吳雨錚 孫一鵬
由于韓國與中國地理位置較近,又同屬于漢字文化圈,在文化觀念等方面有諸多相似,對外漢語與對外韓語同屬于第二語言的研究范疇,兩者具有共同性質又各自具有不同的特點。本人結合在韓國語學堂的學習經歷,對比對外漢語與對外韓語課堂,分析對外韓語教學技巧中值得對外漢語教學借鑒的方面,希望可以對提高對外漢語教學技巧方面起到積極作用。
1 對外韓語教學模式
教學設備方面,韓國的多媒體教學非常發(fā)達,幾乎每一間教室都有多媒體教學設備,教師在課堂上可以隨時應用多媒體向學習者講解身邊不容易找到實物的單詞,也可以隨時運用多媒體向學習者展示視頻、圖片、PPT,甚至上網操作,如:在講到關于旅游的一課中,學習者向教師詢問如何在網上購票和韓國人常用的旅游軟件有哪些,教師在不不耽誤講課進程的情況下,用多媒體設備為學習者演示購票及搜索流程。
在座位安排方面,中韓兩國比較相似,都是根據教室情況和教學需要來安排的,教師根據上課的需要來決定學習者按傳統(tǒng)方式就座,還是按“U”型擺放座位。如:口語課上經常會組織學習者進行對話交際,這時按“U”型擺放座位顯然是更合適的,如果是上語法課,按傳統(tǒng)方式就座也能達到較好的效果。
在師生關系方面,韓國與中國有一個明顯不同的地方,在剛分完班或期中考試之后,通常會有一個教師與學習者的商談,也就是我們所說的面談,教師課下留一兩個學習者在教室或請學習者到辦公室進行商談。教師與學習者交流該學習者的出勤率、學習狀況等等。教師會提醒學習者出勤率太低了,可能會不及格,或是學習者的哪方面欠缺了,怎么樣加強這方面的學習等。
在課堂教學方面,對外韓語教師在進行教學時不必過多介紹文化,學習者只有在進行詞或俗語、慣用語類的學習時,文化的講解才是必要的。這是由于韓語是表音文字,語音教學貫穿整個韓語教學,是韓語教學的中心。
在中級階段的對外韓語教學中,教師幾乎不使用或完全不使用英語等其他語言來解釋課堂內容,而是采用沉浸式教學方法來進行教學,用形象化的身體語言或畫圖的形式配以簡單的韓語解說來講解單詞,這是由于圖畫對于很多單詞的理解和記憶具有更加突出的形象化作用。某些學者的研究文章中甚至直接指出:“對外韓語教師應具備一定能力的對簡單事物繪畫的能力”。
筆者在韓國接受語學堂教育的時候,韓國教師在課堂上進行過一種課堂游戲,教師給出開頭,讓學習者輪流去黑板上接著前面的句子再寫一個句子,使之組成連貫的故事,雖然講解后韓語聽力不太好的同學沒有完全理解教師的意思,但是看到前面同學做的就明白了大概意思,故事的發(fā)展隨著每個學習者所寫的句子會有不同的走向,筆者現(xiàn)在想來仍然覺得很有意思。這既可以鍛煉學習者的語言應用能力,又可以考驗著學習者的反應能力。
2 對外漢語教學中的問題分析
在教學設備方面,現(xiàn)在中國還沒有做到每間教室都有多媒體設備,每個地區(qū)條件也不盡相同,在發(fā)達的一線城市,教學條件甚至趕超韓國。而在一些二三線城市,很多教室是沒有多媒體設備的,這就需要加強教學建設。
在座位的安排方面,中國學校的一些教室座位是固定的。無法做到按“U”型擺放,在一些需要學習者適當活動的教學環(huán)節(jié)不能達到最優(yōu)效果。
在師生關系方面,中國教師一般不會選擇韓國教師那樣較正式的談話方法,多是下課時與學習者交談學習者最近的學習情況。第二語言課堂上的學習者大多來自不同國家,學習目的與需求可能也各不相同,如果沒有了解情況就進行教學,就會出現(xiàn)教師準備的內容與學習者的需求無法對接的情況,學習者對課堂教學內容提不起興趣,導致課堂教學效果不佳。
