蔽芾①甘棠②,勿翦③勿伐,召伯④所茇⑤。
蔽芾甘棠,勿翦勿敗⑥,召伯所憩。
蔽芾甘棠,勿翦勿拜⑦,召伯所說⑧。
(原文據(jù)中華書局2011年版《詩集傳》)
【注釋】
①蔽芾(fèi):樹木高大茂密的樣子。
②甘棠:棠梨、杜梨,落葉喬木,果實圓而小,味澀可食。
③翦:同“剪”。
④召(shào)伯:即召公奭,姬姓,與周公一起輔佐周成王,實現(xiàn)政通人和。周成王死后,他又輔佐周康王,開創(chuàng)“成康之治”。
⑤茇(bá):在草舍居住。
⑥?。悍ィ瑲?。
⑦拜:曲折樹枝。
⑧說(shuì):通“稅”,休憩,止息。
【譯文】
棠梨樹郁郁蔥蔥,不剪不砍細(xì)細(xì)養(yǎng)護(hù),曾是召伯居住處。
棠梨樹郁郁蔥蔥,不剪不毀細(xì)細(xì)養(yǎng)護(hù),曾是召伯休息處。
棠梨樹郁郁蔥蔥,不剪不折細(xì)細(xì)養(yǎng)護(hù),曾是召伯停歇處。
【簡析】
《甘棠》歌頌了當(dāng)時社會廣受人民尊敬愛戴的官員召公。人們懷念召公,連他種的樹都不忍心破壞,后人便作了這首詩來紀(jì)念他。全詩純用賦體鋪陳排衍,物象簡明,而寓意深遠(yuǎn),真摯懇切,體現(xiàn)了人民對召公的贊美和懷念。全詩共三章,每章三句,三章之間只有“伐”“敗”“拜”和“茇”“憩”“說”六字之不同,看似重復(fù)拖沓,實則是通過這種反復(fù)歌詠的方式來表達(dá)人們的念念不忘。而且從“伐”“敗”“拜”三字來看,對甘棠樹傷害的程度越來越輕,正好體現(xiàn)了人們心中對甘棠樹的極其珍重與呵護(hù),敬仰、親切之情溢于言表。而從每章最后一句的“茇”“憩”“說”來看,程度大體一致,則更是讓讀者感覺到召伯休憩于甘棠樹下的種種形象,可謂歷歷在目。顯然百姓們對召伯生前的所作所為都極為關(guān)注,他們都一致希望為百姓操勞的召伯能夠得到很好的休息。所以,《甘棠》雖然并未明確寫出召伯對人民的貢獻(xiàn),但從詩句中,當(dāng)?shù)馗咐险佌伕嬲]子孫千萬不可傷害甘棠樹的敘述,我們不難想象,召伯在世時一定是愛民如子、處處以百姓為念,百姓才會愛屋及烏,以留存樹木的方式來懷念召伯?!墩f苑·貴德》記載:“孔子曰:‘吾于甘棠,見宗廟之敬也?!边@里說的是,孔子傳授《甘棠》之詩時對學(xué)生說:“這棵樹被保護(hù)得如此良好,可見這棵樹在百姓心中,比一座宗廟更值得敬重,召伯真是一位了不起的賢人?。 闭缰祆湓凇对娂瘋鳌分械淖⒔馑裕骸捌浜笕怂计涞?,故愛其樹,而不忍傷也?!薄拔饠。瑒t非特勿伐而已,愛之愈久而愈深也?!弊詮摹陡侍摹愤@首詩流傳開來之后,“甘棠遺愛”便常用來表示“懷念贊頌離去官員的政績”,也可寫作“甘棠之惠”“甘棠之愛”,或“甘棠有蔭”。