黃 衛(wèi) 楊 潔
(云南民族大學,云南 昆明 650000)
筆者按:“昂或”是阿卡話,翻譯成漢話是“禮體”的意思,指各種“禮”的總稱。2012年9月第4卷第3期的《原生態(tài)民族文化學刊》曾刊登了本文兩位作者的《阿卡“禮體”芻探》,此文主要就阿卡“禮體”作為一整套社會秩序體系和日常生活規(guī)范所具有的溝通、協(xié)調(diào)人際關(guān)系的社會性功能,以及常存、常在的日常性特征進行了探討,強調(diào)了“禮”對于阿卡的不可或缺與“禮”所兼具的詩性意涵。2016年1月,兩位作者再次進入阿卡村寨,再度注意到阿卡諸“禮”的無處不在與無比復(fù)雜,并進而意識到以前只顧思考“禮體”在經(jīng)驗世界的運用,而遺落、疏忽了“昂或”與超驗世界的關(guān)系。
“禮失而求諸野”。盡管班固在《漢書·藝文志》中另有主張,認為九家(2)即儒、道、墨、法、名、陰陽、縱橫、雜、農(nóng)九家。小說家由于“蓋出于稗官。街談巷語,道聽途說者之所造也?!倍话喙膛懦谕?。之說當勝于野,然據(jù)稱是孔子所說的“禮失而求諸野”卻流傳下來,并常在不同的歷史、文化上下文中為某些存相似立場的人思考、引用,以諷時弊,并喻世情。
根據(jù)李澤厚考證,在中國漢文化中,“禮”字晚出,但實際來源卻極久遠。他援引楊志剛《中國禮儀制度研究》指出,中國的禮大致起源于公元前3000年至公元前2000年這一時期,發(fā)乎原始先民的儀式活動,從最初祭神的酒器和儀式擴展為“禮者履也”,即對整套行為規(guī)矩的實踐。(3)李澤厚,《說巫史傳統(tǒng)》,上海譯文出版社,2012年,57頁、61頁。而“儀”字則出現(xiàn)更早,原指裝飾舞蹈的羽毛,多與祭祀相關(guān)。因而,在上古,“禮儀”即指人群插著羽毛在歌舞祭祀,也就是舉行群體性的巫術(shù)活動;且“禮”即是“儀”,“儀”即是“禮”,兩字可等同交換。只是到了后世,由于“禮崩樂壞”,即儀式活動完全流于表面化、形式化而缺乏了神圣內(nèi)容的嚴謹整飭,所以才出現(xiàn)了“是儀非禮”的譏評。由此可見,通常情況下“儀”較為側(cè)重形式,“禮”較為側(cè)重實質(zhì);“禮儀”強調(diào)一套完整禮制的形式表現(xiàn),“儀禮”強調(diào)一套完整程序的精神內(nèi)涵。
在芒舊新寨、老賀吉、永塔等寨的阿卡這里,“禮”與“儀”依然比較渾融、相對一體;一切的禮都體現(xiàn)為儀式,一切的儀式也都指向禮的意涵?!鞍夯颉笔前怂卸Y的儀式、內(nèi)容的一個整體指稱;“禮體”這個由他們自己翻譯的漢語表達,極其恰切地反映了阿卡諸禮之可見、可感的實體性質(zhì),并非常巧妙地(作者注:應(yīng)該是于無意間)包含了某種既“費”(用處很廣)又“隱”(精微難述)的體、用關(guān)系。
泛泛而言,阿卡一年當中公共性質(zhì)的節(jié)日禮有新年、春節(jié)、下種節(jié)、老人節(jié)、雞毛節(jié)、谷花節(jié)(漢話又叫“谷子出穗節(jié)”、“趕鬼節(jié)”、“小年節(jié)”、“開門節(jié)”)、 螞蚱節(jié)、吃新米節(jié)、關(guān)門節(jié)、秋千節(jié)等等。除了這些全寨、跨寨的“禮”外,還有各種相對私人的、視實際需要而做的“家禮”,比如蛇爬進家里了、身體生病了、有人犯罪了、發(fā)生糾紛了……不一而足??梢源_定,阿卡的“禮”著實如報告人老虎曾經(jīng)感慨的那樣:“真的是太多、太多,太復(fù)雜了!根本說不清楚!除非你生活在這個寨子里!”而我們作為外來者,也愈益認識到,“禮”之于阿卡,實在是極具實踐性和無處不在的,幾乎囊括了人的公私生活的各個領(lǐng)域:有寨禮、有家禮,更有由聯(lián)姻、爭斗等私人問題引發(fā)的家與家、寨與寨(有時甚至是跨國的)之間半私、半公的各種斡旋之禮??傊?,這些“禮”既溝通、維系著人與人、家與家、寨與寨乃至國與國之間的雙邊關(guān)系,關(guān)乎經(jīng)驗世界;又協(xié)調(diào)、加強著人與天地鬼神、宇宙萬物之間的多邊關(guān)系,涉及超驗世界。
