屠林明
《桔梗制肥料沼氣補光源》,是2019年2月23日的《新民晚報》第6版一則報道的標題,其中的“桔梗制肥料”語令人不解。
《現(xiàn)代漢語詞典》收有“桔梗”詞條,其釋義為:“多年生草本植物,葉子卵形或卵狀披針形,花暗藍色或暗紫白色。供觀賞。根可入藥?!闭沾耍酃J且环N觀賞兼藥用植物,應(yīng)該是具有很高的經(jīng)濟價值。既是這樣,為什么要用它制肥料呢?
上述報道中有“困擾農(nóng)民多年的田間桔梗問題”“草藤等桔梗垃圾”“一畝番茄每季產(chǎn)生的草藤”“桔梗集中堆放還容易產(chǎn)生異味等污染”等語。原來,報道把種植番茄等田間農(nóng)作物所產(chǎn)生的“草藤”當作“桔?!薄敖酃@绷?。
實際上,田間種植的番茄等農(nóng)作物所產(chǎn)生的既不是什么“草藤”,更不能說是“桔?!保恰敖斩挕?。原來,番茄等農(nóng)產(chǎn)品在田間是長在秸稈上的。農(nóng)產(chǎn)品采摘或脫粒后,這些秸稈一般就沒有用處了,成了田間垃圾。而上述報道寫的是把田間秸稈通過發(fā)酵轉(zhuǎn)化為清潔環(huán)保的生物肥料和能源的事。
“桔?!迸c“秸稈”音形相近,但完全是兩碼事,混淆不得。
另外,詞典對“秸稈”的釋義“農(nóng)作物脫粒后剩下的莖”,顯然不太確切。因為稻麥等果然是“脫粒”,而玉米、棉花、豆類以及茄果類作物等恐怕就只能說是“采摘”。
(作者單位:上海市奉賢區(qū)齊賢學校)
[責編崔達送]