歐文?芬克爾
歐文·芬克爾(Irving Finkel)
現(xiàn)任大英博物館中東部助理館長,是英國著名文獻學家、亞述學家、世界楔形文字的著名學者。他畢業(yè)于英國伯明翰大學,獲得亞述學博士學位,師從歷史、考古學專家蘭博(Wilfred George Lambert)教授。他于1976年進入大英博物館工作,負責策劃,翻譯,分析大英博物館的13萬余件楔形文字碎片。他熱愛教育,除日常在大英博物館工作外,正在準備把自己所研究過的歷史,如古巴比倫文明、古埃及文明、古希臘羅馬文明寫成故事一樣的書,讓孩子們從小就能接觸世界古代文明,通過生動易懂的方式了解、記住豐富燦爛的人類歷史財富。他的代表作有《諾亞之前的方舟》《救世之舟》《諾亞方舟秘密的探索家》等。
我非常幸運,能夠在我以為是世界上最偉大的博物館——倫敦大英博物館工作;更加幸運的是,我在大英博物館已經(jīng)工作了三十九年之久。我的工作職責是閱讀世界上最古老的文獻,也就是用楔形文字書寫的粘土泥版文獻。這些楔形文字寫就的泥版文獻來自于古代的美索不達米亞地區(qū),也就是現(xiàn)在伊拉克的所在地。這些文獻是由古代的蘇美爾人、亞述人和巴比倫人寫成的,他們的文字盡管看起來十分奇怪,但已被使用了三千多年。
博物館館長的生活通常都充滿了驚喜的發(fā)現(xiàn)和意外的收獲。有一天,一位來訪者給我?guī)Я艘粔K家傳的楔形文字寫成的泥版文獻,讓我?guī)兔﹁b定一下它的價值,這是他從父親那里繼承下來的一份財產(chǎn)。在這之前,沒有人能夠讀懂這塊泥板上用楔形文字所表述的內(nèi)容。結(jié)果,我的解讀向他表明了這塊泥板所記述的一件令人興奮的史實。這就是關于巴比倫古老洪水故事的一部分:當全世界都被洪水覆蓋時,一個名叫阿特拉哈西斯的英雄人物被神靈選中,去建造一艘特殊的船只來拯救整個人類,還有各種各樣的動物,并且還是雄雌各一。這個非常古老的洪水故事,今天已是眾人皆知:它與《圣經(jīng)》中的諾亞和他的方舟故事基本相同,但來自古代伊拉克的,這一用楔形文字所記載的洪水故事卻要古老得多。
從這則故事中,我們了解到,巴比倫人拯救所有生命的是一艘圓形的船只,也就是今天被稱為“科拉科爾小艇(威爾士和愛爾蘭人所用的木結(jié)構(gòu)的圓形小船)”那種類型的船只,但是這艘圓舟卻空間巨大,因為它將為每一對動物提供船上所需的生存空間。如果有人想要建造這種圓形船只,就可以按照粘土泥板上的楔形文字所記載的細節(jié)進行復制:船只需要多大的空間,需要用什么材料,以及所需這些材料的數(shù)量是多少等等,所述詳盡,無一遺漏。我幸運地破譯了泥板上楔形文字所記載的文獻內(nèi)容,之后,又發(fā)生了兩件激動人心的好事:一是根據(jù)泥板上的楔形文字的記載,我為成年人撰寫了一本書,名為《諾亞之前的生命之舟》;二是專家們決定按照古老楔形文字的記載指令來重建一艘現(xiàn)代版的圓形船只,以再現(xiàn)其古船原貌。這個古老圓形船只的重建項目在印度舉行,并由一家電視臺進行全程錄制,進而把這一偉大的制作工程拍成了一部紀錄片。
之后,又有一位英格蘭的善良老太太向我建議,讓我為孩子們再撰寫一~本諾亞之前的洪水與圓舟的故事,我覺得她的這一提議很好。于是,我就欣然決定讓阿特拉哈西斯那位11歲的兒子作為這本兒童書的英雄人物,全書通過這位男孩的視角來描述所發(fā)生的一切。這本書就是大家手中所看到的《諾亞前的生命之舟》,它已被中央美術學院教授、中國著名藝術家鄭勤硯博土譯成中文,其中的插圖也是她親手所畫。鄭博士是我在中國的好朋友。
我希望,閱讀這個故事的男孩和女孩都可以想象一下,四千年前的古巴比倫的那位少年,當他聽到很久以前所要發(fā)生的那場洪水時,會是一種什么樣的神情;大家再想象一下,這位英雄少年在建造這艘圓形巨船時,為拯救這個世界的所有生命,他做出了哪些貢獻,又擔負了哪些責任?