2016年1月20日,作者來到位于中緬邊境地區(qū)的老賀吉寨子進行調(diào)研。根據(jù)“布基”(調(diào)解頭)、“追瑪”(寨頭)和“米桑老”的主人(老人)(4)阿卡社會里的“老人”,作為傳統(tǒng)權(quán)力組織管理結(jié)構(gòu)中的基本構(gòu)成部分,并不是一個以生理年齡為基準的普通指稱,而是特指具備“老人”資格,能以“老人”身份參與商議、處理村寨事務(wù)和出席各種儀式、活動的特定個體。三位阿卡傳統(tǒng)權(quán)力結(jié)構(gòu)中的長者的介紹與解答,我們對“米桑老”開始有了較為基本的認識。
“米桑老”是阿卡話的音譯,“米”是“土”的意思,“桑”是“神”的意思,“老”是“拜”的意思,“米桑老”合在一起,即是“拜土地神”的意思??梢钥闯觯诎⒖ㄔ捓铮懊咨@稀笔且粋€動賓詞組,本身即已指稱一個活動。而在翻譯成漢話的過程中,由于人們通常把做“米桑老”的那片樹林稱為“密支林”,所以漢語中所說的“祭密支林”可視為與“米桑老”對應(yīng)的表述,而那位被視作“米桑老”主人的老人有時也被人們稱為“密支林主人”。
根據(jù)三位長者的介紹,老賀吉自從有寨子就有“米桑老”了,目前有38戶人家的老賀吉,好幾代都在做“米桑老”——自他們從孟連的芒糯遷過來,算到現(xiàn)在已經(jīng)有五、六代了。“米桑老”年年都做,一般在下種節(jié)之后的公歷5月份進行,一年一次,為期一天。每年“米桑老”的日子一到,全寨會選一頭豬,再配上雞,拿去念經(jīng)——母豬配公雞,公豬配母雞,費用由全寨分攤。具體過程是:雞、豬殺好,該煮的煮熟掉,籃子提前編好,擺的東西準備好;拿豬肝看一下(作者注:指卜豬肝卦),然后熟的一碗,不熟的一碗,嘴、尾巴、頭一碗……都準備好,開始念經(jīng)。念的內(nèi)容大致是叫著土神、水神、山神,還有龍、蛇、螞蟻等所有土地里面的動物也都叫著,叫他們“吃生的來這里,吃熟的來這里”……此外,米飯也分別用鍋煙子和豬血染成黑、紅兩碗,叫他們“紅飯來這點吃,黑飯來這點吃”……
據(jù)他們介紹,做“米桑老”這天,寨子里的老人中只有“密支林主人”才能做,如果他會念經(jīng),經(jīng)也是他念,如果他不會念經(jīng),其他老人可以替他念,但只有他可以做,也就是說只有他能夠執(zhí)行儀式。此外,從前各家各戶的金子、銀子也都全部拿過去擺,這些東西以及獻好的飯在活動結(jié)束后依然各歸各家,分別拿回,但肉、飯會專門留出一份給“密支林主人”。依常規(guī),“米桑老”那天,女的不去參加,男的則全家無論老少一律參加。但有些男的,如果家里婆娘懷娃娃,也可以不去,因為按照老人們的說法,去了之后可能會對當事人或當事人的媳婦、娃娃不吉利,所以他們?yōu)榱吮Wo自己可以不去。至于外來人員,只要老人同意,女的亦可進去(作者注:指進密支林)。此外,如果哪家人有什么事情(比如病痛等),可在“米桑老”前一天說給“密支林主人”,請他幫忙代為請求解決。需要說明的是,沒有“米桑老”時,一般不進密支林,如果進去,則不使刀(阿卡男人平時出門習慣佩刀),不撇葉子,總之必須特別小心,不能亂動,因為“如果去動,就會生病”。
按照當?shù)囟Y俗,我們這些外來調(diào)查者在進行訪談時要給三位“老人”買一點酒喝以示敬意。訪談甫一開始,作者就注意到調(diào)解頭老人一直在拿手指蘸了杯子里的酒向空中、地上不停彈送,同時口中默不出聲地念念有詞。經(jīng)詢問,方知道他是在滴酒禱告,敬奉神靈,同時也在向神靈謝罪說:“有人來問這些事,不要驚動,請原諒,不要介意……”
在老賀吉寨,還住著作者在芒舊新寨的報告人兼朋友老虎(5)在撰寫《阿卡“禮體”芻探》一文時他還單身,如今已娶妻生女。關(guān)于老虎的更多信息可參看該文。的岳母,亦即老虎媳婦小蘭的媽媽。小蘭的媽媽是“尼帕”。據(jù)小蘭媽媽自己介紹,她的師父是自己的爸爸,而爸爸沒有師父,是老天直接附給他的。此外,她的姐姐也是“尼帕”,她們寨子里就她和她姐姐兩個“尼帕”。
