1 февраля член Госсовета КНР, министр иностранных дел Ван И по инициативе российской стороны провел телефонный разговор с главой МИД РФ С.В.Лавровым.
Глава российского МИДа отметил, что Россия в полной мере одобряет и высоко ценит эффективные меры, принятые китайской стороной для борьбы с пневмонией, вызван-ной коронавирусом нового типа, выразив уверенность, что угроза эпидемии вскоре уйдёт. Он указал, что президент РФ В.В.Путин отправил председателю КНР Си Цзиньпину телеграмму с собо-лезнованиями, отметив, что Россия всемерно поддерживает Китай в противодействии эпидемии, готова предоставить необходимые медицинские грузы и помощь, а также направить в Китай делегацию экспертов для совместной разра-ботки вакцины и препаратов против вируса.
Министр иностранных дел КНР Ван И поблагодарил В.В.Путина за телеграмму, подчеркнув, что это демонстрирует прочное взаимодоверие между лидерами двух стран и высокий уровень китайско-российских отношений всеобъемлющего партнёрства и стратегического взаимодействия в новую эпоху. Он отметил, что китайский народ объединяется для ведения решительной борьбы с эпидемией, Китай имеет все возможности, веру и уверенность в победе над эпидемией.
Ван И подчеркнул в свою очередь, что правительство КНР с позиции открытости и прозрачности активно реагирует на внутренние и внешние обоснованные озабоченности, завоевав полное одобрение международного сообщества, в том числе России и Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ). Генеральный директор ВОЗ высоко оценил решительные и энергичные меры КНР, выразив полную уверенность в победе Китая над эпидемией.
Надёжная взаимная поддержка в самый нужный момент является положительной традицией двух наших стран и должным содер-жанием китайско-российских отношений всеобъемлющего партнёрства и стратегического взаимодействия в новую эпоху. Китайская сторона благодарна России за предоставленные медицинские грузы, приветствует прибытие делегации российских экспертов для обмена и развёр-тывания сотрудничества в области здравоохранения, в том числе в сфере борьбы с эпидемией.
С.В.Лавров заявил, что Россия готова укреплять контакты и взаи-модействие с китайской стороной, надлежащим образом противостоять вызовам эпидемии, совместно внося вклад в дело общественного здравоохранения в мире.
2020年2月1日,中國國務(wù)委員兼外長王毅應(yīng)約同俄羅斯外長拉夫羅夫通電話。
拉夫羅夫表示,俄方充分肯定并高度贊賞中方為抗擊新冠肺炎疫情采取的有效應(yīng)對措施,相信疫情的威脅很快就會消除。昨天,普京總統(tǒng)向習(xí)近平主席發(fā)出慰問電,表示俄羅斯全力支持中方抗擊疫情,愿提供必要醫(yī)療物資援助,派防疫專家代表團赴華,開展聯(lián)合研制疫苗和抗疫藥物等合作。
王毅感謝普京總統(tǒng)向習(xí)近平主席發(fā)來慰問電,表示這體現(xiàn)了兩國元首之間的牢固互信以及中俄新時代全面戰(zhàn)略協(xié)作伙伴關(guān)系的高水平。中國人民正在上下一心,團結(jié)一致同疫情進(jìn)行嚴(yán)肅斗爭,我們完全有能力、有信心、有把握戰(zhàn)勝疫情。
王毅說,中國政府本著公開、透明態(tài)度,積極回應(yīng)境內(nèi)外合理關(guān)切,得到包括俄方、世界衛(wèi)生組織在內(nèi)的國際社會充分肯定。世衛(wèi)組織總干事高度評價中方采取的果斷有力措施,始終對中國戰(zhàn)勝疫情充滿信心。在彼此最需要的時候堅定相互支持,是中俄間的優(yōu)良傳統(tǒng),也是中俄新時代全面戰(zhàn)略協(xié)作伙伴關(guān)系的應(yīng)有之義。中方感謝俄方提供中方所需的醫(yī)療物資援助,歡迎俄方派防疫專家代表團來華交流,開展疫情防治等公共衛(wèi)生合作。
拉夫羅夫表示,俄方愿同中方加強溝通協(xié)調(diào),妥善應(yīng)對疫情挑戰(zhàn),攜手為世界公共衛(wèi)生事業(yè)作出貢獻(xiàn)。