国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

交互設(shè)計(jì)中的傳統(tǒng)文化信息轉(zhuǎn)譯研究

2020-07-14 22:36:12易敏哲
科技創(chuàng)新導(dǎo)報 2020年10期
關(guān)鍵詞:交互設(shè)計(jì)

易敏哲

摘? ?要:近年來傳統(tǒng)文化面臨著村莊衰落、傳承主體斷裂與消融、開發(fā)趨同化等困境,如何創(chuàng)造當(dāng)代人喜聞樂見的傳統(tǒng)文化呈現(xiàn)形式值得深思。傳統(tǒng)文化之所以需要轉(zhuǎn)譯,是因?yàn)槠渌男畔⑴c如今人們的思維方式與生活習(xí)慣產(chǎn)生了差異,有必要轉(zhuǎn)譯為現(xiàn)代生活中民眾所熟悉且樂于接受的視覺信息,方便民眾認(rèn)知與傳播。本文以文獻(xiàn)研究法對現(xiàn)有文獻(xiàn)進(jìn)行系統(tǒng)性整理與分析,匯總交互設(shè)計(jì)中傳統(tǒng)文化信息在色彩、形態(tài)和文字三方面的轉(zhuǎn)譯方法,為界面設(shè)計(jì)師和交互設(shè)計(jì)師在基于傳統(tǒng)文化創(chuàng)作時提供了具體設(shè)計(jì)建議。

關(guān)鍵詞:交互設(shè)計(jì)? 文化信息? 信息轉(zhuǎn)譯

Abstract: In recent years, traditional culture is faced with such difficulties as the decline of villages, the reduction of inheritors and the lack of differentiation. It is worth thinking about how to create the presentation form of traditional culture favored by contemporary people. The reason why traditional culture needs translation is that the information contained in traditional culture is different from the thinking mode and living habits of people today. Therefore, it is necessary to translate it into visual information familiar to people in modern life, so as to facilitate public cognition and communication. This paper systematically sorts out and analyzes the existing literature by means of literature research, summarizes the translation methods of traditional culture information in the aspects of color, form and text in interaction design, and provides specific design Suggestions for interface designers and interaction designers when creating based on traditional culture.

Key Words: Interaction design; Cultural information; Information translation

中國傳統(tǒng)文化具有教化民風(fēng)、彰顯地方與民族特色、推動經(jīng)濟(jì)發(fā)展等重要意義,但近年來面臨著村莊衰落、傳承主體斷裂與消融、開發(fā)趨同化等困境,尤其是文化墻、宣傳欄、戲曲表演等約定俗成的文化呈現(xiàn)形式正逐漸失去對百姓特別是青年族群的吸引力,如何創(chuàng)造當(dāng)代人喜聞樂見的傳統(tǒng)文化呈現(xiàn)形式值得深思。傳統(tǒng)文化信息之所以需要轉(zhuǎn)譯,是因?yàn)閭鹘y(tǒng)文化中的各類信息源于數(shù)千年的華夏文明,這些傳統(tǒng)文化既包含詩詞歌賦等精神文化,也涵蓋各類民俗和生活習(xí)慣,但傳統(tǒng)文化信息與如今人們的思維方式與生活習(xí)慣產(chǎn)生了差異,許多優(yōu)良的文化逐漸從人們的意識中消失,有必要轉(zhuǎn)譯為現(xiàn)代生活中民眾所熟悉且樂于接受的視覺信息,方便民眾認(rèn)知與傳播。

