方云瑄
秋天了,葉落了,起風了。
那些枯黃的,或是還帶著一絲殘留的綠色的樹葉,從地面上、枝頭上被風卷起,在空中打著轉(zhuǎn)兒,然后隨著風,一起飄向了不知有多遠的地方。
我目送著那些樹葉隨風飄遠,就像站在月臺上的人們目送徐徐出站的火車。如果說秋風是一列火車,那么樹葉就都是乘客,攜著沒有目的地的車票上了車。它們是被裹挾著的,聽從著列車長的命令前行,風停在哪兒,它們就在哪兒停駐。
對于這樣一段旅程,我不知道那些樹葉到底愿不愿意。也許那些還殘留著一絲綠色的孩子對于這段旅程是興奮的,周圍的一切都是那么的新鮮,不管所到之處是哪兒,所見之物為何物,對于它們來說都是一個奇妙的新世界。也許此刻那些已然枯黃的落葉心中是悲涼的,它們被迫無奈地踏上一輛離開家鄉(xiāng)前往遠方的列車,不知道還有沒有機會落葉歸根。
列車漸漸地走遠了、消失了、看不見了,突然汽笛聲響起,又是一輛列車向我駛來。列車的輪廓很模糊,我看不清,但我知道,那是你乘坐的那輛列車。
我明白我看不清它的緣由,因為我從來沒有見過那輛列車。記得那也是一個秋天,七月流火,我去為你送行,到了火車站,我卻沒有進去。車上沒有人對站臺上的人揮手告別,站臺上也沒有人對列車凝眸遠望、久久目送。我仿佛聽到你登上了列車,一步一步走遠了。我在站外看著被風卷起的樹葉,起起伏伏飄遠了。
你也是被風吹走的,雖然你的車票上寫明了目的地,但我知道,那是風幫你寫的。你隨著風一起飄啊飄啊,飄向遙遠的北方,風停了,你就下車了。
那是一個新世界,我不喜歡的世界—— 充斥著渾濁的空氣和混亂的車流。我知道你對這個新世界是沒有新鮮感的,因為我曾經(jīng)看到過你回望家鄉(xiāng)戀戀不舍的目光。
你是被風吹走的,拖著幾千里的思念。
下雨了,是秋葉哭了。
如果每片樹葉在被風卷走時都落下一滴淚水,那會不會成為一場秋雨,傾盆而下,浸沒它的根所在的地方;又會不會匯成一條長河,作為水路,指引它回家的方向。
一葉落,天下秋。南方的樹葉落了,北國的秋風也起了吧?