摘 要:姜夔長調(diào)詞的語言呈現(xiàn)空間型架構(gòu),并且使用大量典故,層次繁多,所以不易讀懂。本文通過《念奴嬌·毀舍后作》詞的空間型語言架構(gòu),利用橫讀的方式分析典故之間的含義,并分析韻拍之間平行、并列、同心、層進(jìn)的結(jié)構(gòu)。由此可得,姜夔的詞中不僅有無家可歸的孤獨(dú)、懷才不遇與仕隱之愿的矛盾,更有對于南宋王朝偏安的悲憎和復(fù)國無望的絕望之情。
關(guān)鍵詞:姜夔 長調(diào)詞 空間語言 典故
姜夔是南宋“江湖文人”的代表?!敖娜恕贝蠖嗍送静豁?,為了維持自己隱逸詩人的身份,他們往往選擇依附權(quán)貴生活,這種“干謁”的方式也成為南宋江湖文人的常態(tài),姜夔便是以卓越的才華獲得仕宦資助的典型代表。a由此,對姜夔的普遍印象認(rèn)為其詞格局不高,無家國興亡之感。然而,陳廷焯《白雨齋詞話》云:“南渡以后,國勢日非。白石目擊心傷,多于詞中寄其感慨?!仄涓锌谔撎?,無跡象可尋,人自不察耳?!眀姜夔并非沒有家國衰亡的感慨,“江湖文人”的特殊身份使得他不能如稼軒一般直抒胸臆,而是以迂回曲折的方式展現(xiàn)出來,《念奴嬌·毀舍后作》就是一首典型之作。
嘉泰四年(1204),姜夔位于杭州東青門的居所被大火燒毀,詞人一時悲愴難忍,寫下了這首《念奴嬌·毀舍后作》。然而,這首詞不僅只有感慨命運(yùn)的這一層意義,還凝聚著詞人平生所慮的多層情感表達(dá)。通過家宅,“我們已經(jīng)用最簡化的形式表示了庇護(hù)所的內(nèi)心空間的緊密壓縮”c,一旦家宅被毀,被壓縮的內(nèi)心空間便層層解構(gòu),此種情況下的抒情文字必然是有層次性的而非單一的。本文就擬從《念奴嬌·毀舍后作》的語言內(nèi)部架構(gòu)出發(fā),來探討詞人是如何借典來表達(dá)多層次情感的。
一、長調(diào)詞的空間邏輯
敘事說理的文章與抒情言志的詩詞的不同點(diǎn),就在于語言內(nèi)部架構(gòu)的不同。敘事說理的文章要準(zhǔn)確指向外部經(jīng)驗(yàn),所以字群、段落按照單線的時間邏輯來排列。讀者按照直線型的語言結(jié)構(gòu)逐字往下閱讀,就可以了解事情的來龍去脈,把握文字的指稱意義。反之,抒情言志的詩詞更強(qiáng)調(diào)內(nèi)心指向,甚至不是準(zhǔn)確的,而是模棱兩可的。所以詩詞語言的排列結(jié)果大多不是單線型的,而是呈現(xiàn)并列、平行或同心、層進(jìn)的空間邏輯。因此,用空間邏輯寫成的文學(xué)作品的意義比較不容易把握,讀者需要在順讀全篇之后,進(jìn)行多次回復(fù)式橫向閱讀,把握意象或字群之間的并列、平行、層聚關(guān)系,才能真正領(lǐng)會這類作品的意義。
