葉蘊 孫道功
網(wǎng)絡流行語的傳播,一方面滿足了表達的需求,另一方面又在悄然影響語言本身。以最近大熱的“我太難了”為例,其依托網(wǎng)絡媒體、表情包文化的傳播,逐步成為大眾的口頭禪,也在逐漸更新“太難”的說明對象。其走紅,不僅擴大了“太難”的修飾范圍,還推動了其詞匯化的進程。
一、“太難”的基本用法
《現(xiàn)代漢語詞典》(第7 版)中對“難”的解釋為:(1)形容詞,表示“ 做起來費事的;不容易(與‘ 易相對)”,如“ 難辦”“ 難寫”。(2)動詞,表示“使感到困難”,如“難住了”。(3)用在動詞前,表示使人不滿意的性質在哪方面,不好,如“難聽”“難看”。
在現(xiàn)代漢語中,“太難”做謂語時,其主語一般是做某件事的行為,如“做奧數(shù)題”,或者事情本身,如“奧數(shù)題”。直接以人或人稱代詞做主語的情況很罕見,檢索BCC 語料庫(北京語言大學語料庫),也只發(fā)現(xiàn)了5例。“我太難了”有2例:
(1)我真的覺得我太難了。(微博)
(2)“是,但不適合我,像祝志新與鄭博文一樣,他也不適合我?!弊骒畴p手掩著臉。沈培不敢發(fā)表意見,給她一杯白蘭地?!拔姨y了,沈培?!薄白骒常降子惺裁床粚??”“我跟他……是截然不同的兩種人?!保ㄒ嗍妗懂愢l(xiāng)人》)
例(1)是抒發(fā)疼痛而不得不堅持的感受,例(2)是講述感情抉擇的痛苦。由此可見,“太難了”的主語是人稱代詞“我”的情況罕見,且基本出自口語?!拔姨y了”表示的或是身體上的疼痛,或是內心的煎熬,所表達的情感都很痛苦。而“你太難了”有3 例,均來自文學作品中的人物對話,表達對聽話人的遭遇的同情與嘆息。
與“難”意思相近的“不容易”這一短語,以人稱代詞做主語的數(shù)量多于“難”。其中,“我太不容易了”有13句,均來自微博?!八蝗菀琢恕庇?句,來自報紙上的人物話語?!澳闾蝗菀琢恕庇?1句,其中1 句來自報紙上的人物話語,1句來自小說中的人物話語,其余9句均來自微博。這一表達主要分兩種感情狀態(tài):一是苦盡甘來后,對過往經(jīng)歷的敘述,更多是說明成功的來之不易,突出自身的付出與努力;二是對遭遇的調侃、同情與嘆息。
由此可見,“太難”和“太不容易”在以人稱代詞為主語的句子中語義部分重合,并不完全相等。一致的是,二者都只出現(xiàn)在口語中。具體表達含義如圖1所示。
二、“我太難了”的衍生機制
“我太難了”的形成是省略的結果[1],衍生機制可能有兩個:一是“對我來說,做某事太難了”,為了凸顯感知主體“我”,省略了作為主語的“做某事”,而將“我”放在主語位置上,放在特定語境中,著重突出的是主體內心感受,而不是事情本身。在這種情況下,比較特殊的是“生活太難了”這類表達,“生活”是“我”的一部分,用“歸屬方”替換“歸屬方+事物”這一結構,同樣達到凸顯主體感受的作用。這是“我太難了”最基本的衍生途徑。二是“我太難做了”這類表達,省略了“難”修飾的動詞,說明強調的不是行為本身,而是主體所處狀態(tài)對主體內心造成的影響。此路徑下只有少部分可以衍生。
三、“太難”的發(fā)展與變化
基于該結構本身分析發(fā)現(xiàn),一方面,“我太難了”中的形容詞“難”不可以直接修飾人稱代詞做謂語構成“我難了”;另一方面,在這一結構中,修飾“難”的程度副詞“太”十分固定,未出現(xiàn)“我很難了”等說法,二者之間也不能插入其他成分?!?太難”所表達的含義也不是二者簡單的疊加,而是衍生出了新的含義和用法,表現(xiàn)出詞匯化的傾向[2]:“太難”修飾事件或做某件事的行為時突出的是[+行為][+超出][+現(xiàn)有][+能力/要求],“太難”可能是原因也可能是結果,而在“我太難了”中的“太難”隱去原來的語義特征,將其作為觸發(fā)的條件,突出[+情感][+消極][+結果]。