傳統(tǒng)文化信息的轉(zhuǎn)譯有許多方式,例如廣受兒童讀者歡迎的各類故事繪本,就將成語和民俗文化以圖文結(jié)合的形式呈現(xiàn)出來,比純粹的文字介紹更貼近兒童的心智模式,能夠激發(fā)兒童主動學(xué)習(xí)的興趣,甚至有些繪本直接舍棄文字部分,全部用漫畫講述傳統(tǒng)文化,從而進(jìn)一步降低讀者年齡層。各類動畫和影片也是傳統(tǒng)文化轉(zhuǎn)譯的常見形式,創(chuàng)作者在較短時間內(nèi)將傳統(tǒng)文化制作成一個通俗易懂的動畫短片,或是拍攝一段低成本小電影,這種文化傳播形式尤其受到地方政府的歡迎,因?yàn)榇祟愑捌瑐鞑シ秶鷱V泛且預(yù)算不高,除了可以在電視上播放,也能通過網(wǎng)絡(luò)視頻傳播,對宣傳地方傳統(tǒng)文化具有極大助益,一定程度上可拉動當(dāng)?shù)芈糜萎a(chǎn)業(yè)。除了上述傳統(tǒng)文化信息的轉(zhuǎn)譯方法,在數(shù)字信息時代,交互設(shè)計(jì)已然成為近年來信息傳播的重要途徑,能否以交互設(shè)計(jì)作為轉(zhuǎn)譯傳統(tǒng)文化信息的工具值得探討。

交互設(shè)計(jì)領(lǐng)域?qū)挿海覀內(nèi)粘Uf的交互設(shè)計(jì)主要是基于人機(jī)界面所展開,因此其具有平面設(shè)計(jì)的特征,視覺信息主要由文字、圖形和顏色構(gòu)成。依靠交互設(shè)計(jì)進(jìn)行傳統(tǒng)文化信息轉(zhuǎn)譯,需要選擇合適的文化信息源,并從中提取適于界面?zhèn)鞑サ暮诵脑兀拍茉诒WC界面可用性的基礎(chǔ)上追求文化傳播效果。杜曉利(2013)指出,文獻(xiàn)研究法是哲學(xué)和社會科學(xué)最常使用的研究方法之一,通過對文獻(xiàn)資料的收集、整理與分析,形成對研究問題的科學(xué)認(rèn)識,文獻(xiàn)研究的重點(diǎn)不光是資料的采集,更加關(guān)注對所收集資料的編碼和分析[1]。本文采用文獻(xiàn)研究法,從“知網(wǎng)”上廣泛收集利用交互設(shè)計(jì)傳播傳統(tǒng)文化的相關(guān)文獻(xiàn),從中篩選出有價值的文獻(xiàn)進(jìn)行分析,從中整理出傳統(tǒng)文化信息的轉(zhuǎn)譯方法,以期研究成果能為相關(guān)行業(yè)的從業(yè)人員提供參考建議。

1? 交互設(shè)計(jì)中傳統(tǒng)文化信息的色彩轉(zhuǎn)譯

不同地區(qū)或國家對色彩的使用偏好不同,交互設(shè)計(jì)時,要迎合當(dāng)?shù)貍鹘y(tǒng)文化,使用適宜的色彩搭配。耿娟等人(2019)的研究指出了國內(nèi)外對色彩偏好的不同,作者舉例說中國偏愛紅色,認(rèn)為紅色代表著喜慶吉祥,阿拉伯國家卻喜歡綠色,這是因?yàn)榘⒗貐^(qū)處于沙漠地帶,常年干旱缺水,因此代表植物的綠色受到歡迎,這均是文化和環(huán)境差異所致[2]。我們?nèi)绻诮缑嬖O(shè)計(jì)時,將色彩的文化屬性考慮進(jìn)來,采用符合當(dāng)?shù)孛袼孜幕瘋鹘y(tǒng)的色彩搭配,這樣用戶的接受程度就會更高。李楠楠(2015)認(rèn)為紅色、黃色、灰色等顏色都是中國的傳統(tǒng)色彩,可以為非物質(zhì)文化遺產(chǎn)類界面交互設(shè)計(jì)提供借鑒,具體而言,紅色含有莊重富貴和喜慶吉祥的寓意,當(dāng)作為主色調(diào)時最適合搭配黑白灰使用。同時,當(dāng)二者調(diào)換,以黑白灰為主色調(diào)時,配合朱紅色的印章可以讓界面凸顯靈動之感[3]。相較于上述二位作者所提出的能反應(yīng)中國傳統(tǒng)文化的具體色彩,呂爽(2016)提出傳統(tǒng)色彩并非只是某幾種色彩,凡是能夠傳遞華夏文明的人文精神和民俗風(fēng)情的色彩都可以歸類為傳統(tǒng)色彩,不同的色彩搭配能給予用戶完全不同的文化體驗(yàn),例如典雅的江南風(fēng)情、高貴的皇家氣息、粗狂的邊塞風(fēng)光都可以透過色彩表達(dá)出來,總之,淺色總能給人以溫馨和諧之感,深色則給人以冰冷的視覺觀感[4]。

