“俳句是傳播微光與戰(zhàn)栗的詩?!卑驳铝摇へ惱丈碃柕脑u(píng)價(jià)大概描繪出了這種體裁輕快優(yōu)雅的特點(diǎn)。相比其他詩歌,俳句的特長在于用短小的語言帶出悠遠(yuǎn)的意境,貴于意在言外,使人思而得上。本期,讓我們欣賞一些雋永而意蘊(yùn)無窮的俳句。
正岡子規(guī)寫春之將至:
我庭小草復(fù)萌發(fā),無限天地行將綠。不過寥寥十余字,天地間的蓬勃生機(jī)竟欲透紙而出。
同樣寫初春的句子,松尾芭蕉有:雪融艷一點(diǎn),當(dāng)歸淡紫芽。
“融雪”“紫芽”,選取意象色彩素雅清冷干凈,教科書一般的日式美學(xué)。
而他筆下的夏天呢:章魚壺中夢黃粱,天邊夏月。(日本人慣用陶罐捕章魚,稱為章魚壺)
迷蒙馬背眠,月隨殘夢天邊遠(yuǎn),淡淡起茶煙。
舊時(shí)中日文化多有相通。這一句是化用杜牧的《早行》:“垂鞭信馬行,數(shù)里未雞鳴。林下帶殘夢,葉飛時(shí)忽驚。”
以上幾句都可成絕妙的電影鏡頭。
水鳥嘴,沾有梅瓣白。
將普通的畫面描繪得清麗可人。
松尾芭蕉的名句:古池塘,青蛙跳入水中央,一聲響。與古詩中“鳥鳴山更幽”相似又不同。“鳥鳴山更幽”寫的是鳥鳴襯得山林愈發(fā)幽靜,而蛙躍句,則描繪的是亙古的沉寂被倏然打破之后又回歸于更深的寂靜。
布滿青苔的古池就是萬古長空,清脆的蛙躍就是一朝風(fēng)月。這種幽深的禪意,只屬于日本的“空寂之美”,也就中國人還能勉強(qiáng)領(lǐng)略,要翻譯成西方語言怕是極難。
相似的還有立花北枝的:流螢斷續(xù)光,一明一滅一尺間,寂寞何以堪。
轉(zhuǎn)瞬即逝的光芒比恒久的黑暗更讓人寂寞。
長夜充耳聞,風(fēng)打芭蕉雨打盆,輾轉(zhuǎn)夢難尋。
晏殊亦有“驚殘好夢無尋處”句;到清代納蘭性德筆下稍加變化就成了思鄉(xiāng)名句“風(fēng)一更,雪一更,聒碎鄉(xiāng)心夢不成。故園無此聲”。
還是松尾芭蕉的:掃庭抱帚忘雪。
在紛紛揚(yáng)揚(yáng)的大雪里忘了雪,也忘了自己,比之上兩句又是另一種境界。
小林一茶年少離鄉(xiāng),他的思鄉(xiāng)之作頗多:
故鄉(xiāng)呀,挨著碰著,都是帶刺的花。
雁別叫了,從今天起,我也是漂泊者??!
如此情態(tài)極為可愛。
心里懷念著人,見了澤上的螢火,也疑是從自己身里出來的夢游的魂。
實(shí)在是個(gè)令人拍案擊節(jié)的比喻。纖細(xì)敏銳的女子心思與眾不同。
和泉式部是少見的會(huì)在作品中直抒胸臆的日本詩人,比如這首懷念逝去戀人的和歌:
本思已忘懷,徒留儂身,莫非君之遺物。
我徒留于這世間的軀體,也不過是你的遺物。這樣的深情熾烈,在含而不露的日本文化中非常罕有,也更顯得動(dòng)人。
雪的碗里,盛的是月光。
此句作為寫景的句子已極美,更暗合佛家“白馬入蘆花,銀碗里盛雪”,“色即是空”的“有無之境”。
朝顏生花藤,百轉(zhuǎn)千回繞釣瓶,但求人之水。
這句也頗為出名。朝顏(牽牛)的藤蔓生到了水井上,作者為此不肯牽扯水桶,唯恐傷了新生的嫩芽而去向鄰人借水——非??蓯鄣男∏閼?。