老虎的岳父告訴我們,阿卡遇到一些事情,“比如不舒服啊、不好在啊”,都會請“尼帕”做禮。他出示給我們一段手機視頻,記錄著老婆的姐姐替人做禮的一部分場景。據(jù)他介紹,做這個禮的緣由是因為有一家人的媳婦不能生育,領(lǐng)養(yǎng)了一個孩子,因此請來“尼帕”與家里的祖先溝通,以確認這個孩子與親人們特別是已逝祖先們的關(guān)系。至于小蘭媽媽常做的禮,則包括叫魂(“拉苦苦”)、治病等,此外“替人找東西的也有”。小蘭媽媽說,這些禮通常都是晚上做,下午6:00多去,先到對方家做一些準備,比如“芭蕉、谷子一籮一籮,還有甘蔗、錢包、小秤、糯米飯、雞(雞煮熟,拿芭蕉葉包著,加上苤菜根、鹽、姜等)……有時甚至殺豬……有時還有白線、黑線”等。然后凌晨1:00開始念,一直到天亮,“還是很累人的”。老虎的岳父給我們展示了一桿小秤(據(jù)說以前是用來稱鴉片用的)以及兩枚銀幣(分別是1907年和1918年的印度盧比),表示這兩樣?xùn)|西都是“尼帕”做禮會用到的。
據(jù)稱,寨子里需要“尼帕”的時候還是多的。而且他們非常強調(diào),要成為“尼帕”學是學不會的,必須得是老天附靈選中才行。也就是說,如果老天不讓你做“尼帕”,那學也學不會,如果老天要讓你做“尼帕”,那躲也躲不過。小蘭媽媽還介紹說她是通過“寫字”(6)其實是畫各種符號。在《阿卡“禮體”芻探》一文中已經(jīng)交代過,阿卡系無文字社會,因而小蘭媽媽所說的“寫字”與文字社會的書寫文字還有所不同。做禮。她給我們出示了兩張自己做禮時用過的字符,指出一張是她自己“寫”的,另外一張是爸爸拿給她的,還有點不好意思地笑著對我們說:“你們的字我不認識,我寫的這些你們不認識”。她表示,這些都是老天教給她寫的,只有她知道每個“字”是什么意思。
關(guān)于“尼帕”,根據(jù)永塔寨報告人阿學(7)據(jù)本文作者觀察,在當?shù)厝搜劾?,阿學是個有知識、懂文化、有頭腦、有魄力的人,且本文作者也持同樣看法。目前他是永塔的隊長和寨子里的“調(diào)解”。關(guān)于阿學的更多情況可參看《阿卡“禮體”芻探》一文。的說法,“那不能算迷信,那是治病的方法”;關(guān)于“米桑老”,阿學則感慨道:“老人都曉得,但年輕人做不動了?!?/p>
返觀“米桑老”和“尼帕”的禮,(8)選取本就具有巫術(shù)性質(zhì)的“米桑老”與“尼帕”活動來分析其巫術(shù)內(nèi)涵似乎顯得多此一舉,但結(jié)合《阿卡“禮體”芻探》一文,會發(fā)現(xiàn)實際上由批瑪所做的其他諸禮亦無不具有如此這般的巫術(shù)內(nèi)涵。只不過為了使用最新獲取的資料,作者采納了這兩個案例予以分析。我們注意到,“米桑老”的時間是在4月下種節(jié)之后,所以“求雨”的意圖比較明顯——當然,這里所說的“求雨”系指祈求莊稼生長過程中雨旸如時、害蟲也不出現(xiàn),諸事均能如意、順利,一切皆在掌控之中。此外,這個活動主要是為了全體成員的實在利益,所以祭祀用的一切物品以及所發(fā)生的相關(guān)費用,由全寨分攤,人盡有份。還有一點,這個活動的執(zhí)行者非“密支林主人”不可。盡管做禮的“經(jīng)”可由他人代念,但這個人不是隨便什么人都可以的,而只能是與執(zhí)行者同屬一個村寨管理團體的核心成員——“老人”。至于“尼帕”執(zhí)事,則一來“尼帕”本身即是村寨成員公認的具有特殊能力的特殊人員,二來“尼帕”無論替人禳災(zāi)還是為人祈福,均需要有相應(yīng)的儀式用品以及或念唱或“書寫”的咒語咒詞。而其活動的受益方,則是請求“尼帕”加施救助的家庭或者個人。而且,無論“米桑老”還是“尼帕”執(zhí)事,它們的公信力都不容置疑——實際上,也不大敢有人提出質(zhì)疑,因為在大多數(shù)人心里,不敬、不信、不畏會為自身或家人招致災(zāi)殃。
