国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

論布萊克《倫敦》中的語(yǔ)篇銜接特征

2020-05-21 02:48周敏
文學(xué)教育下半月 2020年4期
關(guān)鍵詞:布萊克倫敦

內(nèi)容摘要:布萊克的《倫敦》創(chuàng)作于英國(guó)工業(yè)革命時(shí)代,以倫敦為背景揭露了資本主義繁榮背后黑暗丑惡的社會(huì)現(xiàn)象。本文采用語(yǔ)篇銜接理論對(duì)《倫敦》一詩(shī)的詞匯銜接和結(jié)構(gòu)銜接進(jìn)行分析,展現(xiàn)詩(shī)歌獨(dú)特的敘述性和圖像性,挖掘詩(shī)人對(duì)主題的生動(dòng)呈現(xiàn),豐富銜接理論在詩(shī)歌文體分析方面的運(yùn)用。

關(guān)鍵詞:布萊克 語(yǔ)篇銜接 《倫敦》

1.引言

《倫敦》出自威廉·布萊克(William Blake,1757-1827)所著的《經(jīng)驗(yàn)之歌》,被認(rèn)為是其揭露社會(huì)丑惡最為淋漓盡致的一首。詩(shī)歌以“我”為敘述視角,運(yùn)用豐富的意象和修辭手法刻畫(huà)出一個(gè)失去自由與靈魂的倫敦,揭露了英國(guó)資本主義繁榮背后黑暗丑惡的社會(huì)現(xiàn)象,控訴了英國(guó)社會(huì)的腐敗、虛偽與罪惡。本文采用韓禮德和哈桑的銜接理論,并結(jié)合王湘云對(duì)詩(shī)歌文體學(xué)的研究,對(duì)布萊克的《倫敦》進(jìn)行語(yǔ)篇銜接層面的分析。

2.語(yǔ)篇銜接理論概述

韓禮德和哈桑認(rèn)為銜接是一個(gè)語(yǔ)義概念,指語(yǔ)篇內(nèi)語(yǔ)言成分之間的語(yǔ)義聯(lián)系[1](P.4)。王湘云結(jié)合詩(shī)歌文體的特殊性,歸納出四個(gè)方面來(lái)分析詩(shī)歌的銜接特征:音系銜接、詞匯銜接、語(yǔ)法銜接和結(jié)構(gòu)銜接。本文主要從詞匯銜接和結(jié)構(gòu)銜接兩個(gè)層面來(lái)分析《倫敦》。詞匯銜接指單詞之間的語(yǔ)義或者形式上的聯(lián)系,包括重復(fù)、同義、反義、上下義和搭配關(guān)系。詞匯重復(fù)指語(yǔ)篇中重復(fù)出現(xiàn)語(yǔ)義相同的語(yǔ)言單位。同義關(guān)系指詞匯間意義相同或相近,反義關(guān)系指詞匯間意義相反、相對(duì)或互補(bǔ),上下義關(guān)系指一個(gè)單詞的詞義包含另一個(gè)單詞的詞義。搭配關(guān)系指詞與詞或詞類(lèi)與詞類(lèi)搭配出現(xiàn)的現(xiàn)象。結(jié)構(gòu)銜接指語(yǔ)篇在整體上的銜接和連貫,平行結(jié)構(gòu)和主位-述位結(jié)構(gòu)是詩(shī)歌實(shí)現(xiàn)結(jié)構(gòu)銜接的重要方法。平行結(jié)構(gòu)指結(jié)構(gòu)相同或相似、意義密切相關(guān)、語(yǔ)氣一致的句子或詞組成串排列的語(yǔ)言現(xiàn)象[2](P.205-206)。主位-述位結(jié)構(gòu)是傳遞話(huà)語(yǔ)信息的主要方式,主位是話(huà)語(yǔ)的出發(fā)點(diǎn);述位是圍繞主位所說(shuō)的話(huà),往往是話(huà)語(yǔ)的核心內(nèi)容[3](P.162)。

3.《倫敦》的詞匯銜接特征分析

3.1《倫敦》中的詞匯重復(fù)