高友工在論述詞體的美典時,認(rèn)為“長調(diào)在它最完美的體現(xiàn)時是以象征性的語言來表現(xiàn)一個復(fù)雜迂回的內(nèi)在的心理狀態(tài)”d。他把這種復(fù)雜的長調(diào)結(jié)構(gòu)稱為“空間性圖案(spatial design)”,并認(rèn)為這種詞結(jié)構(gòu)的藝術(shù)手法完成于南宋。隨之,林順夫明確指出,直到南宋姜夔的長調(diào)詞,才真正完美地展現(xiàn)了高友工所說的新抒情美典。e劉婉則更加具體地分析了《疏影》詞的語言結(jié)構(gòu)藝術(shù),通過事典立意,并提出了“空間型的語言架構(gòu)”模式,她認(rèn)為“并列平行空間型的語言架構(gòu)是促使自然語言轉(zhuǎn)化成象征性語言的理想條件,也是外化內(nèi)心經(jīng)驗(yàn)的較理想形式”f。姜夔的詞中不只有這一首特殊,在他晚年的長調(diào)詞中,這種模式越來越成熟,張炎評其詞“如野云孤飛,去留無跡”,依托的就是這樣一種語言藝術(shù)。
與《疏影》一樣,《念奴嬌·毀舍后作》的顯著特點(diǎn)就是全詞八韻,韻韻用典:
昔游未遠(yuǎn),記湘皋聞瑟,灃浦捐褋。因覓孤山林處士,來踏梅根殘雪。獠女供花,傖兒行酒,臥看青門轍。一丘吾老,可憐情事空切。 曾見海作桑田,仙人云表,笑汝真癡絕。說與依依王謝燕,應(yīng)有涼風(fēng)時節(jié)。越只青山,吳惟芳草,萬古皆沉滅。繞枝三匝,白頭歌盡明月。g
上片“湘皋聞瑟”借用湘水之神彈奏琴瑟的傳說,“林處士”明指“梅妻鶴子”的林逋,暗含隱逸之義,“青門”暗用東陵侯種瓜的故事,“一丘”語源自謝鯤“一丘一壑,自謂過之”;下片“海作桑田”使用麻姑“見東海三為桑田”的神話,“王謝燕”化用劉禹錫《烏衣巷》“舊時王謝堂前燕,飛入尋常百姓家”,寓意盛衰交替、世事變遷,“越只青山,吳惟芳草”暗指春秋時期吳越爭霸的歷史,“繞枝三匝,白頭歌盡明月”化用曹操《短歌行》“繞樹三匝,何枝可依”。這些典故源自神話、傳說、歷史、詩文,如此鋪排,某些典故之間似乎有著千絲萬縷的聯(lián)系,有些又毫不相干,更沒有共同的外部指向。這些典故,實(shí)際上是一個個有來龍去脈的故事的縮寫,或者是有著多層次意義空間的濃縮。這就需要我們在解讀典故含義的同時,對典故和其語言環(huán)境進(jìn)行橫讀,突出并列典故之間的類性或相同性,從而反過來強(qiáng)調(diào)其并列平行的關(guān)系。以這種方式解讀,典故之間的空間邏輯更加明晰,情感的各層次表達(dá)更為凸顯。
二、《念奴嬌·毀舍后作》的語言空間架構(gòu)
下面,我們就用上述方法來解讀這首詞中的多層情感意義。
先看上片。“湘皋聞瑟”一韻的文字顯然是融入了姜夔對游歷湘江的回憶,《湘月》(五湖舊約)h就記錄了這一場交游盛事,根據(jù)序中所提,彼時“聲伯約予與趙景魯、景望、蕭和父、裕父、時父、恭父”,少年意氣風(fēng)發(fā)。但是,舊游與湘妃對舜帝的悲思相結(jié)合,或許當(dāng)時與游之人都已經(jīng)故去,暗顯姜夔的孤獨(dú)寂寞。
后一韻中的“林處士”一生隱居于孤山,以梅為妻、以鶴為子,與上一韻的“湘靈”并列平行,佐證白石晚年生活的孤獨(dú)。林逋是有名的隱士,下一韻的“青門”典故也提及隱士東陵侯的故事,這也顯示出姜夔一生之愿與所憾——向往隱逸卻未真正做到過。所以他自認(rèn)不夠稱“隱”,因此不得林逋的“孤山雪梅”,只能來“踏梅根殘雪”。