可以看出,“米桑老”與“尼帕”活動都包含有馬林諾夫斯基所歸納出來的巫術(shù)要素:說出來或者唱出來的“字眼”;某種儀式行為;主禮的人。(9)馬林諾夫斯基著,李安宅編譯,《巫術(shù)科學宗教與神話》,上海文藝出版社,1987年影印本(一九三六年初版),第一七六-一七七頁。據(jù)上下文判斷,馬林諾夫斯基考察巫術(shù)行為的實地梅蘭內(nèi)西亞(Melanesia)當屬無文字社會。只不過,常作為咒語使用的“字眼”在阿卡這里除了說出來、唱出來,還多了一種“寫”或“畫”出來的形式,對于無文字的阿卡社會來說,“寫”這一行為更多了一層值得深究的意味。
而根據(jù)李澤厚的考析,甲骨文中的巫同舞字,與祈雨或祈雨的舞蹈活動有關(guān)。他指出,對農(nóng)耕民族而言,巫舞求雨是頭等大事,與整個氏族、部落的生存、生活休戚相關(guān),且巫舞和巫術(shù)活動由求雨而并及祭祀乃至治病求藥等其他各種活動。李澤厚將由此發(fā)展而出的一整套儀文禮節(jié)的形式規(guī)范統(tǒng)稱為“巫術(shù)禮儀”,并認為其主觀目的是溝通天人,和合祖先,降福氏族;其客觀效果則是凝聚氏族,保持秩序,鞏固群體,維系生存。應(yīng)該說,他所指出的這幾個方面雖系就漢族而言,但在阿卡這里的“米桑老”和“尼帕”活動中亦可得到相同印證。此外,他還將“巫的特質(zhì)”歸總為如下四點:一,“巫術(shù)禮儀”主要是直接為群體的人間事務(wù)而活動,具有非常具體的現(xiàn)實目的和物質(zhì)利益訴求;二,“巫術(shù)禮儀”是極為復(fù)雜的整套行為、容貌、姿態(tài)和語言,包括一系列繁細動作和高難技巧,不能小有差錯;三,“巫術(shù)禮儀”的執(zhí)行者可上天下地,溝通神人,人的主動性極為突出;四,“巫術(shù)禮儀”中情感因素極為重要,是一種非理性或無意識的強烈情感的展現(xiàn)和暴露。他概括的這幾種特質(zhì)馬林諾夫斯基基本上也均有提及,但他在此基礎(chǔ)上又特別強調(diào)了“巫”的特征是動態(tài)、激情、人本和對人神不分的一個渾整世界的體現(xiàn)。(10)李澤厚,《說巫史傳統(tǒng)》,上海譯文出版社,2012年,第14-17頁。馬林諾夫斯基強調(diào)“巫術(shù)沒有‘起源’,不曾被創(chuàng)作或發(fā)明。一切巫術(shù)都只是由起始便‘存在’,便是一切人類關(guān)心得急切而非完全用常態(tài)的理智努力所可支配的種種事物與過程底主要幫助”,以及一切巫術(shù)都“只是由荒古到現(xiàn)在累代相傳一點損失一點摻雜也沒有,才會有效”。(11)馬林諾夫斯基著,李安宅編譯,《巫術(shù)科學宗教與神話》,上海文藝出版社,1987年影印本(一九三六年初版),第一七六-一七七頁。而類似意思在李澤厚這里則通過引述古人講“禮”時所說“其義難知”,“未有知其所由來者也”,以及“禮也者,理之不可易者也”予以闡明。至于阿卡,他們普遍主張且不斷重申的是:一,禮是從老天爺、老祖宗來的,從來就有,一直存在;二,禮是一樣都錯不得的,知道多少說多少,懂得多少做多少,絕對不可以亂說、亂做或隨意更改??梢钥吹剑顫珊袼f“溝通天人、和合祖先、降福氏族”等巫術(shù)目的,以及“具體利益、技巧要求、人占主動、富含情感”等巫術(shù)特質(zhì)在上述兩種阿卡禮事活動中都有著非常直接的體現(xiàn)。此外,像卜雞蛋卦選寨址、上新房、祭谷神以及慶生、賀婚、送終等各種或公或私的“禮”的活動也都包含了這種實實在在的巫術(shù)內(nèi)涵,以致于我們可以說:在阿卡這里,“禮”與“巫”本就是渾然一體的文化樣態(tài)與完整存在。而這也恰恰印證了李澤厚關(guān)于由巫到禮的猜測性論斷。