布萊克在《倫敦》中運(yùn)用了大量的詞匯重復(fù),如“charterd”,“mark”,“cry”和“every”等詞。其中“charterd”出現(xiàn)兩次,強(qiáng)調(diào)倫敦街道和泰晤士河已經(jīng)失去自由,為政府所獨(dú)占;“mark”出現(xiàn)三次,第一次點(diǎn)出作者的目光駐留在過(guò)往行人的表情上,后面兩次均以“marks of”的形式出現(xiàn),既銜接前面的語(yǔ)義進(jìn)行表情的進(jìn)一步描繪,又形成對(duì)仗工整的兩組小句,給人以作者緩步走在街頭,目光一一略過(guò)行人的既視感?!癿ark”一詞的運(yùn)用給人以強(qiáng)烈的畫(huà)面感,語(yǔ)篇的行進(jìn)打破了時(shí)間上的連續(xù),體現(xiàn)出了空間上的流動(dòng)和延展,反映出作者的文字運(yùn)用本身具有極強(qiáng)的圖像性,詩(shī)不再是單純文字符號(hào)的敘事,而是文字與圖像的結(jié)合體,文字具有了向空間延展和生發(fā)的潛質(zhì)[4](P.39)?!癱ry”出現(xiàn)三次,營(yíng)造出倫敦街頭從嬰兒、孩童到成人到處一片哀號(hào),怨聲載道的景象。

“every”在語(yǔ)篇中出現(xiàn)七次,每一次的出現(xiàn)都不斷加強(qiáng)了主題,營(yíng)造了倫敦街頭痛苦、凄慘、壓抑和黑暗無(wú)處不在的氛圍?!癳very”連接的名詞“face”,“cry”,“man”,“infant”,“voice”,“ban”和“blackning Church”也形成了語(yǔ)義上的連貫性,作者將視覺(jué)和聽(tīng)覺(jué)相結(jié)合,使讀者更能身臨其境;而在這一環(huán)境中,不論是成人還是嬰兒,都陷入了無(wú)盡的黑暗和痛苦中;究其原因,上至政府下至教堂,都成為導(dǎo)致這一切悲劇的幕后黑手。從藝術(shù)手法上來(lái)看,每一個(gè)“every”的出現(xiàn)都像一個(gè)個(gè)小圖像,這些小圖像往往帶有很強(qiáng)的寓意,形成一連串極具感性,富有躍動(dòng)的畫(huà)面,使得敘述與圖像的表達(dá)間產(chǎn)生相互作用,敘述不斷向著空間生發(fā)、展開(kāi)[4](P.39)。

3.2《倫敦》中的同義、反義、上下義及搭配關(guān)系

詩(shī)中不同詞匯間也有著緊密的聯(lián)系?!癱ry”,“sigh”和“curse”都包含了聲音貶義和消極的一面,形成了語(yǔ)義上的同義關(guān)系,將悲傷的語(yǔ)調(diào)貫穿全詩(shī),使讀者深陷壓抑和沉重的氛圍。其次,“Man”與“Infant”,“Chimney-sweeper”,“Soldier”,“Harlot”形成上下義關(guān)系,使語(yǔ)篇前后照應(yīng)形成一個(gè)整體,體現(xiàn)出作者觀察視角的敏銳和廣泛?!癰lackning”和“blood”在顏色層面構(gòu)成了反義關(guān)系,黑色的教堂和鮮紅的宮墻形成鮮明的顏色對(duì)比,給人以視覺(jué)沖擊,而黑色與紅色的搭配也令人感到壓抑和沉重。此處也體現(xiàn)出布萊克通過(guò)色彩來(lái)展現(xiàn)真實(shí)感的創(chuàng)作手法,凸顯了詩(shī)畫(huà)特點(diǎn)與詩(shī)歌寓意,色彩也成為布萊克詩(shī)畫(huà)思想的一面鏡子,一種表達(dá)詩(shī)歌意象的重要語(yǔ)匯[5](P.150)。

