葉爾肯別克·馬丁
摘? 要:隨著全球合作交流不斷加深,加上我國一帶一路戰(zhàn)略深入執(zhí)行,哈薩克語成為國內(nèi)較為熱門的小語種專業(yè),學(xué)習(xí)該語種是促進(jìn)漢族和哈薩克族文化交流的重要途徑。由于文化體系不同,哈薩克語和漢語在語言結(jié)構(gòu)和邏輯方面存在很多異同,本文以時間詞語為研究對象,重點(diǎn)分析了漢語與哈薩克斯語在時間詞語中的語言結(jié)構(gòu)、形式特點(diǎn),再結(jié)合實際進(jìn)行翻譯技巧分析。
關(guān)鍵詞:漢語;哈薩克語;時間詞語;對比;翻譯
[中圖分類號]:H159? [文獻(xiàn)標(biāo)識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2020)-02--01
由于文化背景存在不同,不同國家或民族語言的表達(dá)形式和邏輯不同,但同時又具備著共通性。這要求我們在學(xué)習(xí)的時候充分了解這種差異,并探索共通性規(guī)律,將有利于降低語言學(xué)習(xí)難度,并提高學(xué)習(xí)效率和質(zhì)量,達(dá)到融會貫通、靈活應(yīng)用的學(xué)習(xí)效果,同時也有利于更進(jìn)一步了解不同語言民族的文化。接下來,本文主要以漢語和哈薩克語在時間詞語方面的對比和翻譯技巧進(jìn)行分析。
一、漢哈時間詞語結(jié)構(gòu)特點(diǎn)
在全球任何語言體系中,都有描述時間的詞語和語言方式,通過語言符號將虛擬的時間具象化。在不同地區(qū)、不同文化、不同生活方式下,各種語言的時間詞語形式、表達(dá)邏輯也有不同,如以游牧為主要生活方式的哈薩克族和以農(nóng)耕生產(chǎn)為主的漢族,他們語言體系中的時間詞語結(jié)構(gòu)有所不同[1]。下面以時間詞語中的“單純詞”“合成詞”“固定詞”對漢哈語言結(jié)構(gòu)特點(diǎn)進(jìn)行對比分析。
(一)單純詞
在漢語當(dāng)中,單純表示時間的詞語包括:上午、中午、下午、晚上;朝、暮;日、夜等。而哈薩克語當(dāng)中,單純表示時間的獨(dú)立詞包括Т?стен(午)、Та?ерте?(晨)、Т?н(夜)、Жыл(年)、Ай(月)等。除了兩種語言本身書寫方式和結(jié)構(gòu)不一樣以外,漢語時間詞更簡約。
(二)合成詞
合成詞是基于單純詞和其他輔助字詞組合起來的詞語,作用是對單純詞意的補(bǔ)充和豐富。漢語和哈薩克語在時間詞語的合成詞方面有較大差異,例如在以年為單位的時間表達(dá)中,漢語“今年”為合成詞,而哈薩克語“Биыл(今年)”為單純詞;以天為單位的時間表達(dá)中,漢語“明天”為合成詞,“明”是時間輔助詞,“天”代表時間單位,而哈薩克語“Ерте?(明天)”也為單純詞。
另外,漢語本身具備獨(dú)立語言屬性,在該語言體系中,時間單純詞比較少,更多需要其他含義的詞語進(jìn)行組合[2]。而哈薩克語則具備黏著語屬性,通過不同字母組合來組成時間單純詞。很多情況下,漢語的時間詞語更多會包含多種含義。例如,在描述月份的時間詞語中,漢語對“十二月”的描述詞有“梅月”“臘月”等,可以看出其融合了代表時間單位的“月”和該時間內(nèi)具有代表性的植物、節(jié)氣詞,而哈薩克語“十二月”的描述詞為單純詞“Желто?сан”。
