擇”語(yǔ)言并平衡二者之間的關(guān)系。中國(guó)電影外譯的過(guò)程中,較難翻譯的多是一些方言或涉及歷史傳奇的話(huà)語(yǔ),按照字面翻譯肯定不行,有時(shí)還會(huì)讓人啼笑皆非,生態(tài)翻譯學(xué)指導(dǎo)我們將話(huà)語(yǔ)融入到整個(gè)語(yǔ)篇當(dāng)中,才能使翻譯活動(dòng)在語(yǔ)言的轉(zhuǎn)換過(guò)程中得以和諧共生。比如筆者課上曾經(jīng)嘗試讓學(xué)生翻譯《哪吒之魔童降世》中的臺(tái)詞,因?yàn)檫@部國(guó)產(chǎn)動(dòng)畫(huà)片曾代表中國(guó)內(nèi)地參評(píng)第92屆奧斯卡獎(jiǎng)最佳國(guó)際電影評(píng)選,在國(guó)內(nèi)外廣受關(guān)注和好評(píng),然而故事是根據(jù)中國(guó)傳奇故事人物哪吒改編,中國(guó)人很了解,可是要想讓外國(guó)人看懂其實(shí)并不容易,因此如何將它的臺(tái)詞翻譯得原汁原味才是跨文化交際的難點(diǎn)。其中有兩句話(huà)的翻譯引起了大家的熱議,一句是“去你的鳥(niǎo)命”,北美的預(yù)告片上翻譯成“forget your fate”,而澳大利亞版則翻譯成“screw your fate”,哪種翻譯更為恰當(dāng)?網(wǎng)友們?cè)鵀楹笳咄冻隽烁叩钠睌?shù),因?yàn)閟crew在口語(yǔ)里有“讓......見(jiàn)鬼去吧,去(你、它等)的”意思,表述憤怒、蔑視等情緒,這比較貼近原句的語(yǔ)氣。另一句則是“急急如律令”,這看似更像是一句咒語(yǔ),人民網(wǎng)曾“官宣”了一位網(wǎng)友的翻譯“fast fast biu biu”,語(yǔ)言能夠讓人理解但有些過(guò)于俏皮了,最終我們?cè)诎拇罄麃喩嫌车陌姹局姓业搅俗g注“Be quick to obey my command”,是“快速聽(tīng)令”的意思,想必這個(gè)更為貼切。由此可見(jiàn),跨文化交際課程歸根結(jié)底是要讓學(xué)生牢固其語(yǔ)篇意識(shí),提高文化修養(yǎng)和跨文化交際的能力,如此一來(lái)才能更為準(zhǔn)確地傳達(dá)本意。

(二)跨文化交際平臺(tái)和測(cè)評(píng)

在現(xiàn)在的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中跨文化交際能力培養(yǎng)尤為重要,當(dāng)今“互聯(lián)網(wǎng)+”時(shí)代背景下更應(yīng)將互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)與英語(yǔ)教學(xué)相聯(lián)系,令學(xué)生能夠方便快捷地利用網(wǎng)絡(luò)鏈接獲取知識(shí)、開(kāi)拓國(guó)際視野。其中,可用到的平臺(tái)有很多,一方面教師可以鼓勵(lì)學(xué)生利用移動(dòng)智能終端如手機(jī)下載多種APP,包括QQ、微信、網(wǎng)易公開(kāi)課、TED、中國(guó)大學(xué)MOOC等,優(yōu)點(diǎn)是可以隨時(shí)隨地上網(wǎng)獲取學(xué)習(xí)資源,利用碎片化的時(shí)間豐富知識(shí)來(lái)源和實(shí)踐交流。另一方面教師可以搭建自主網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)建設(shè),如超星、批改網(wǎng)、U校園等,平臺(tái)往往設(shè)置有作業(yè)與測(cè)試、教程學(xué)習(xí)設(shè)定和教程學(xué)習(xí)情況,優(yōu)點(diǎn)是線(xiàn)上線(xiàn)下混合式教學(xué)既能減輕課上的教學(xué)負(fù)擔(dān)、節(jié)省時(shí)間,又可以培養(yǎng)學(xué)生自主學(xué)習(xí)的能力,學(xué)生通過(guò)平臺(tái)可以練習(xí)聽(tīng)力、口語(yǔ)、翻譯和寫(xiě)作等眾多科目。