至此,我們可以參照李澤厚勾勒的由巫到禮的發(fā)展脈絡(luò)來進一步考察阿卡社會的巫禮文化——這個脈絡(luò)以“德”為關(guān)鍵節(jié)點。李澤厚認為:“禮”本是巫君事神衷心敬畏的巫術(shù)活動;“德”的含義經(jīng)歷了一個從巫師所具有的神奇品質(zhì),到古代各氏族的習慣法規(guī),到君王(或領(lǐng)袖)當有的行為品格,到個體心性道德這樣一個演變過程;古代有德者的一切正當行為的方式匯集了下來便成為后代的“禮”;“禮數(shù)”當中所說的“數(shù)”,也就是指業(yè)經(jīng)規(guī)范化了的各種秩序、過程、行為、規(guī)矩等種種細節(jié)……一言以蔽之,巫的理性化的完成形態(tài)即是“德”和“禮”。李澤厚指出,“禮”堪稱這一歷史完形的主要成果或集中體現(xiàn),并認為“祭”(祭祖先神)是“由巫到禮”轉(zhuǎn)換過程中的核心樞紐。(12)李澤厚,《說巫史傳統(tǒng)》,上海譯文出版社,2012年,第27頁和50-52頁。我們不能肯定阿卡的巫禮文化也遵循了同樣的發(fā)展脈絡(luò),但阿卡的“昂或”卻直接呈現(xiàn)出一種巫、德、禮活存、并重的現(xiàn)狀。而“祭”,則更是普遍存在、時常發(fā)生,是人們家庭與社會生活中活生生、有血有肉的實際內(nèi)容。
阿卡“昂活”的“巫”的成分毋需再加贅述——“尼帕”本來就是巫婆,“米桑老”本身也就是巫術(shù)活動,“德”的成分則可經(jīng)由阿卡對“朝卡”(調(diào)解)(13)阿卡話叫“朝卡”,漢話稱為“調(diào)解”,系指阿卡社會包括寨頭、批瑪、鐵匠、老人、調(diào)解等要素在內(nèi)的傳統(tǒng)權(quán)力組織中的構(gòu)成要件,不同于包括村民小組組長(隊長)、會計、婦女主任、調(diào)解等在內(nèi)的當代國家行政體制下所設(shè)的調(diào)解。這一等人的品質(zhì)要求而略見一斑。在阿卡看來,“朝卡”就是他們的法官或外交官,長于斡旋、協(xié)調(diào),既要遵從老人們以前定下的規(guī)矩,又要懂得如何結(jié)合時下的政策、形勢來解決問題。用他們自己的話來說就是“朝卡最大了,老人搞不定的,朝卡來搞定”;在一切糾紛當中,“朝卡不能偏向哪邊,辦事能力直來直往,必須公平定奪”;“如果不公平,就會換掉”,即大家重選……所以,“朝卡說錯了一句話是不容易的”,(14)此處的直接引語都保留了報告人的原樣兒表述而未根據(jù)漢語表達習慣調(diào)整、改動。本段當中的其他引語亦是如此。也就是說,身為“朝卡”必須相當謹慎、極少出錯方能服眾。按慣例,一個村寨的“朝卡”頭兒即“布基”有一個,下面至少有兩個“朝卡”,加在一起三到四個左右。由于做禮如此重要,所以阿卡認為,哪怕一個人什么都懂什么都會,大家依然要一起商量,“商量通了,便當時商量當時做,老天爺看著”;“如果兩三個人說不和,就不要做了”;但倘若“四個人當中三個人說和”,便“也做得的”。阿卡推舉“朝卡”,一般選中年左右的男性“能人”,“女的一般不要”。在他們看來,這個年齡段的能人“對民族的東西差不多成熟了,一般不會出問題”。
至于“祭”,阿卡一年一度的“米桑老”、祭竜巴門、祭祖先、祭谷神等儀式活動都依然活顯活在。關(guān)于“祭”的動因,《禮記·祭統(tǒng)》說:“夫祭者,非物自外而至者也,自中處于生于心也,心怵而奉之以禮”,(15)李澤厚,《說巫史傳統(tǒng)》,上海譯文出版社,2012年,第65頁。也就是說祭祀乃源于對祖先神明內(nèi)心深存的敬畏。不過,不同于漢文化的祖先崇拜傳統(tǒng)主要以祭祀祖先為核心,泛靈信仰的阿卡對祖先以及各路神明同等敬畏,且祭祀“自然神”似乎還常常顯得更加重要——如“米桑老”即是一例。
回顧前文,我們看到阿卡“昂或”作為一種實體性存在具有以下幾個特性:第一,實踐性。各種各樣的“禮”存在于阿卡生產(chǎn)勞動、社會交往、家庭生活的方方面面,其介入、調(diào)節(jié)的實際作用影響到每一個阿卡的公私空間。第二,神圣性。各種各樣的“禮”溝通天地,交往神明,事關(guān)重大,錯漏不得;“禮”的形式與內(nèi)容系天、神或祖宗所授,不可損益或者變更;任何不好的事,只要做過“禮”就能安心了。第三,公約性。每一種“禮”都具有類似法度的威嚴,各個社會成員都必須遵守,照章行事。經(jīng)由集體性的遵守、踐行,“昂或”可產(chǎn)出以下效用:
第一,畏自然。由于意識到“不可抗力”的無處不在,加之沒有自己民族的書寫文字,較之其他相對“無禮”的民族,阿卡更能認識到理性知識的限度,更能看清楚人的知識并非恒常有效、所向披靡,因而也就更能以一種“畏”的心情來對待生產(chǎn)、生活。既自豪于民族、個人的獨一無二、無可取代,又謙卑于人之為人的微茫渺小、無力無憑,相信與肉身經(jīng)驗到的世俗世界并存的,尚有一無法全然探知的精神的或超驗的神圣世界。對泛靈信仰的民族而言,這一神圣的世界即存在于山川菏澤、飛鳥走獸乃至樹木花草等自然萬物之間,因而由著對一切不可知力量的戒懼,對大自然當中的一切也便生出一份普泛的“畏”來。
第二,敬傳統(tǒng)。馬林諾夫斯基主張“傳統(tǒng)對于社會有無上的價值,所以再也沒有(比)社會分子遵守傳統(tǒng)更為重要的了。必要嚴格地守著前代遺留的民俗與知識,才能維持秩序與文明。倘于此點稍有松懈,便使團體團結(jié)不固,以致文化根本動搖。”(16)馬林諾夫斯基著,李安宅編譯,《巫術(shù)科學宗教與神話》,上海文藝出版社,1987年影印本(一九三六年初版),第三一頁。另,“(比)”系本文作者所加,原譯文中沒有該字。他還認為,“傳統(tǒng)乃是某種則律與文化成就地總合,兼有‘世俗’與‘神圣’兩種領(lǐng)域”。應(yīng)該說,馬林諾夫斯基的說法不無道理。而我們看到,阿卡也正是通過對兼及世俗與神圣領(lǐng)域的各種“禮節(jié)”的承續(xù),綿延風俗信仰,使傳統(tǒng)不失,民族固結(jié)。盡管隨著時代變遷,阿卡在一些傳統(tǒng)禮節(jié)上的作法已經(jīng)有所更改,比如阿卡的“新年”以前是各寨過各寨的,時間安排上較有彈性,公歷12月30號、31號或1月1號當中的任意一天都可以擇定,“只要各寨調(diào)解、干部商量好就得”——由于需要算屬相定日子(17)阿卡用屬相計日,以12天為周期,每天都對應(yīng)12生肖當中的一個,對應(yīng)哪個屬相就稱為什么日。什么日子適宜做什么事情阿卡都有講究。,通常須提前十多天商量,但現(xiàn)在政府統(tǒng)一規(guī)定1月1號、2號兩天全孟連縣的阿卡一起過,他們也便“統(tǒng)一就統(tǒng)一了”,沒提出什么意見。另外,據(jù)芒舊新寨的“朝卡”說,他們這個寨子50年前就不過“米桑老”了,此外從芒舊新寨分出去的永塔寨也沒有這個活動??梢詳喽ǖ氖牵麄冞€是在盡可能延續(xù)著自己的“昂或”,因為他們依然強調(diào)“禮體是這個民族的根本”,在跟我們這些外來者交流時頻繁用到“我們這個民族”、“我們僾伲族”或“我們阿卡”這種集體性的自我指稱,并且在介紹各種禮節(jié)時也一致表現(xiàn)出“我們的傳統(tǒng)”這種明晰的身份意識與文化心理。馬林諾夫斯基在分析“蠻野人”的喪禮時指出:“稠人廣眾中動人觀聽的禮,有影響處便在信仰有傳染作用,共信共守的行為有莊嚴感人的作用。全體如一地舉辦真摯肅重的禮,足使沒有關(guān)系的人大受感動,更不用說當事人在里面參加的了”。(18)馬林諾夫斯基著,李安宅編譯,《巫術(shù)科學宗教與神話》,上海文藝出版社,1987年影印本(一九三六年初版),第六五頁。阿卡“昂或”之于每一個內(nèi)部成員,無疑便具有馬林諾夫斯基所說的這等效力。阿卡絕大多數(shù)的“禮”都是公共而嚴肅的,老老少少置身其中,融入其中,每個人都既是領(lǐng)受者又是施予者,既是繼承者又是締造者,都是同一種族之樹上的枝枝葉葉。每一個“做禮”的過程中,“禮”的勢力都直抵人心,影響到家庭、村寨、族群的每一分子;由“禮”匯聚的精神氣力,也便一次次完成了阿卡社會的組織、統(tǒng)協(xié)。與此同時,阿卡“昂或”的神圣傳統(tǒng),也會“由著恐懼、隔離、痛苦等黑暗一面,揭示出部落奧秘的光來”。(19)同上,第三一頁。
