国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

傳統(tǒng)與現(xiàn)代交匯點(diǎn)的“天使”

2020-04-15 03:59高華
戲劇之家 2020年4期
關(guān)鍵詞:女性觀文化觀天使

高華

【摘 要】帕慕克小說《我的名字叫紅》中女主人公謝庫瑞經(jīng)歷了一個從傳統(tǒng)的伊斯蘭婦女向現(xiàn)代意義上的新女性轉(zhuǎn)變的過程,這是一個身處東西方文化碰撞中的土耳其作家眼中的“文化雜合”形象,也是一個男性作家心目中被建構(gòu)的“天使”形象。

【關(guān)鍵詞】文化觀;女性觀;“文化雜合”“天使”

中圖分類號:I106 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A? ? ? ? ? ? ? 文章編號:1007-0125(2020)04-0182-02

隨著2006年諾貝爾文學(xué)獎的頒布,土耳其作家帕慕克成為了享譽(yù)世界的文學(xué)巨擎。作為處于傳統(tǒng)與現(xiàn)代的文化沖撞中深受西方社會文化影響但始終堅守自己東方作家身份的帕慕克,他對于女性的看法應(yīng)該極具特色,我們將通過對《我的名字叫紅》(以下簡稱《紅》)中女主人公謝庫瑞的分析,探討帕慕克的文化觀和女性觀。

在《紅》里,帕慕克所描述的女人并不多,在由男人所撐起的這個傳統(tǒng)與現(xiàn)代、東方與西方激烈沖突的故事框架中,充滿了兇殺、殘暴、血腥和陰謀,而故事中的女人則用她們細(xì)膩的手穿針引線,或直接或間接地連接著書中的每一個男人。其中,女主人公謝庫瑞既美麗高貴又聰明果敢,是串聯(lián)故事情節(jié)的關(guān)鍵性人物,甚至可以認(rèn)為是帕慕克心目中理想的女性形象,在她身上帕慕克探討了民族傳統(tǒng)和個體精神在跨文化語境下的命運(yùn)歸宿。但帕慕克畢竟是現(xiàn)代男權(quán)話語系統(tǒng)中的男性作家,特殊的民族身份和性別立場,決定了他所塑造和建構(gòu)的也只能是男人眼中的“天使”形象。

一、傳統(tǒng)的伊斯蘭寡婦

謝庫瑞的故事發(fā)生在1591年的伊斯坦布爾,鼎盛時期的奧斯曼帝國首都。和眾多的傳統(tǒng)伊斯蘭婦女一樣,謝庫瑞從一開始也是保守、隱忍的,在家從父,嫁后從夫,恪守婦道,在丈夫離家征戰(zhàn)不知生死的四年時間里,她獨(dú)守空房,而且她不僅要照顧年邁的公公和兩個未成年的孩子,還要時刻防備著小叔子哈桑的覬覦和騷擾,這樣的日子既窘迫勞累又沒有安全感,“我咽下自尊,干起了所有的活。然而,如今當(dāng)小叔子哈桑夜里不再有女奴可以帶進(jìn)房后,他開始試圖闖進(jìn)我的房門?!盵1]當(dāng)時伊斯蘭教的法律對謝庫瑞極度不利:“但是根據(jù)伊斯蘭教法官所言,我丈夫在法律上仍然活著,如果我激怒了夫家的人,他們不僅可以逼迫我和孩子回到丈夫家中,甚至?xí)屛遗c留住我不放的父親受到處罰,以此來侮辱我們?!盵1]也就是說,當(dāng)時的法律并不保護(hù)女人,尤其是失去丈夫的女人。后來對謝庫瑞仰慕已久的黑回到了她的身邊,并且?guī)е琅f狂熱的愛戀試圖尋找機(jī)會向她表明心跡,這讓謝庫瑞長期被壓抑的心再一次萌動,對愛情的激情再一次被點(diǎn)燃,在謝庫瑞朦朧的面紗、寬大的長袍下,是一顆蠢蠢欲動的心。在此,帕慕克用愉快的筆觸描寫著謝庫瑞掩飾愛情的小聰明,但在小說的前一部分,帕慕克著力描述的還是謝庫瑞的傳統(tǒng)特點(diǎn),這不能不讓我們想到土耳其曾經(jīng)絢麗多彩的過去。

土耳其是一個橫跨歐亞大洲、擁有著悠久歷史和文化傳統(tǒng)的民族,曾經(jīng)輝煌的奧斯曼帝國就是土耳其的過去,十六世紀(jì)中期,奧斯曼帝國在蘇里曼一世的統(tǒng)治下達(dá)到鼎盛,橫跨歐、亞、非三洲,稱雄天下。帝國的首都即是帕慕克生于斯長于斯的伊斯坦布爾(舊稱君士坦丁堡),這座歐、亞、非三洲文明交匯點(diǎn)上的國際大都市,以其悠久而富饒的歷史積淀,為帕慕克的寫作提供了不竭資源。雖然從小出生于西式家庭,但帕慕克對民族傳統(tǒng)和文化從來都沒有放棄過,他從小學(xué)過土耳其傳統(tǒng)的細(xì)密畫,他寫作時只用土耳其語,他曾經(jīng)堅定地說:“沒有任何一種語言比土耳其語更具有表現(xiàn)力了。”“我僅為土耳其人寫作?!盵2]從這些話語中我們可以看到,帕慕克對傳統(tǒng)的土耳其有著深厚的感情,因此在他的作品中極力贊美土耳其婦女的傳統(tǒng)美德也就絲毫不為怪了。