但是,我們要注意到東陵侯與林逋之間的區(qū)別,東陵侯邵平曾“獻(xiàn)計蕭何”,證明其有政治才干與抱負(fù),只是由于改朝換代的緣故不得不隱居賣瓜。同時,我們再回看第一韻拍,唐代詩人錢起進(jìn)京參加省試時的試帖詩《省試湘靈鼓瑟》曾譽(yù)滿天下,姜夔年輕時也曾嘗試仕途道路,無奈屢屢未中。這兩個典故并列橫讀,姜夔顯然以此二者自喻,有仕途抱負(fù)而不得伯樂賞識。
上片的最后一韻有著承前啟后的作用。典故出自劉義慶《世說新語·品藻》:“明帝問謝鯤:‘君自謂何如庾亮?答曰:‘端委廟堂,使百官準(zhǔn)則,臣不如亮;一丘一壑,自謂過之。”詞中的“一丘”自然指的是姜夔所羨慕的謝鯤的歸隱之志。但細(xì)品庾亮和謝鯤的兩種人生選擇,確是大多南宋文人所走的兩條路——仕宦廟堂或隱居山水。姜夔自嘆一句“吾老”,他既不能做官報效國家,又不能除卻外物去過隱逸生活,在他自己看來,他的人生是失敗的。上片典故中層層解讀的孤獨(dú)、隱居愿望、懷才不遇在此聚焦,在韶華已逝的背景下,都指向了“空”一個字。
下片“海作桑田”,時光易逝,世事多變,與上片最后一韻的“老”字遙相對應(yīng),蘊(yùn)含白石對時光易逝、生命短暫的感慨;但又何嘗不暗含見證南宋王朝興衰變化的家國悲哀呢?再看下一韻,“王謝燕”明顯化用《烏衣巷》“舊時王謝堂前燕,飛入尋常百姓家”,這一句雖然與“滄海桑田”的典故一樣有世事多變的意思,但這首懷古詩主要在感慨金陵城往昔的繁華與今朝的衰敗。因此,在這里使用“王謝燕”的典故,自然也是懷古的,“涼風(fēng)時節(jié)”也正是寓意著如今南宋王朝的窮途末路。
“吳越”這一韻與前兩韻關(guān)系緊湊,春秋時期吳越爭霸橫跨近一個世紀(jì),兩軍開戰(zhàn),氣勢如虹,如今也不過化為塵土而已,“沉滅”兩字就是對昔日繁華結(jié)局的最好解釋。這三韻并列平行,橫讀理解下可以看到,姜夔這一輩子親身經(jīng)歷南宋王朝由盛轉(zhuǎn)衰的哀痛與悲憎。
最后一韻“繞枝三匝,白頭歌盡明月”包蘊(yùn)巨大,既是對下片多層情感意義的總結(jié),也是對全詞的總結(jié)。這里化用了曹操《短歌行》:“月明星稀,烏鵲南飛。繞樹三匝,何枝可依?”張鑒兄弟去世以后,姜夔缺少了生活上的資助,老來孤苦困頓,如今連唯一的庇護(hù)之所都燒了,內(nèi)心更感覺悲涼,就像這首詩中無枝可依的烏鵲一般。這是表層的意思,究其深意,曹操寫這兩句是希望天下的能臣謀士都能來投奔自己,而在上片“湘靈”“青門”“一丘”三個典故的橫讀中,我們知道姜夔的一生是懷才不遇的。因此,“白頭歌盡”了自己的志向,都沒能走上仕途,他感慨自己缺少了一位像曹操一樣的伯樂。至此,這一韻的聯(lián)系似乎與下片的前三韻并不深,但《短歌行》還有第三層意義。曹操寫《短歌行》的目的是為了表達(dá)自己一統(tǒng)三國的決心,將此意象放在“白頭歌盡明月”的語言環(huán)境中解讀,又會得到新解:“明月”是常用的表示美好事物的意象,也是所“歌”的對象,烏鵲“白頭”了,一輩子所“歌”都沒有找到可以歸屬的樹枝,也未能尋找到心中的“明月”,正如姜夔老來到頭也沒有等到國家收復(fù)失地,恢復(fù)往昔繁華。所以,最后這一韻拍與前面多處典故橫讀,得到了三層含義:一是無家可歸的身世之感,二是懷才不遇之情,三是目睹國家由盛轉(zhuǎn)衰、收復(fù)失地?zé)o望的絕望。