第三,重道德。阿卡對“德”的看重,在前文已有所論及——“昂或”含有“德”的成分,阿卡推舉“朝卡”德能并重,以德為先。而更能體現(xiàn)阿卡道德觀的,則是一切與“禮”相關(guān)的活動中對“干凈”的強調(diào)。在了解“昂或”的過程中,我們發(fā)現(xiàn)阿卡幾乎所有的禮儀都涉及到對“干凈”的要求。盡管此處的“干凈”具有明顯的神圣、敬天意味,但折射到日常生活中,卻作用于每一個阿卡的心靈。從身體或外在標準來看,“干凈”是指一個人“家庭完整、有兒有女、無蛇咬著、無槍打著、無打著人、無六指、無雙胞胎……”等各項指標俱足,而這些指標所指向的內(nèi)在要求,則是一個人世俗與神圣兩個方面、維度的道德修為。這些品質(zhì)或者狀態(tài)有些是由己的,有些是賴天的,但終究都落實在人的身上。此外,阿卡做“禮”所用的水都必須來自特定的水源,而這個被大家公認為“圣水”的水源則更是代表了清潔、干凈??傊?,與“昂或”有關(guān)的一切都必須“干凈”:干凈的人、干凈的水、干凈的地方……而有些“禮”之所以非做不可,也就是為了要把“不干凈”變得“干凈”,使遭受污染、傷害的生命、環(huán)境重新回歸健康、完整。因為惟其如此,個人乃至整個村寨的成長、發(fā)展方能得到保障和良性循環(huán)。
當老子慨嘆“夫禮者,忠信之薄也,而亂之首也”(20)復(fù)旦大學哲學系《老子注釋》組注,《老子注釋》,上海人民出版社,1977年,第14頁。的時候,他所站取的是一個游龍般方外圣人的超拔高度,自有其形而上的智慧、道理,所以也一直會有長沮、桀溺與荷蓧丈人一類的避世隱者在后追隨。至于我等大多數(shù)無力遠走高飛與鳥獸同群的世俗中人,怕還是要遵從孔子的教誨“禮以行之”。
《論語》從學而到堯曰凡二十篇,“禮”字出現(xiàn)達75次之多,概而言之,基本不出儀式、法度之意,而且無論側(cè)重哪一重意涵,都很強調(diào)禮的外在程式與內(nèi)在情感的和合一致,即禮所當存的內(nèi)恭外敬。倘若再具體一點,又兼含了禮儀、禮制、禮法、禮數(shù)乃至禮節(jié)、禮貌等情境性內(nèi)涵。而從功能來看,則又可大致分為以下幾個方面:
第一,立身之本。如《泰伯篇》講到的“立于禮”,《季氏篇》講到的“不學禮,無以立”,《堯曰篇》講到的“不知禮,無以立也”,強調(diào)的都是人需要經(jīng)由“禮”來建立自身做人處世的基礎(chǔ)。第二,約行之度。如《學而篇》講到的“不以禮節(jié)之,亦不可行也”、“恭近于禮,遠恥辱也”,《雍也篇》講到的“約之以禮”,《泰伯篇》講到的“恭而無禮則勞,慎而無禮則葸,勇而無禮則亂,直而無禮則絞”,《子罕篇》講到的“約我以禮”,《顏淵篇》講到的“與人恭而有禮”、“約之以禮”,《季氏篇》講到的“樂節(jié)禮樂”,等等,強調(diào)都是人需要經(jīng)由“禮”來約束自己的行為和掌握好行事的分寸、尺度。第三,教化之方。如《子路篇》講到的“上好禮,則民莫敢不敬”,《憲問篇》講到的“上好禮,則民易使也”,強調(diào)的都是在上位者需要經(jīng)由“禮”來保障教化推行的效果。第四,治世之略。如《為政篇》講到的“齊之以禮”,《八佾篇》講到的“君使臣以禮”,《里仁篇》講到的“能以禮讓為國乎?何有?不能以禮讓為國,如禮何?”,(21)楊伯峻譯注,《論語譯注》,中華書局,2009年,第80頁、176頁、209頁、7頁、8頁、62頁、77頁、89頁、123頁、127頁、174頁、133頁、156頁、12頁、30頁、37頁。強調(diào)的都是在上位者要經(jīng)由“禮”來實現(xiàn)治理國家的目的。
由于具體歷史、文化語境不同,《論語》之“禮”與“昂或”之“禮”的存在樣態(tài)及實際功能不可能盡皆相同,但可以肯定的是,二者之間確實具有相通之處,只不過如李澤厚所區(qū)別的“大”、“小”傳統(tǒng),(22)李澤厚,《說巫史傳統(tǒng)》,上海譯文出版社,2012年,第13頁。在許多人眼里,《論語》的“巫”的基本特質(zhì)已經(jīng)由“巫君合一”、“政教合一”的途徑,理性化為中國思想“由巫而史”的“大傳統(tǒng)”,是“正典”;而“昂或”的“巫”的特質(zhì),則不過是“巫”之散落民間的“小傳統(tǒng)”而已,是“迷信”。此外,把文學納入視野,《論語》的“禮”可以在《詩經(jīng)》中找到依據(jù),而“昂或”的“禮”則要去“古歌”中探尋蹤跡。