二、走向現(xiàn)代的“文化雜合”式女性

小說在第26章花大篇幅描述了謝庫瑞在偷窺黑時產(chǎn)生的一系列性幻想,還有她為了約會所做的精心準(zhǔn)備,以及兩人約會時謝庫瑞身心俱悅,這些都表明謝庫瑞已經(jīng)深深愛上了黑。

小說詳細(xì)描寫了謝庫瑞赴約之前精心打扮的過程,尤其是對自己外套的選擇更是幾經(jīng)周折:她先是穿上了紅色細(xì)棉背心,覺得挺相稱,后來又想把母親嫁妝里的紫色襯衫穿在里面,還要套上繡有花朵(外婆親手繡的)的開心果綠棉襖,但覺得又不相稱。最外面,她本來是想穿那件紅色的狐皮里子外套,然而最后一分鐘又改變了主意,換上了母親當(dāng)初送給她的一件又長又松的天藍(lán)色羊毛外套,但當(dāng)她突然聽到門口黑要走的時候,她又“飛快地脫下了母親的舊外套,換上那件紅色的狐皮里子外套,衣服的胸口繃得很緊”[1],不過她很喜歡。紅色是欲望的顏色,丈夫失蹤,穿著這樣光艷照人的紅色,而且胸口緊繃,線條突出,一定會招來非議,但謝庫瑞不在乎。這是最形象的“女為悅己者容”,也是謝庫瑞邁出傳統(tǒng)、走向愛情的最有力的象征符號。在此,謝庫瑞已經(jīng)完成了自己的蛻變。這是東西方文化直接碰撞與融合的結(jié)果,也是帕慕克一生所要追求的“文化雜合”的境界。

2006年諾貝爾文學(xué)獎授獎詞對他的評價就是:“在追求他故鄉(xiāng)憂郁的靈魂時發(fā)現(xiàn)了文明之間的沖突和交錯的新象征?!彼枷氲募な幒蜕鐣膭觼y為帕慕克進(jìn)行跨文化思考提供了天然便利,也為帕慕克重新審視土耳其的歷史和未來提供了契機(jī)?!拔幕s合”正是帕慕克的成功之處,也是他贏得東方和西方讀者的重要原因。

因此,我們也可以這樣認(rèn)為,謝庫瑞身上所體現(xiàn)出來的傳統(tǒng)與現(xiàn)代交融的特質(zhì),就是帕慕克關(guān)于東方和西方文化“文化雜合”的表征,也是帕慕克企圖通過文學(xué)的形式,給多災(zāi)多難的土耳其尋找一條走出文化困惑、走向民族興盛的坦途。帕慕克自己也坦承,每部小說里,總有一個角色的思想、體魄、性情都與他極其相像,或多或少承擔(dān)著他的哀痛和疑惑。他曾經(jīng)說:“在我看來,黑也是這部小說里與我最親近的一個?!谏砩嫌幸徊糠值奈摇!盵3]我們也一樣相信,謝庫瑞的身上同樣有一部分的帕慕克,甚至同樣有一部分的土耳其。帕慕克正是通過謝庫瑞這一傳統(tǒng)的伊斯蘭婦女的蛻變,表達(dá)了自己厚重的文化觀念,只不過其他作家尋找文化寄托的載體往往是男人,而他的選擇里還有女人。

三、被建構(gòu)的“天使”

作為一個土耳其作家,帕慕克通過女性形象來闡述自己“文化雜合”的文化觀念,這本身就是一種超越和進(jìn)步,也是一種典型的“文化雜合”行為。但帕慕克還有一個自己永遠(yuǎn)無法拒絕也無法超越的身份,即他是一個現(xiàn)代男權(quán)世界里的男性作家。