這首詞以各暗含典故的每一韻拍為單位,不斷在空間排布的語言結(jié)構(gòu)中進(jìn)行平行橫讀,得出不一樣的多層意義。值得注意的是,在上文對于典故的解讀中,不只有平行并列的空間架構(gòu),還有“同心”和“層進(jìn)”的結(jié)構(gòu):上片中第一韻與第三韻橫讀所得的“懷才不遇”與第二韻與第三韻橫讀所得的“歸隱之愿”,在第四韻中的“一丘一壑”典中得到了雙重闡釋,并且指向了更深的內(nèi)心經(jīng)驗(yàn)“空”;同樣,下片中的最后一韻包蘊(yùn)極大,上片所有層次的情感意義和下片前三韻橫讀所得的“世事多變、家國興亡”在最后一韻中不斷抽象凝練,最終成為對國家無法恢復(fù)往日繁榮的悲戚與絕望,詞人內(nèi)心最深層次的情感到此才緩緩抒吐。韻拍中或者韻拍之間有一共同的焦點(diǎn)稱為“同心結(jié)構(gòu)”(Concentricity),而韻拍之間或各韻拍之間的焦點(diǎn)可以有一共同的更高一層次的焦點(diǎn):一首詞所要描述的主題。這樣的多次聚焦的極復(fù)雜結(jié)構(gòu)被稱為“層進(jìn)結(jié)構(gòu)”(incremental structure)。使用上述的空間語言架構(gòu),詩人可以用層層剝進(jìn)的方法來發(fā)揮其主題。i
三、姜夔詞中的家國感慨
詩詞生乎情志,但要借語言表達(dá),因此情感的層次決定了語言藝術(shù)的形式。單線型的語言并不足以抒發(fā)多層次細(xì)膩的情感,因此文人們常常選擇借景抒情、用典、意象的方式,賦予抽象的語言以多層外部附加意義,豐富詩詞情感內(nèi)涵。至此,在詩詞語言內(nèi)部仍舊是單線型的,只是每個字詞都加以發(fā)散,利用附加的內(nèi)容來輔助主體文本表達(dá)。而姜夔長調(diào)詞的新抒情美典,在原義、外部指向義的基礎(chǔ)上,將詞文本中的每一個單位再進(jìn)行內(nèi)部指向,形成二維空間型架構(gòu),以抒發(fā)多層次復(fù)雜的情感。在這首詞中,便以典故作為基本單位,實(shí)現(xiàn)以上外指與內(nèi)指的功能。劉熙載《藝概》評“姜白石詞用事入妙”,引其自敘曰:“僻事實(shí)用,熟事虛用,學(xué)有余而約以用之,善用事者也。乍敘事而間以理言,得活法者也。”j使用典故若單純指向外部經(jīng)驗(yàn),情感單指,則浪費(fèi)了這樣一種高度凝練的語言形式。典故與典故之間、語言文字之間相互內(nèi)指,回讀之下形成的空間構(gòu)架,才能完美地詮釋情志是如何依托語言表達(dá)的。因此,再看王國維《人間詞話》中評白石詞“無言外之味,弦外之響,終不能與于第一流之作者也”k,當(dāng)以謬。姜夔詞的用典手法與語言構(gòu)架,可以堪稱“第一流”的寫作。
