国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

中國外長王毅同俄羅斯外長拉夫羅夫通電話

2020-03-13 08:10
伙伴 2020年2期
關(guān)鍵詞:伙伴關(guān)系拉夫羅夫俄方

1 февраля член Госсовета КНР, министр иностранных дел Ван И по инициативе российской стороны провел телефонный разговор с главой МИД РФ С.В.Лавровым.

Глава российского МИДа отметил, что Россия в полной мере одобряет и высоко ценит эффективные меры, принятые китайской стороной для борьбы с пневмонией, вызван-ной коронавирусом нового типа, выразив уверенность, что угроза эпидемии вскоре уйдёт. Он указал, что президент РФ В.В.Путин отправил председателю КНР Си Цзиньпину телеграмму с собо-лезнованиями, отметив, что Россия всемерно поддерживает Китай в противодействии эпидемии, готова предоставить необходимые медицинские грузы и помощь, а также направить в Китай делегацию экспертов для совместной разра-ботки вакцины и препаратов против вируса.

Министр иностранных дел КНР Ван И поблагодарил В.В.Путина за телеграмму, подчеркнув, что это демонстрирует прочное взаимодоверие между лидерами двух стран и высокий уровень китайско-российских отношений всеобъемлющего партнёрства и стратегического взаимодействия в новую эпоху. Он отметил, что китайский народ объединяется для ведения решительной борьбы с эпидемией, Китай имеет все возможности, веру и уверенность в победе над эпидемией.

Ван И подчеркнул в свою очередь, что правительство КНР с позиции открытости и прозрачности активно реагирует на внутренние и внешние обоснованные озабоченности, завоевав полное одобрение международного сообщества, в том числе России и Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ). Генеральный директор ВОЗ высоко оценил решительные и энергичные меры КНР, выразив полную уверенность в победе Китая над эпидемией.

Надёжная взаимная поддержка в самый нужный момент является положительной традицией двух наших стран и должным содер-жанием китайско-российских отношений всеобъемлющего партнёрства и стратегического взаимодействия в новую эпоху. Китайская сторона благодарна России за предоставленные медицинские грузы, приветствует прибытие делегации российских экспертов для обмена и развёр-тывания сотрудничества в области здравоохранения, в том числе в сфере борьбы с эпидемией.

С.В.Лавров заявил, что Россия готова укреплять контакты и взаи-модействие с китайской стороной, надлежащим образом противостоять вызовам эпидемии, совместно внося вклад в дело общественного здравоохранения в мире.

2020年2月1日,中國國務(wù)委員兼外長王毅應(yīng)約同俄羅斯外長拉夫羅夫通電話。

拉夫羅夫表示,俄方充分肯定并高度贊賞中方為抗擊新冠肺炎疫情采取的有效應(yīng)對措施,相信疫情的威脅很快就會消除。昨天,普京總統(tǒng)向習(xí)近平主席發(fā)出慰問電,表示俄羅斯全力支持中方抗擊疫情,愿提供必要醫(yī)療物資援助,派防疫專家代表團赴華,開展聯(lián)合研制疫苗和抗疫藥物等合作。

王毅感謝普京總統(tǒng)向習(xí)近平主席發(fā)來慰問電,表示這體現(xiàn)了兩國元首之間的牢固互信以及中俄新時代全面戰(zhàn)略協(xié)作伙伴關(guān)系的高水平。中國人民正在上下一心,團結(jié)一致同疫情進(jìn)行嚴(yán)肅斗爭,我們完全有能力、有信心、有把握戰(zhàn)勝疫情。

王毅說,中國政府本著公開、透明態(tài)度,積極回應(yīng)境內(nèi)外合理關(guān)切,得到包括俄方、世界衛(wèi)生組織在內(nèi)的國際社會充分肯定。世衛(wèi)組織總干事高度評價中方采取的果斷有力措施,始終對中國戰(zhàn)勝疫情充滿信心。在彼此最需要的時候堅定相互支持,是中俄間的優(yōu)良傳統(tǒng),也是中俄新時代全面戰(zhàn)略協(xié)作伙伴關(guān)系的應(yīng)有之義。中方感謝俄方提供中方所需的醫(yī)療物資援助,歡迎俄方派防疫專家代表團來華交流,開展疫情防治等公共衛(wèi)生合作。

拉夫羅夫表示,俄方愿同中方加強溝通協(xié)調(diào),妥善應(yīng)對疫情挑戰(zhàn),攜手為世界公共衛(wèi)生事業(yè)作出貢獻(xiàn)。

猜你喜歡
伙伴關(guān)系拉夫羅夫俄方
美開出挽救《中導(dǎo)條約》條件
社會治理體制現(xiàn)代化:社會服務(wù)伙伴關(guān)系演化、本土化及治理之道
俄稱日媒歪曲外長言論
本 期 導(dǎo) 讀
酒泉市| 龙泉市| 福建省| 涡阳县| 肃北| 柳河县| 田林县| 临城县| 西充县| 出国| 湖北省| 景洪市| 定结县| 朝阳区| 大名县| 河北区| 镇坪县| 赤水市| 南丹县| 竹山县| 安乡县| 韶关市| 宜兴市| 昌都县| 龙山县| 阜新市| 海原县| 江西省| 徐汇区| 措美县| 永春县| 九寨沟县| 嘉荫县| 习水县| 会昌县| 项城市| 衡阳市| 夏河县| 永济市| 松原市| 临猗县|