張林鈺
一、關(guān)于“為誰(shuí)培養(yǎng)人”
英語(yǔ)教學(xué)作為一種語(yǔ)言學(xué)習(xí),是文化交流的橋梁。英語(yǔ)教學(xué)不應(yīng)局限在為了掌握英語(yǔ)而學(xué)習(xí)英語(yǔ)的思維中,從而忽略了不同民族文化之間的互融性。在學(xué)習(xí)英語(yǔ)文化的同時(shí),將本民族文化有效地融合到英語(yǔ)教學(xué)中,使其相互碰撞對(duì)照,讓學(xué)生在學(xué)好英語(yǔ)的同時(shí)學(xué)習(xí)并傳承中國(guó)文化,向世界傳播中國(guó)文化,增強(qiáng)民族自豪感,樹(shù)立正確的人生觀和價(jià)值觀。
二、關(guān)于“培養(yǎng)什么人”
當(dāng)前很多小學(xué)生能用英文流利地說(shuō)出食品的名稱,比如“hamburger” “ hot dog”等,但是卻無(wú)法用英文流利說(shuō)出中國(guó)傳統(tǒng)食物的名稱,比如“noodles” “rice porridge”等。曾經(jīng)有外教到班級(jí)上課,與學(xué)生聊到我們的家鄉(xiāng)靠近上海,近期想要去上海旅游,能否介紹幾個(gè)值得游玩的景點(diǎn)。孩子們對(duì)上海的景點(diǎn)了如指掌,可是用英語(yǔ)向外教介紹卻是一籌莫展。小學(xué)生對(duì)中國(guó)文化及一些具有本土文化味道的英文表達(dá)知之甚微,究其原因在兩個(gè)方面:其一教材內(nèi)容中國(guó)文化所占比例較小,其二教師在教學(xué)中對(duì)中國(guó)文化的滲透意識(shí)不強(qiáng)。作為一線教師要研究教材,挖掘教材中的中國(guó)元素,增強(qiáng)傳播中國(guó)文化的意識(shí)。學(xué)生應(yīng)嘗試著開(kāi)始用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)的文化,為傳承和發(fā)揚(yáng)中國(guó)文化打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
三、關(guān)于“怎樣培養(yǎng)人”
筆者將結(jié)合《英語(yǔ)》教材,從三個(gè)維度探討如何立足英語(yǔ)教材,有效滲透中國(guó)文化。
研讀語(yǔ)篇,尋找中國(guó)文化的出發(fā)點(diǎn)。教材是學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的主要工具,是語(yǔ)言輸入的主要來(lái)源。美國(guó)著名語(yǔ)言學(xué)家Charles Fries在《作為外語(yǔ)的英語(yǔ)教學(xué)》指出:“最有效的教材是這樣的教材:它的立足點(diǎn)一方面是對(duì)所學(xué)的外語(yǔ)進(jìn)行科學(xué)的描寫(xiě),一方面又對(duì)學(xué)生的母語(yǔ)進(jìn)行相應(yīng)的描寫(xiě),并加以仔細(xì)地比較?!毙W(xué)《英語(yǔ)》教材以單元教學(xué)編排,單元之間均有獨(dú)立的話題。語(yǔ)篇是單元話題的具體表現(xiàn),其中蘊(yùn)含著豐富的人文內(nèi)涵。正因?yàn)槿绱?,教師在研讀語(yǔ)篇的過(guò)程中,想方設(shè)法地將隱含的文化內(nèi)涵尋找出來(lái)。如五年級(jí)下冊(cè)Unit7 Chinese festivals一文介紹春節(jié)、端午節(jié)、中秋節(jié)和重陽(yáng)節(jié)四個(gè)傳統(tǒng)節(jié)日。語(yǔ)篇中分別介紹了節(jié)日的時(shí)間、節(jié)日的習(xí)俗和節(jié)日的食品。在此基礎(chǔ)上,教師可以進(jìn)一步挖掘這些節(jié)日的由來(lái)以及有關(guān)這些節(jié)日的傳說(shuō)、詩(shī)詞等。帶著學(xué)生一起尋找節(jié)日背后的故事,領(lǐng)略中華文明的源遠(yuǎn)流長(zhǎng)和傳統(tǒng)節(jié)日文化的獨(dú)特魅力。
文化板塊,尋找中國(guó)文化的交叉點(diǎn)。語(yǔ)言與文化密不可分,英語(yǔ)自然包含著豐富的英語(yǔ)國(guó)家的文化內(nèi)涵。在學(xué)習(xí)英語(yǔ)國(guó)家文化時(shí),可以聯(lián)想相應(yīng)的中國(guó)文化,兩者對(duì)比,更能加深學(xué)生對(duì)文化差異、中國(guó)文化的理解。小學(xué)《英語(yǔ)》五六年級(jí)教材單元之間出現(xiàn)了Culture time板塊。以六年級(jí)上下兩冊(cè)為例,共16個(gè)新授單元中,就有10個(gè)單元編有文化板塊。2019年教材修訂版中,在文化板塊中更是添加了不少中國(guó)元素。如六年級(jí)上冊(cè)第四單元Culture time板塊,添加了 “The Chinese invented the compass.”至此中外發(fā)明均有出現(xiàn)。教師在教授的過(guò)程中可以引導(dǎo)學(xué)生:“What are the Four Great Inventions of ancient China?!敝v述中國(guó)古代的四大發(fā)明,讓學(xué)生了解中外歷史的過(guò)程中,更好地建立文化自信。五年級(jí)下冊(cè)第六單元的Culture time板塊中改為了與中國(guó)飲食文化相關(guān)的內(nèi)容?!癈hinese food is famous all over the world. I love Chinese food.” 教師可以通過(guò)呈現(xiàn)來(lái)自祖國(guó)各地的特色美食,如Beijing Roast Duck(北京烤鴨)、Squirrel-shaped Mandarin Fish(松鼠桂魚(yú))、Chongqing Hot Pot(重慶火鍋)和Dim Sum(廣式點(diǎn)心),以小見(jiàn)大地展示中國(guó)地域的遼闊和飲食文化的多樣性。
綜合板塊,尋找中國(guó)文化的融合點(diǎn)。英語(yǔ)教學(xué)的目的不單是為了讓學(xué)生會(huì)說(shuō)兩句外語(yǔ)而已,而是為了讓學(xué)生在理解外國(guó)文化的基礎(chǔ)上,加深對(duì)祖國(guó)文化的理解,拓展他們的文化視野,形成跨文化的交際意識(shí)和跨文化的交際能力。小學(xué)《英語(yǔ)》教材綜合板塊中的寫(xiě)作、語(yǔ)篇填空等形式給了授課教師很大的挖掘空間,給了學(xué)生更多創(chuàng)意的靈感。如六年級(jí)上冊(cè)第一單元的故事板塊是童話故事The kings new clothes,語(yǔ)篇是根據(jù)丹麥作家安徒生的《皇帝的新裝》改編而來(lái)的。學(xué)生對(duì)童話故事甚是喜愛(ài),希望聽(tīng)到更多的英文版的童話故事。在本單元的綜合板塊Circle the correct words and tell your own story環(huán)節(jié),筆者讓學(xué)生將中國(guó)童話故事改變成英文版并舉辦了一個(gè)小小故事會(huì),學(xué)生跨文化交際的意識(shí)和能力邁出了可喜的第一步。(作者單位:江蘇省南通市高新區(qū)小學(xué))
責(zé)任編輯:鄧鈺