西蒙娜·波伏娃在《第二性》中說:“人類是以男性為中心的,男人不就女人的本身來解釋女人,而是以他們自己為主相對而論女人的;女人不是天然進(jìn)化發(fā)展形成的一種人類?!盵4]因此后面的故事我們看到帕慕克改變了可愛的謝庫瑞。小說借黑的眼睛讓我們看到了虛偽的謝庫瑞:“她居然能夠尖叫得好像她父親真的是意外地剛剛?cè)ナ?,如此不可思議的虛假。我覺得自己好像根本不認(rèn)識謝庫瑞,好像她被一個陌生的邪靈附身?!盵1]很明顯,謝庫瑞是在演戲。她頗有心計地嫁給了黑,在此,婚姻變成了買賣,愛情變成了可以交換的條件。鎮(zhèn)靜、果斷、臨危不懼、力挽狂瀾,本來和傳統(tǒng)柔弱的伊斯蘭婦女毫不沾邊的詞匯現(xiàn)在都可以用在謝庫瑞的身上,謝庫瑞把周圍的所有人玩弄于股掌之上。此時的帕慕克筆下,謝庫瑞有的只是計謀、圓滑甚至狡黠。這樣一個為一己之私而置眾人生命于不顧的謝庫瑞,帕慕克在字里行間中無疑是透露著批判的。美國的蘇珊·格巴和桑德拉·吉爾伯特在她們的女權(quán)主義名著《閣樓上的瘋女人》(The Madwoman in the Attic)中,提出了這樣一個問題:“鋼筆是陰莖的隱喻嗎?”[5]之所以發(fā)出這樣的疑問,就是因?yàn)樵诜评账辜茨袡?quán)中心主義批評中,男人手中的筆如同他們的陽物,不僅是他獨(dú)有的,而且是創(chuàng)造力的體現(xiàn)。無獨(dú)有偶,帕慕克在小說中不止一次用古代土耳其的“蘆稈筆”比喻男人的陽物,“我不能說我完全了解,為什么長久以來用蘆稈筆象征男性陽具的波斯詩人,相對之下要將我們女人的嘴比擬成墨水瓶?!盵1]類似的描寫還有好幾處。帕慕克不是一個女權(quán)主義者,顯然,他就是蘇珊·格巴所提及的男性作家。

格巴和吉爾伯特通過研究表明,父系文化把文學(xué)創(chuàng)造力定義為男性的一種素質(zhì)。如同上帝創(chuàng)造和統(tǒng)治著世界一樣,男人是他文本的父親,男性作者是作品意義的唯一源頭,他們用手中的筆建構(gòu)“家中的天使”。在小說最后,當(dāng)黑終于找出兇手,并與之殘酷搏斗幾近一死時,謝庫瑞的善良、可愛和溫柔的小女人的一面再一次回歸了。在以后和黑共同生活的二十多年的時光里,謝庫瑞一直是一個典型的賢妻良母,她沉醉于相夫教子的快樂之中一直到老,平靜而幸福。帕慕克用他的筆重新建構(gòu)了一個謝庫瑞,他把謝庫瑞重新變成了家庭中的“天使”,并告訴我們,只有這樣的女人才可愛。

四、結(jié)語

帕慕克在采訪中曾經(jīng)說過,像土耳其這種非西方且又有著很長歷史的國家,想要重建自己又不想丟失自己的文化身份尤其困難。對此,帕慕克進(jìn)行了艱難探索。在小說《紅》中,帕慕克通過女主人公謝庫瑞的轉(zhuǎn)變試圖告訴我們,只有通過“文化雜合”的方式即通過傳統(tǒng)與現(xiàn)代、東方與西方的文化碰撞與交融的形式才能走向文化的突圍、民族的興盛。但是,帕慕克還有另外一個身份,即我們當(dāng)今男權(quán)社會的男性作家,作為主流話語系統(tǒng)的書寫者,帕慕克只能把他的女主人公還位為家庭中的“天使”,他的女性觀走不出性別身份的局限,也超越不了當(dāng)代社會的歷史范疇。作為一個具有世界眼光的偉大作家尚且如此,可見我們當(dāng)代社會婦女解放的道路還是任重而道遠(yuǎn)。

參考文獻(xiàn):

[1]奧爾罕·帕慕克.我的名字叫紅[M].沈志興譯.上海:世紀(jì)出版集團(tuán),上海人民出版社,2006,53.

[2]吳志攀.我僅為土耳其人寫作——與帕慕克談話[J].作家,2009(1).

[3]奧爾罕·帕慕克.別樣的色彩[M].宗笑飛,林邊水譯.上海:世紀(jì)出版集團(tuán),上海人民出版社,2011,310.

[4]西蒙·波娃.第二性[M].桑竹影,南珊譯.長沙:湖南文藝出版社,1986,4-5.

[5]蘇珊·格巴.“空白之頁”與女性創(chuàng)造力問題[A].張京媛.當(dāng)代女性主義文學(xué)批評[C].北京:北京大學(xué)出版社,1992,165.

猜你喜歡
女性觀文化觀天使
天使之愛
DesignER CHINA
習(xí)近平的傳統(tǒng)文化觀
習(xí)近平傳統(tǒng)文化觀研究
淺析中國室內(nèi)設(shè)計的文化觀
論瞿秋白的馬克思主義文化觀
曾經(jīng)不是說好,要好做,彼此的天使嗎
新干县| 仪陇县| 宁乡县| 鄯善县| 东丽区| 泰兴市| 花莲县| 武汉市| 苏尼特右旗| 体育| 金华市| 松潘县| 临猗县| 连云港市| 卫辉市| 水城县| 金昌市| 舟曲县| 南江县| 诸城市| 万载县| 宝山区| 华池县| 剑河县| 平舆县| 南开区| 惠东县| 鄂托克旗| 石棉县| 章丘市| 高雄市| 绩溪县| 垫江县| 大宁县| 宜黄县| 吉首市| 香格里拉县| 公安县| 博爱县| 塔河县| 陈巴尔虎旗|