在對外漢語課堂教學中經常會出現(xiàn)這種情況:教師想使課堂教學進行的更有意思,但一些簡單的游戲已經不能滿足現(xiàn)階段的學習者,如想要進行一些復雜的游戲卻苦于游戲規(guī)則太復雜無法向學習者解釋明白,班內學習者又普遍聽力水平不高。
3 解決方法
在教學設備方面,中國對外漢語課堂想要在短時間內做到向韓國那樣每間教室都安裝多媒體教學設備顯然是不現(xiàn)實的,這就需要教師面對學習者的問題應該靈活應變,運用現(xiàn)有條件盡可能的幫助學習者解決問題。沒有多媒體設備就打印圖片來進行直觀式教學。
在座位安排方面,相較韓國來說,中國學校不是每間教室都可以創(chuàng)造按“U”型安排座位的條件。對外漢語課堂中可以根據不同課程種類選擇座位安排不同的教室來進行授課,如:會話課中經常需要學習者之間進行課堂交際活動,這時選擇“U”型擺放桌椅的教室進行授課顯然是更好的。
在師生關系方面,良好的師生關系應該是一種亦師亦友的關系,教師與學習者的關系不能太近,保持教師的威嚴。教師與學習者的關系也不能太遠,下課的時候可以做朋友,讓學習者可以和教師傾訴自己的困難。這就需要教師提前了解情況,多和學習者溝通,進行有針對性的教學,或根據大部分人的需求進行教學。對外漢語課堂也可以借鑒對外韓語的教學模式,在分班之前由管理人員與學習者面談并了解學習者的需求,再根據不同學習者的等級、需求、學習目的進行分班。正式課程開始后,課下多與學習者交流了解學習狀況。正式面談與課下交談相結合,保持亦師亦友的關系,使教學更加行之有效。
在課堂教學方面,和對外韓語不同的是:對外漢語課堂中學習者學習的是漢語,漢語是表意文字,由于漢語自身具有的文化內涵比較多,教師在進行對外漢語教學時必須進行文化講解。學習者只有了解了漢語背后的文化內涵,才能更好的理解和學習漢語。
在中級階段的教學中,相較對外韓語的沉浸式教學模式,對外漢語教師更追求效率,傾向于根據不同情況采用不同的教學方法來進行教學,如:像“喜歡”、“愛”這累抽象詞采用直接翻譯法比較高效,而像“枕頭”、“針頭”這樣的詞用圖片的直觀形象法比較高效。參考對外韓語的沉浸式教學模式,對外漢語可以根據自身情況,分析學習者的水平、能力與需求,有針對性的面向適合的班級進行中文沉浸式教學。由于圖片教學需要多媒體設備或打印設備的支撐,在沒有條件的情況下則不能使用,我國的對外漢語教師也可以參照“對外韓語教師應該具備一定的繪畫能力”,由國家或單位組織進行相關培訓,也可以自主參加或自學關于簡單繪畫能力的培訓課程,以達到更好的教學效果。
在課堂游戲環(huán)節(jié),對外漢語課堂也可以引進對外韓語課堂中的“造句成文”、“絕對音感”等游戲。如想要進行新的稍微復雜的游戲時,教師還可以采用制作演示小視頻的辦法來向學習者演示游戲的具體操作,這樣就可以順利進行有新鮮感又能抓住學習者注意力的游戲了。當然,這需要教室內具有多媒體設備的條件。在條件不允許的情況下,教師可以采取制作教具的辦法進行課堂游戲。
4 結語
對外漢語與對外韓語都屬于第二語言教學,以上只是筆者的一點不成熟的認識和體會,通過把對外漢語和對外韓語進行對比,在對外韓語的課堂教學及其理念部分,提取其中適合于對外漢語課堂教學改進和更新的部分,并探討研究。以期在韓國的教學模式中,找出更加適合于韓國學習者的漢語課堂教學方式。一方面對韓國學習者的漢語課堂教學方面的進行補充,另一方面也對韓國對外韓語課堂進行闡述,通過比較分析,找出其中適用于漢語課堂教學的有益部分以完善教學工作。
通訊作者:孫一鵬
本文系遼寧省社會科學規(guī)劃基金項目─“中華文化國際傳播路徑研究”(L17CKS008)階段性成果。
(作者單位:遼東學院)