国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

你的這句祝福,是習近平的重要關切

2020-03-13 08:10
伙伴 2020年2期
關鍵詞:新年伊始全民防控

身體健康既是個人大事,也是國家大事。

習近平總書記對于人民的身體健康十分重視、牽掛在心。

Физическое здоровье – это не только важное дело каждого человека, но также и важное дело государства. Генеральный секретарь Си Цзиньпин придаёт большое значение здоровью людей, беспокоится о них.

Пожелание всего самого хорошего – это самый старый и наиболее непосредственный способ выразить свои чувства и ожидания. Во время праздника члены семьи и друзья всегда желают друг другу крепкого здоровья, что является самым простым и тёплым пожеланием.

Не так давно, Си Цзиньпин, находясь с проверкой в провинции Юньнань, пожелал всем здоровья, семейного счастья, мира и процветания, карьерного роста и всего наилучшего. Самым первым было пожелание здоровья. Здоровье является важной основой и предпосылкой каждого человека для роста и проживания благополучной счастливой жизни.

?Без здоровья всего народа не будет всеобъемлющего благополучия?.? Эти слова Си Цзиньпина, на которых он неоднократно делал акцент, вызвали большой отклик у всего общества. Здоровье людей является важной составляющей построения всесторонне благополучного общества.

Только на прочной основе здоровья людей может быть построено процветание нации, богатство и могущество государства. ?Мы должны продолжать улучшать качество и уровень медицинских услуг и здравоохранение, чтобы все люди могли иметь к ним справедливый доступ?. ?Мы должны реализовать национальную стратегию национального здравоохранения для всех и постоянно улучшать здоровье людей?. Здоровье всего народа должно быть охвачено всесторонне, многовекторно и в полном объёме.

От жизни и здоровья всего общества до здоровья и жизни каждого человека, а также проблемы здоровья, которые волнуют народные массы – всё это затрагивае душу Си Цзиньпина: ?Всё общество должно принять меры, чтобы общими усилиями оберегать зрение детей, обеспечивая им светлое будущее?.

Что касается безопасности пищевых продуктов и лекарств, ?мы должны придерживаться строгой профилактики источников, процессов и контроля рисков, совершенствовать систему контроля безопасности пищевых продуктов и лекарств и укреплять единство и авторитетность?.

Относительно предотвращения эпидемий и борьбы с ними, ?мы должны ставить на первый план безопасность жизни и физическое здоровье людей, разрабатывать комплексные планы, организовывать все аспекты для осуществления профилактики и борьбы, принимать эффективные меры и решительно сдерживать распространение эпидемий?.

……

Стремление к лучшей жизни неотделимо от здорового тела. Неизменное пожелание ?хорошего здоровья? воплощает в себе самые простые и фундаментальные ожидания общества. То, что люди хотят, и есть стремлением проводимых административных мероприятий.

Национальный дух является неиссякаемым, а здоровье максимальным. В процессе постоянного продвижения строительства здорового Китая шаг за шагом вырисовывается новая картина здорового Китая.

祝福是表達情感和期待最為古老而又最為直接的方式。每逢佳節(jié),親朋好友間總要互道一聲“身體健康”,這是最樸實和溫情的祝愿。

新年伊始,習近平在云南考察時,祝大家“身體健康、闔家幸福、和氣致祥、事業(yè)進步、萬事如意”,健康排在首位。健康是每一個人成長和實現(xiàn)幸福生活的重要基礎和前提。

“沒有全民健康,就沒有全面小康?!薄@句習近平反復強調(diào)的話,引發(fā)了全社會的強烈共鳴。人民身體健康是全面建成小康社會的重要內(nèi)涵。只有在人民健康的牢固地基上,民族昌盛和國家富強的大廈才能巍巍屹立。

“要堅持提高醫(yī)療衛(wèi)生服務質(zhì)量和水平,讓全體人民公平獲得”,“落實全民健身國家戰(zhàn)略,不斷提高人民健康水平。”——全民健康,要全覆蓋、全方位、全周期。

從重點人群到全體人民,每個人的生命健康、每個人民群眾關切的健康問題都牽動著習近平的心:

對于青少年視力健康問題,“全社會都要行動起來,共同呵護好孩子的眼睛,讓他們擁有一個光明的未來”;

對于食藥安全,“要堅持源頭嚴防、過程嚴管、風險嚴控,完善食品藥品安全監(jiān)管體制,加強統(tǒng)一性、權威性”;

對于疫情防控,“要把人民群眾生命安全和身體健康放在第一位,制定周密方案,組織各方力量開展防控,采取切實有效措施,堅決遏制疫情蔓延勢頭”;

……

追求美好生活離不開健康的身體,“身體健康”這句不變的祝福體現(xiàn)的正是廣大人民群眾最樸素也是最根本的期望。民之所望,就是施政所向。

悠悠民生,健康最大。在不斷推進健康中國建設的過程中,一幅健康中國的嶄新圖景正在一步步繪就。

猜你喜歡
新年伊始全民防控
配合防控 人人有責
精準防控 同心戰(zhàn)“疫”
賣 夢
禮物
賣 夢
防控疫情 從我做起
3月歷史大事記
走進新年
爭分奪秒的防控導彈車組
全民健身 參與快樂