由此看來,陳廷焯之言確實(shí),并非白石詞中無家國感慨,而是他空間型語言架構(gòu)的詞作中所包含的深層意義,不容易被人所察覺。其實(shí)除了《疏影》《念奴嬌》這樣迂回婉轉(zhuǎn)寫作的詞以外,姜夔也有直抒胸臆的愛國詞。與《念奴嬌·毀舍后作》同時期所作的幾首次韻稼軒的詞——《漢宮春》(云曰歸歟)、(一顧傾吳),《洞仙歌》(花中慣識)、《永遇樂》(云鬲迷樓)——便激情豪邁,不輸稼軒詞的豪情壯志。夏承燾先生亦詩云:“開禧兵火見流亡,合變詞風(fēng)和鞳鞺。遲識稼軒翁尚悔,一尊北顧滿頭霜?!眑詞中直指姜夔在開禧兵亂之時,詞風(fēng)有所改變,情感激昂的愛國之詞多出于此。所以也可以史梳正,《念奴嬌》這首詞不僅有無家可歸的孤獨(dú)、懷才不遇與仕隱之愿的矛盾,更有對于南宋王朝偏安的悲憎和復(fù)國無望的絕望之情。
a 費(fèi)君清:《南宋江湖詩人的生活方式》,《文學(xué)遺產(chǎn)》2005年第6期,第60頁。
b 〔清〕陳廷焯:《白雨齋詞話》,上海古籍出版社2009年版,第29頁。
c 〔法〕巴舍拉爾:《空間詩學(xué)》,上海譯文出版社2013年版,第45頁。
d 〔美〕高友工:《小令在詩傳統(tǒng)中的地位》,見《美典:中國文學(xué)研究論集》,生活·讀書·新知三聯(lián)書店2008年版,第282頁。
ei 〔美〕林順夫《中國抒情傳統(tǒng)的轉(zhuǎn)變:姜夔與南宋詞》,上海古籍出版社2005年版,第199頁,第105—106頁。
f 〔美〕劉婉:《姜夔〈疏影〉詞的語言內(nèi)部關(guān)系及事典意義》,見《詞學(xué)》第九輯,華東師范大學(xué)出版社1992年版,,第23頁。
gh 〔宋〕姜夔:《姜夔詞集》,上海古籍出版社2010年版,第93頁,第8—9頁。
j 〔清〕劉熙載:《藝概》,上海古籍出版社1978年版,第147頁。
k 王國維:《人間詞話》,中華書局2002年版,第26頁。
l 夏承燾:《瞿髯論詞絕句》,中華書局2017年版,第97頁。
參考文獻(xiàn):
[1] 姜夔著,李強(qiáng)導(dǎo)讀.姜夔詞集[M].上海:上海古籍出版社, 2010.
[2] 王國維著,徐調(diào)孚校注.人間詞話[M].北京:中華書局,2002.
[3] 高友工.美典:中國文學(xué)研究論集[M].北京:生活·讀書·新知三聯(lián)書店, 2008.
[4] 林順夫.中國抒情傳統(tǒng)的轉(zhuǎn)變:姜夔與南宋詞[M].張宏生譯.上海:上海古籍出版社, 2005.
[5] 巴舍拉爾.空間的詩學(xué)[M].張逸婧譯.上海:上海譯文出版社, 2013.
[6] 陳廷焯著,彭玉平導(dǎo)讀.白雨齋詞話[M].上海:上海古籍出版社,2009.
[7] 劉熙載.藝概[M].上海:上海古籍出版社, 1978.
[8] 夏承燾.瞿髯論詞絕句[M].北京:中華書局, 2017.
[9] 劉婉.姜夔《疏影》詞的語言內(nèi)部關(guān)系及事典意義[A].詞學(xué)第九輯[C].上海:華東師范大學(xué)出版社, 1992.
[10] 費(fèi)君清.南宋江湖詩人的謀生方式[J].文學(xué)遺產(chǎn),2005(6):54-64+160.
作 者: 沈玥,武漢大學(xué)文學(xué)院在讀碩士研究生,研究方向:詞學(xué)、宋代文學(xué)、對外漢語教學(xué)。
編 輯:水涓 E-mail:shuijuan3936@163.com