2? 交互設(shè)計(jì)中傳統(tǒng)文化信息的形態(tài)轉(zhuǎn)譯

如何將中國傳統(tǒng)文化的形態(tài)運(yùn)用到交互設(shè)計(jì)的主題當(dāng)中,是馬皎(2014)所要探討的議題。作者認(rèn)為,在交互設(shè)計(jì)中體現(xiàn)傳統(tǒng)文化的形態(tài)特征,能夠激發(fā)使用者的文化和情感認(rèn)同,常見的轉(zhuǎn)譯方法是將建筑、器物和服飾等立體形態(tài)轉(zhuǎn)譯為二維圖形符號,這些立體形態(tài)對國人而言屬于長期記憶存儲,當(dāng)以二維圖形符號再現(xiàn)時,很容易和用戶產(chǎn)生情感共鳴,例如手機(jī)界面中的計(jì)算器圖標(biāo)設(shè)計(jì)可采用擬物化的算盤圖像[5]。曾軍偉、布乃峰(2016)指出傳統(tǒng)文化信息的形態(tài)轉(zhuǎn)譯應(yīng)該基于一個固定的原型,這樣轉(zhuǎn)譯后的圖像才能保持一個穩(wěn)定的結(jié)構(gòu),另外文化信息的轉(zhuǎn)譯要注重原型關(guān)鍵特征的提煉,以便在轉(zhuǎn)譯后仍然能被多數(shù)人識別,知曉其文化內(nèi)涵[6]。換句話說,我們對傳統(tǒng)文化信息的形態(tài)轉(zhuǎn)譯,不應(yīng)脫離轉(zhuǎn)譯前事物的本體特征,過于抽象的藝術(shù)化表達(dá)會使形態(tài)脫離原本的文化屬性,反而起不到文化傳承的作用。李楠楠(2015)的觀點(diǎn)是圖形符號設(shè)計(jì)需要結(jié)合傳統(tǒng)與現(xiàn)代,僅僅以傳統(tǒng)符號進(jìn)行界面設(shè)計(jì)是無法滿足當(dāng)代人的認(rèn)知偏好的。具體而言,圖標(biāo)設(shè)計(jì)在融合傳統(tǒng)符號的視覺特征時(如傳統(tǒng)紋飾),可以采用扁平化的視覺設(shè)計(jì),這樣可以讓圖標(biāo)既有傳統(tǒng)文化韻味,又不失現(xiàn)代設(shè)計(jì)風(fēng)格[3]。

3? 交互設(shè)計(jì)中傳統(tǒng)文化信息的文字轉(zhuǎn)譯

在交互設(shè)計(jì)中,除了前述提到的色彩與形態(tài)轉(zhuǎn)譯,傳統(tǒng)文化的另一個重要轉(zhuǎn)譯即是文字信息。耿娟等人(2019)提出文字是語言的一種具象載體,而語言又是在文化演變與發(fā)展中逐漸形成的,在現(xiàn)實(shí)當(dāng)中,交互界面所使用的語言應(yīng)該符合使用者的既有文化,通常中國人不可能使用阿拉伯語的操作系統(tǒng),這不光是文字樣式的不同,而是中文和阿拉伯文是兩種語言系統(tǒng),在語法和閱讀方式上有顯著差異,例如多數(shù)文字是從左到右的閱讀方式,但是阿拉伯文字的閱讀方法卻是從右到左[2]。曾軍偉、布乃峰(2016)認(rèn)為隸書字體能較好體現(xiàn)我國傳統(tǒng)文化,同時交互界面的版式設(shè)計(jì)也要跟隨字體風(fēng)格,比如隸書字體應(yīng)該搭配傳統(tǒng)的豎排版式。交互設(shè)計(jì)與傳統(tǒng)平面設(shè)計(jì)最大的不同,就是紙質(zhì)媒介的信息傳遞是單向的,而交互界面的信息交流是雙向的,用戶需要在界面中輸入信息,并獲得適當(dāng)反饋,這種特質(zhì)決定了傳統(tǒng)文化符號在交互界面中的運(yùn)用要符合人機(jī)界面信息交互準(zhǔn)則[6]。