(三)固定詞
另外,漢語和哈薩克語基于獨(dú)特的民族文化和歷史發(fā)展,通過詞與詞的組合形成了很多約定俗成的固定詞,這些詞組具備自成一體的組合和含義,一般不允許更改其中的組成要素和結(jié)構(gòu)方式。其中以漢語中的成語、俗語為典型代表,如描述“時間不早了”的“日上三竿”、描述“時間較短”的“一袋煙的功夫”等。而哈薩克語中也有這樣的特殊詞語,如描述早晨某段時間的“kun arkan bojkφterilgende”。
顯然,漢語和哈薩克語表示時間的固定詞,大多都是描述一個大致的時間范圍,屬于比較模糊的時間概念。
二、漢哈時間詞語翻譯方式與文化要素
(一)普遍性的時間概念
在漢語與哈薩克語中,具備普遍性特點(diǎn)的時間概念表達(dá)方式都具有一定相似性和細(xì)微區(qū)別。例如,漢語中表示精準(zhǔn)時間概念的 “2019年5月5日”,翻譯成哈薩克語為“5 мамыр, 2019 жыл”,可見兩種語言的組合形式相似,但排序有區(qū)別,在翻譯的時候需要遵守各自的語言規(guī)則。
(二)含有文化內(nèi)涵的時間概念
任何一種語言,都是一個民族經(jīng)過漫長歷史發(fā)展而沉淀下來的,如今他們都不僅僅作為信息交流和記載的工具,更是一種文化的傳承與發(fā)展介質(zhì)。在不同語言的時間詞語中,也包含著很多文化特色。例如,漢族時間語言體系中,把一日分成了十二個時辰,同時基于農(nóng)耕文明中的十二生肖對這些時辰進(jìn)行命名,例如“子時”代表午夜老鼠活動最活躍的時段,“辰時”代表漢族傳說文化中“群龍行雨”的時候[3]。實際上,按照現(xiàn)代國際通行的時間語言體系,“子時”代表的是“23:00-1:00”這個階段。所以在用哈薩克語翻譯“子時”的時候,可以根據(jù)相對應(yīng)的具體時刻來進(jìn)行翻譯,即“Т?н ортасы”。
在哈薩克語中,因為哈薩克民族屬于游牧民族,其在時間表達(dá)中有很多游牧民族獨(dú)特的表達(dá)方式。例如,哈薩克民族的游牧人們一般在上午十點(diǎn)左右擠牛奶,這種民族習(xí)慣讓他們喜歡用這個行為詞來代表時間詞,即“Сауын уа?ыты(擠奶時間)”代表上午9-10點(diǎn)左右的時間。
結(jié)束語:
不同的語言都擁有獨(dú)特的結(jié)構(gòu)邏輯和表達(dá)方式,它們可以全面反映一個民族漫長發(fā)展歷史中的生活方式、精神面貌和文化特色。通過本文對漢語和哈薩克語在時間詞語中的語言異同分析,可以發(fā)現(xiàn),在學(xué)習(xí)的時候需要了解不同語言結(jié)構(gòu)和表達(dá)方式的內(nèi)在邏輯,并深入了解語言背后民族的歷史歷程、社會狀態(tài)、文化特色,這將有利于加深語言理解,提高語言翻譯和應(yīng)用能力,最終提升語言學(xué)習(xí)質(zhì)量。
參考文獻(xiàn):
[1]郭璇,蓋笑松,張百靈, 等.漢語版和哈薩克語版表達(dá)性詞匯測驗第二版的效度與信度[J].中國心理衛(wèi)生雜志,2018,32(10):841-848.
[2]朱俊榮.哈薩克語和漢語之間的認(rèn)知風(fēng)格差異分析[J].漢字文化,2018(3):21-22.
[3]吳迪.概念空間和語義地圖下的哈薩克語與漢語中人稱代詞的對比研究[J].棗莊學(xué)院學(xué)報,2017,34(6).