《詩經(jīng)》凡305篇,涉及到祭祀的篇章多在雅、頌部分。其中,祭天、祭神(包括田神、土神、谷神)、祭山川的都有,但更多的還是祭祀祖先,而且不少祭天、祭神的詩篇也都會同時表達對祖先的追思祭奠。所有這些祭祀詩篇的措辭、語調(diào),無不既謙恭肅穆又謹小慎微。如《小雅·鹿鳴之什·天保》,臣下祝愿上天保佑君主,說道“吉蠲為饎,是用孝享。禴祠蒸嘗,于公先王。君曰卜爾,萬壽無疆?!?23)李立成直解,《詩經(jīng)直解》,浙江文藝出版社,1997年,第107頁。《小雅·谷風之什·楚茨》,周王率王室子孫祭祀祖先,提到“執(zhí)爨踖踖……君婦莫莫……禮儀卒度,笑語卒獲……我孔熯矣,式禮莫愆。”(24)同上,第156-157頁?!渡添灐つ恰?,宋國人祭祀商的始祖成湯并贊美宋襄公,有云:“自古在昔,先民有作,溫恭朝夕,執(zhí)事有恪?!?25)同上,第261-262頁。行“禮”之人的虔敬戒懼,可謂貫穿始終,溢于言表。而漢譯哈尼族古歌當中雖然沒有直接出現(xiàn)“禮”的字眼,但其《直琵爵》(頭人、貝瑪、(26)一譯批瑪,前文中曾有提及,是阿卡傳統(tǒng)權(quán)力結(jié)構(gòu)中的重要組成部分。關(guān)于批瑪?shù)母嘈畔⒖蓞⒁娮疚摹栋⒖ā岸Y體”芻探》的相關(guān)注釋。工匠)、《艾瑪突》(祭寨神)、《奇虎窩瑪策尼窩》(十二月風俗歌)等篇章在講述傳說時所提到的“規(guī)矩”、“古規(guī)”以及話該怎么說、事應(yīng)怎樣做才“合”(27)“合”字在云南方言中讀“huo”(聲調(diào)依上下文而變),表示行、好、可以、合宜等意。等相關(guān)內(nèi)容,無不是在教導(dǎo)合“禮”的作法以及示范民族“昂或”的傳承。
關(guān)于“昂或”,雖然外來者有可能將其視為“迷信”,本民族一些相對年輕的人員也會感慨做禮用去的時間太多,甚至半開玩笑地抱怨“一年12個月,至少有12個節(jié)要過,長的4、5天,短的1、2天,樣樣事情算下來,一年365天,除了做禮,留給自己做活兒的時間也就100多天……”,認為“考慮到國家政策的一些東西……我們還是得改變”,“昂或”之于阿卡卻依然是不可或缺的實在??梢哉f,要了解阿卡的文化,仍須從阿卡的“昂或”入手,因為迄今為止,阿卡的生產(chǎn)、生活、飲食、衣著、建筑、起居等公私領(lǐng)域的一切方面仍都與“禮”相關(guān),而失去了“昂或”或“昂或”不再完整的阿卡還是不是阿卡,無論對外來人員還是對阿卡本身,恐怕都是一個值得思考的問題。
馬林諾夫斯基嘗云:“人類學不只應(yīng)該利用我們底心理我們底文化來研究蠻野風俗,也應(yīng)該利用石器時代所給我們的遠近布景來研究我們自己底心理?!?28)馬林諾夫斯基著,李安宅編譯,《巫術(shù)科學宗教與神話》,上海文藝出版社,1987年影印本(一九三六年初版),第一八三頁。即便今日山陲少數(shù)民族巫術(shù)舞蹈并不一定就是上古中原文化的流布余跡,但“禮失而求諸野”,我們總還可以從阿卡“昂或”保存的現(xiàn)狀與趨勢中,反觀一番我們自己的傳統(tǒng)變遷,看看我們是不是還謙敬如初,慎終追遠,歆慕神圣?以及我們是不是還自信,平衡,審慎,完整?最重要的是,我們可以憑藉“昂或”囊括的泛靈信仰、行為規(guī)范、管理結(jié)構(gòu)等諸方面,探究阿卡“昂或”這一“巫性”實體所具有的準宗教、準倫理、準政治性質(zhì),并從而觸摸阿卡文化現(xiàn)有傳統(tǒng)的“構(gòu)架-肌質(zhì)”。(29)“構(gòu)架(structure)”和“肌質(zhì)(texture)”是英美新批評的核心概念,由美國詩人、詩論家約翰·克勞·蘭色姆(John Crowe Ransom)提出。構(gòu)架指的是詩的內(nèi)容的邏輯陳述,也就是可以用散文來進行轉(zhuǎn)述的思想內(nèi)容或主題意義;肌質(zhì)指的是詩中無法用散文語言轉(zhuǎn)述的非邏輯部分,更多涉及詩的種種細節(jié)。在這個崇尚技術(shù)、消費與經(jīng)濟、發(fā)展的時代,我們實在無法確定這些傳統(tǒng)還能保留多少,也實在無法預(yù)知這些傳統(tǒng)還能存在多久。