4? 結(jié)語

本文以文獻(xiàn)研究法對現(xiàn)有文獻(xiàn)進(jìn)行系統(tǒng)性整理與分析,匯總交互設(shè)計(jì)中傳統(tǒng)文化信息在色彩、形態(tài)和文字三方面的轉(zhuǎn)譯方法,為界面設(shè)計(jì)師和交互設(shè)計(jì)師在基于傳統(tǒng)文化創(chuàng)作時提供了具體設(shè)計(jì)建議。總體而言,如何應(yīng)用交互設(shè)計(jì)傳播傳統(tǒng)文化已經(jīng)受到了學(xué)界的關(guān)注,但仍然缺少中外文化傳播在交互設(shè)計(jì)領(lǐng)域的比較研究,希望后續(xù)研究能夠彌補(bǔ)。此外,本文所歸納的相關(guān)設(shè)計(jì)法則,主要應(yīng)用于中國傳統(tǒng)文化信息轉(zhuǎn)譯,受限于文獻(xiàn)來源,其他國家/地區(qū)的文化信息轉(zhuǎn)譯方法是否同樣適用,有待進(jìn)一步實(shí)證研究。

參考文獻(xiàn)

[1] 杜曉利.富有生命力的文獻(xiàn)研究法[J].上海教育科研,2013(10):1.

[2] 耿娟,吳冬冬,陳祥榮.交互設(shè)計(jì)中地域文化應(yīng)用研究[J].通訊世界,2019,26(9):221-222.

[3] 李楠楠.中國非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)類APP界面交互設(shè)計(jì)研究[J].戲劇之家,2015(24):267.

[4] 呂爽.簡述中國傳統(tǒng)文化元素在游戲界面設(shè)計(jì)中的應(yīng)用[J].現(xiàn)代經(jīng)濟(jì)信息,2016(36).

[5] 馬皎.移情——中國傳統(tǒng)文化符號與界面設(shè)計(jì)的契合[J].設(shè)計(jì),2014(12):160-161.

[6] 曾軍偉,布乃峰.傳統(tǒng)文化符號在網(wǎng)頁界面設(shè)計(jì)中的應(yīng)用研究[J].包裝工程,2016,37(14):165-168.

猜你喜歡
交互設(shè)計(jì)
淺談交互設(shè)計(jì)流程中的視覺因素
戲劇之家(2016年23期)2016-12-20 22:31:20
超數(shù)字化:網(wǎng)絡(luò)體育新聞傳播的發(fā)展趨勢
交互性視覺設(shè)計(jì)
青年時代(2016年28期)2016-12-08 16:24:43
新時期繪本動畫藝術(shù)在互動多媒體領(lǐng)域的探索與研究
非物質(zhì)文化遺產(chǎn)數(shù)字化研究
RRS交互機(jī)制分析及基于該機(jī)制的節(jié)水APP實(shí)現(xiàn)
淺談交互設(shè)計(jì)在工業(yè)設(shè)計(jì)中的運(yùn)用
莆田電子商務(wù)界面設(shè)計(jì)的藝術(shù)研究
交互設(shè)計(jì)在工業(yè)設(shè)計(jì)中的應(yīng)用分析
智能手機(jī)移動應(yīng)用交互框架研究
戲劇之家(2016年11期)2016-06-22 13:24:35
竹北市| 诸城市| 盈江县| 广安市| 巴林右旗| 舟曲县| 监利县| 阳原县| 将乐县| 雷波县| 古交市| 乌拉特后旗| 盐津县| 万盛区| 辽阳市| 肥乡县| 崇信县| 阳新县| 电白县| 上蔡县| 金坛市| 呈贡县| 桂平市| 孟津县| 景谷| 武平县| 军事| 沁阳市| 修文县| 云林县| 伊金霍洛旗| 云龙县| 林甸县| 铜陵市| 苍溪县| 青河县| 博客| 裕民县| 留坝县| 思茅市| 湘潭县|