全面開(kāi)展跨文化交際測(cè)評(píng)體系的研究既是滿(mǎn)足跨文化交際理論的需要,也是對(duì)跨文化交際實(shí)踐的檢驗(yàn)。研究跨文化交際的測(cè)評(píng)體系一方面需要借鑒國(guó)外的研究成果,使測(cè)評(píng)體系具有國(guó)際視角,另一方面還要立足于中國(guó)本土的話(huà)語(yǔ)(彭兵轉(zhuǎn),姜毓鋒,2019),體現(xiàn)中國(guó)國(guó)情,確保測(cè)評(píng)體系適用于中國(guó)大學(xué)生的發(fā)展。筆者認(rèn)為高永晨(2014)運(yùn)用知行合一的方法論和模式來(lái)測(cè)評(píng)中國(guó)大學(xué)生跨文化交際能力更符合中國(guó)的教育國(guó)情,同時(shí)也符合生態(tài)翻譯學(xué)提出的語(yǔ)言維、交際維和文化維三個(gè)維度的要求。他提出作為形而上層面的知識(shí)系統(tǒng)包含知識(shí)、意識(shí)和思辨能力三個(gè)指標(biāo),作為形而下層面的行為系統(tǒng)包括態(tài)度、技能和策略能力三個(gè)指標(biāo)。也就是說(shuō),豐富的跨文化知識(shí)是避免交際過(guò)程中被誤解的重要條件,當(dāng)然,靈活地運(yùn)用知識(shí)來(lái)調(diào)解和處理才能解決交際中的實(shí)際問(wèn)題,由此可見(jiàn),知行合一的跨文化交際測(cè)評(píng)體系能夠有效促進(jìn)當(dāng)代大學(xué)生的跨文化交際能力。

三、結(jié)語(yǔ)

高校是培養(yǎng)跨文化交際人才的前沿陣地,學(xué)生是跨文化交際踐行的主體,因而考慮如何優(yōu)化設(shè)置跨文化交際課程,搭建實(shí)踐平臺(tái),夯實(shí)學(xué)生的雙語(yǔ)基礎(chǔ),促進(jìn)學(xué)生跨文化交際情感能力的提高,進(jìn)而采用知行統(tǒng)一的模式測(cè)評(píng)學(xué)生的跨文化交際能力,讓學(xué)生的綜合素質(zhì)得到提高,值得我們作為一線(xiàn)教師始終砥礪前行,不斷探索。

參考文獻(xiàn):

[1]胡庚申.生態(tài)翻譯學(xué)的研究焦點(diǎn)與理論視角[J].中國(guó)翻譯,2011,(2):5—9.

[2]高永晨.中國(guó)大學(xué)生跨文化交際能力測(cè)評(píng)體系的理論框架構(gòu)建[J].外語(yǔ)界,2014,(4):80—88.

[3]吳樂(lè).生態(tài)翻譯學(xué)視角下高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)模式研究[J].高等教育,2017,(12):170.

[4]彭兵轉(zhuǎn),姜毓鋒.跨文化交際視角下語(yǔ)言主觀(guān)性研究[J].牡丹江師范學(xué)院學(xué)報(bào)(社科版),2019,(3):75—84.

編輯∕宋宇

猜你喜歡
跨文化能力測(cè)評(píng)生態(tài)翻譯學(xué)
理工院校通識(shí)課程與學(xué)生跨文化競(jìng)爭(zhēng)力培養(yǎng)探析
文教資料(2016年29期)2017-02-23 03:29:43
跨文化教學(xué)與“跨文化能力培養(yǎng)”
測(cè)評(píng)一款LED成像燈
演藝科技(2016年11期)2016-12-24 18:26:11
生態(tài)翻譯學(xué)視域下的內(nèi)蒙古少數(shù)民族地區(qū)旅游景點(diǎn)翻譯
青春歲月(2016年22期)2016-12-23 23:23:51
生態(tài)翻譯學(xué)視閾下漢語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)英譯的三維轉(zhuǎn)換
科技視界(2016年26期)2016-12-17 18:04:48
大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中計(jì)算機(jī)主導(dǎo)的跨文化能力培養(yǎng)探究
中文信息(2016年10期)2016-12-12 11:05:42
解析一款LED燈具
演藝科技(2016年4期)2016-11-16 07:32:57
西藏職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)生綜合素質(zhì)測(cè)評(píng)系統(tǒng)的設(shè)計(jì)與實(shí)現(xiàn)
生態(tài)翻譯學(xué)研究簡(jiǎn)述
社會(huì)治安防控體系建設(shè)中的公民參與度測(cè)評(píng)研究
商(2016年30期)2016-11-09 11:04:38
404 Not Found

404 Not Found


nginx
巴彦淖尔市| 宜川县| 林州市| 龙门县| 北海市| 新晃| 廉江市| 道孚县| 宜兴市| 邻水| 文化| 鄄城县| 江安县| 洛浦县| 锡林郭勒盟| 思茅市| 黔东| 包头市| 普陀区| 绥中县| 游戏| 哈巴河县| 台中县| 凯里市| 四会市| 吉安市| 通榆县| 奇台县| 紫阳县| 海盐县| 平罗县| 佳木斯市| 彭阳县| 田东县| 洛南县| 寿宁县| 玛曲县| 黑山县| 宜春市| 新乡县| 邹平县|