(3)a. 科目二沒通過,我太難了。
b. 科目二(對我來說)太難了,我沒通過。
(4)a. 沒錢還花唄,我太難了。
b. 沒錢,還花唄(對我來說)太難了。
(5)a. 兩個好朋友吵架,我太難了。
b. 兩個好朋友吵架,我太難做了。
從兩種衍生機制分別進行分析,第一條路徑以句(3)(4)為例進行分析:在“我太難了”被廣泛使用之前,我們常見的表達是(3b)(4b),“科目二”超出“我”的現(xiàn)有能力范圍導致“沒通過”的結果;“沒錢”導致“還花唄”超出“我”的現(xiàn)有能力范圍,此時的“太難”的語義特征就是[+超出][+現(xiàn)有][+能力]。在“我太難了”被廣泛使用后,產生了(3a)(4a)的表達方式,此時,“科目二沒通過”“沒錢還花唄”是一個事件的結果,也是觸發(fā)“我太難了”的原因,這里的“太難”突出的是由于“科目二沒通過”和“沒錢還花唄”而產生懷疑自身、生活不易的消極情感。第二條路徑以句(5)為例進行分析:(5b)所表達的是“兩個好朋友吵架”這一事實導致超出“我”現(xiàn)有的調解能力范圍,“我”不知道“我”該怎么做,突出的是行為;(5a)則突出的是“兩個好朋友吵架”導致“我”內心的矛盾,突出的是感情。
從傳播途徑來看,隨著網(wǎng)絡紅人的視頻“我太難了,最近我壓力很大”的走紅,“我太難了”也逐漸成為不少人的口頭禪,用來感慨生活不易。加之表情包文化對“我太難了”的傳播,使得這句口頭禪的使用范圍越來越廣泛。特定人群的使用又使得“我太難了”進一步發(fā)展,粉絲用“我太難了”來假設偶像在活動或生活中的心聲,更多了一層喜愛、可愛的含義;媒體報刊針對一些工作過程中的困難,用“我太難了”一方面表示工作的不易,另一方面更多的是尋求公眾的理解與支持;還對自己日常生活中難以解決的矛盾、做的錯誤決定導致的不利現(xiàn)狀的調侃與無奈;另有借“我太難了”表面講述矛盾或抉擇困難的現(xiàn)狀,實則隱含開心、炫耀的心情?!拔姨y了”含義的變化脈絡如圖2所示。
通過對比可以發(fā)現(xiàn),“ 我太難了”已經(jīng)衍生出“ 對個人遭遇的調侃”這一含義,逐漸擠壓“我太不容易了”表達這一含義的空間,后來居上,且其中的[+ 消極]意味逐漸減輕。這一變化也使得“我太難了”不適用于場合正式、語氣嚴肅、情感沉重的情況。
(6)“ 我太難辦了,奧尼爾小姐。倘若你不是近親的話,我們就把寶貴的時間白白浪費了。”那彬彬有禮的同情變得不耐煩了。(考琳·麥卡洛《荊棘鳥》)
例(6)中“ 我太難辦了”若單獨出現(xiàn),表示為“ 我太難了”并沒有大的偏差。但是在這一語境下,說話者語氣嚴肅,若是改“ 我太難辦了”為“我太難了”,則會多了調侃的意味,使語氣的嚴肅程度減輕,對人物的塑造出現(xiàn)偏差。媒體報刊使用“ 我太難了”含有拉近與讀者之間距離的意圖,若要保持雙方的距離,表現(xiàn)出權威性,則不會使用這樣的表達。
“ 我太難了”的產生,是說話人要突出個人情感態(tài)度訴求而對語言進行簡省的結果,其含義由陳述事情超出個人現(xiàn)狀和能力的范圍,到表達對個人遭遇的調侃,成為“ 喪文化”的體現(xiàn)。其走紅不僅擴大了“太難”的修飾范圍,還推動了其詞匯化的進程。由此可見,網(wǎng)絡流行語不僅改變了我們在日常生活中的表達方式,對語言本身也產生了影響。它的產生往往是由于說話人的個人需求,而其能生存的土壤,一方面是遵循“適者生存”的規(guī)則,網(wǎng)絡媒體和表情包文化的推動;另一方面則是得益于中華文化的包容性。