詩(shī)歌結(jié)尾處的“Marriage-hearse”形成了反義關(guān)系,從而構(gòu)成了矛盾辭格,婚車(chē)為生者所備,靈柩則為死者所有,婚姻給人喜慶之感,葬禮則沉重而悲慟。用婚車(chē)修飾靈柩,給人以精神上的沖擊,諷刺了英國(guó)當(dāng)局給社會(huì)造成的痛苦和人倫悲劇,引發(fā)讀者的深思和共鳴。搭配關(guān)系在詩(shī)中也有所展現(xiàn),例如第八行詩(shī)以“I hear:”結(jié)尾,這令讀者對(duì)下文的內(nèi)容產(chǎn)生了好奇,也很自然地過(guò)渡到下一節(jié)詩(shī)。作者聽(tīng)到了“cry”,“sigh”,“curse”,因此“hear”與這些詞的搭配使上下文緊密地聯(lián)系在了一起,形成一個(gè)有機(jī)整體。

4.《倫敦》的結(jié)構(gòu)銜接特征分析

4.1《倫敦》中的平行結(jié)構(gòu)

平行結(jié)構(gòu)主要體現(xiàn)在三處。首先“marks of weakness”和“marks of woe”都采用了“marks of something”的結(jié)構(gòu),“weakness”和“woe”兩個(gè)單詞押了頭韻,含義密切相關(guān),語(yǔ)氣上也都流露出悲傷消極之感。其次第二節(jié)中出現(xiàn)了大量以“in every something”的結(jié)構(gòu),形成一連串排比,情感如排山倒海般層層遞進(jìn),氣勢(shì)宏偉。這樣的結(jié)構(gòu)也放緩了詩(shī)歌的節(jié)奏,使讀者更能強(qiáng)烈地感受到詩(shī)人那宏觀而沉重的悲哀。

在二三兩節(jié)的過(guò)渡處,作者采用了“Somewhere I hear How something”的結(jié)構(gòu),與之形成平行的是第四節(jié)的一二兩行詩(shī)句,“the mind-forgd manacles”與“thromidnight streets”相呼應(yīng),暗示深夜的倫敦街頭盡是被鐐銬所束縛的心靈,每個(gè)人的心靈如漆黑的夜晚,深陷黑暗與恐懼,看不見(jiàn)光明和希望;“Chimney-sweeper”與“youthful Harlot”相呼應(yīng),暗示年輕一代的困境,本該玩耍嬉戲、茁壯成長(zhǎng)的孩子卻只能蜷縮在黑暗的煙囪中沒(méi)日沒(méi)夜地清理,美麗純潔的花季少女卻為生計(jì)所迫淪為街頭的妓女,一個(gè)國(guó)家最為純潔和美好的群體都成為了資本主義工業(yè)社會(huì)腐敗和墮落的犧牲品,“cry”和“curse”盡顯他們的無(wú)奈之情與無(wú)力之感。

4.2《倫敦》中的主位-述位結(jié)構(gòu)

在主位-述位結(jié)構(gòu)層面,《倫敦》中出現(xiàn)了大量主位變異的現(xiàn)象。例如“A mark in every face I meet”中“A mark”代替原主語(yǔ)“I”成為標(biāo)記性主位。作者突出了“mark”一詞,聯(lián)系上文可感受到觀察視角從長(zhǎng)街和岸邊一下子聚焦到了街上行人的面孔,仿佛鏡頭從遠(yuǎn)景瞬間切換到了特寫(xiě),漫無(wú)目的的目光突然變得敏銳而細(xì)致;比照下文“a mark”轉(zhuǎn)眼間就成了“marks”,鏡頭又一下子從特寫(xiě)切換到遠(yuǎn)景,但此時(shí)鏡頭里只有一張張孱弱而痛苦的臉。可見(jiàn)“mark”在此處作為標(biāo)記性主位,對(duì)視角的靈活切換產(chǎn)生了重要作用,有效抓住了讀者的注意力,充分激發(fā)讀者的視覺(jué)體驗(yàn)。

第二節(jié)則實(shí)現(xiàn)了整節(jié)的主位變異,此節(jié)中原本位于述位的各個(gè)成分全部調(diào)到了主位,成為標(biāo)記性主位,而主語(yǔ)則是出現(xiàn)在了最后。布萊克通過(guò)主位變異的方式將“我”聽(tīng)到的一切以最直接的方式呈現(xiàn)出來(lái),仿佛這一切并非由作者聽(tīng)到后告訴我們,而是我們直接進(jìn)入了場(chǎng)景中聆聽(tīng)。語(yǔ)言距離上的最小化促成了與讀者之間距離的最小化,加之詞匯上的重復(fù)和結(jié)構(gòu)上的平行,吶喊、哭泣、恐懼、冰冷的話(huà)語(yǔ)和禁令所帶來(lái)的壓抑和絕望之感得到了最大化的呈現(xiàn)。此外“Every blackning Church appalls”一句中“every blachning Church”為標(biāo)記性主位,在語(yǔ)篇中得到了突出和強(qiáng)調(diào)。第四節(jié)第一句中“but”充當(dāng)了復(fù)項(xiàng)主位中的語(yǔ)篇成分,體現(xiàn)了上下文的轉(zhuǎn)折關(guān)系,強(qiáng)調(diào)了下文的內(nèi)容;“most thro midnight streets”則是充當(dāng)了復(fù)項(xiàng)主位中的概念成分,也稱(chēng)為“主題主位”,將深夜的倫敦放置在前使文本敘事實(shí)現(xiàn)了空間和時(shí)間上的轉(zhuǎn)換,帶領(lǐng)讀者進(jìn)入了更為黑暗和死寂的場(chǎng)景感受更深刻的苦痛。

5.結(jié)語(yǔ)

運(yùn)用語(yǔ)篇銜接理論對(duì)《倫敦》進(jìn)行分析,可以發(fā)現(xiàn)在詞匯銜接層面布萊克運(yùn)用了豐富的詞匯重復(fù),其他詞匯銜接手段也都有所體現(xiàn);在結(jié)構(gòu)銜接層面運(yùn)用了平行結(jié)構(gòu)和主位-述位結(jié)構(gòu),尤其是進(jìn)行了大量的主位變異。這些銜接特征使得語(yǔ)篇上下文緊密相連,語(yǔ)意連貫,過(guò)渡自然,形成一個(gè)有機(jī)整體。此外,布萊克通過(guò)這些語(yǔ)篇銜接一方面體現(xiàn)了文字的圖像性,突出其詩(shī)畫(huà)合體的特征;另一方面展現(xiàn)了詩(shī)歌獨(dú)特的敘述性,不僅實(shí)現(xiàn)了觀察視角的靈活切換,并且使得敘述打破時(shí)間的連續(xù),實(shí)現(xiàn)空間上的延展和生發(fā)。通過(guò)這種敘述性和圖像性,布萊克將倫敦刻畫(huà)成了一個(gè)喪失自由與靈魂,民眾怨聲載道、苦不堪言的人間地獄,深刻揭露了英國(guó)資本主義繁榮背后黑暗而墮落的社會(huì),表達(dá)了詩(shī)人壓抑沉重的悲痛之情。

注 釋

[1]Halliday, M.A.K. & Ruqaiya Hasan. Cohesion in English[M]. London: Longman Group Ltd, 1976.

[2]王湘云.英語(yǔ)詩(shī)歌文體學(xué)研究[M].濟(jì)南:山東大學(xué)出版社,2010.

[3]胡壯麟等.系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)概論[M].北京:北京大學(xué)出版社,2005.

[4]章燕.論布萊克詩(shī)畫(huà)合體藝術(shù)及其與西方“詩(shī)如畫(huà)”傳統(tǒng)的關(guān)系[J].外國(guó)文學(xué), 2016(6):36-45.

[5]應(yīng)宜文.論威廉·布萊克《天真與經(jīng)驗(yàn)之歌》與《神曲》的詩(shī)畫(huà)融合[J].浙江大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版),2019(2): 148-154.

(作者介紹:周敏,寧波大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院研究生)

猜你喜歡
布萊克倫敦
跟著米樂(lè)游倫敦⑤
跟著米樂(lè)游倫敦④
新生
一粒沙子
倫敦暢游記(二)
倫敦暢游記(一)
救命錢(qián)
花生殼上的激情人生
救命錢(qián)
倫敦之歌