韓曉梅
(中國第一歷史檔案館 滿文部,北京100031)
俄羅斯是中國近鄰,中俄兩國擁有距離最長的邊界線。17世紀(jì)以來,清廷與俄國就兩國邊界劃定、通商貿(mào)易,以及嚴(yán)禁兩國屬民越界等問題進(jìn)行了多次交涉,分別簽署了《中俄尼布楚議界條約》《中俄布連斯奇界約》《中俄恰克圖界約》等條約,明確劃定了中俄兩國東段和中段疆界,嚴(yán)禁兩國屬民擅自越界。然而,兩國屬民越界案件時(shí)有發(fā)生。本文利用滿文檔案,探討乾隆朝俄羅斯奈瑪爾人越界問題。(1)奈瑪爾人,滿文作naimar,俄羅斯屬民,與喀木尼罕、布里亞特、烏梁海人等一同記載于滿文檔案或《清實(shí)錄》中?!肚鍖?shí)錄》中寫作“奈瑪爾”“柰瑪爾”或“鼐瑪爾”。
1.滿文檔案中的奈瑪爾人越界案件
清代滿文檔案中經(jīng)常出現(xiàn)俄羅斯奈瑪爾人越界案件。俄羅斯科學(xué)院東方文獻(xiàn)研究所收藏的一份清乾隆二十一年(1756年)黑龍江將軍綽克多與俄羅斯交涉邊界事務(wù)的滿文咨文有關(guān)內(nèi)容翻譯(2)黑龍江將軍綽克多咨復(fù)管轄俄羅斯色楞額城布里噶底爾喀默丹特雅庫布咨文,乾隆二十一年(1756年)十二月十九日。數(shù)次提到,俄羅斯奈瑪爾人等擅越邊界,進(jìn)入呼倫貝爾地方行竊偷盜。滿文咨文有關(guān)內(nèi)容翻譯如下:
baicaci, meni abkai wehiyehe i orinci aniya ninggun biyade, suweni gurun i naimar urse hūlhame meni hulun buir ba i jecen be dabafi, meni hūdai irgen i menggun i jergi jaka be durime gamara be, meni hulun buir ba i hafan cooha fargame amcanafi, hūlha kuritei jekiul be jafafi…seme yabubuha be gemu dangsede ejehebi.geli baicaci, meni abkai wehiyehe i orin emuci aniya juwe biyade, suweni gurun i naimar tanggū funcere niyalma agūra hajun jafafi hūlhame jecen be dabame dosifi, meni hulun buir bai nirui janggin amin, uksin nasutu, nundai, ulemci, sula damboo, betei sei morin ihan, menggun, mucen, nere, monggo boo i jafu, hūdai irgen ja jing ni menggun, morin ihan, geceheri juwangduwan suje, sirgeri, boso i jergi jaka be durifi gamaha be…seme yabubuha be gemu dangsede ejehebi.ere juwe meyen i hūlhai baita be, suwei gurun i jecen baita be acafi icihiyara data tetele umai tegushen acara de gisurehe ba akū, mende inu karu bithe unggihe ba akū.ere juwe baita be sini baci baicame tuwafi, tegushen acara erinde, kemuni toktobuha juwan emu hacin i kooli songkoi hūdun icihiyafi wacihiyaci, teni hūwaliyasun doro de acanambi.geli baicaci, meni abkai wehiyehe i orin emuci aniya ninggun biyade, suweni gurun i ninju funcere beringga naimar hūlhame jecen be dabafi, meni hulun buir ba i ursei ulha be durime yabure de, meni hulun buir ba i urse ishunde gabta?ara de, hūlha naimar meni niyalma be ninggun wafi gurulame genere be, meni niyalma fargame songkolome genehei meni kalkai cagan oola i karun de isinafi, kalun lakcafi niyalma akū turgunde, toktobuha jecen be dabafi, uthai suweni gurun i bade dosici banjinarakū ofi, amasi jihebi.ineku aniya nadan biyade, suweni gurun i emu tanggū funcere beringga naimar hūlhame jecen be dabafi, meni hulun buir ba i undur elisu de karun tehe urse i gūsin fencere morin be durifi, geli meni karun niyalma samu be jafafi gamaha be, meni hulun buir ba i hafan cooha songkolome genehei meni kalkai cagan oola,suktei juwe karun de isinafi, karun lakcafi niyalma akū turgunde, toktobuha jecen be dabafi, uthai suweni gurun i bade dosici banjinarakū ofi, amasi jihebi.ineku nadan biya de, geli suweni gurun i ilan tanggū funcere beringga naimar hūlhame jecen be dabafi, meni hulun buir ba i niyalma be juwe wafi, morin juwe minggan sunja tanggū, temen emu tanggū gūsin, ihan jakūnju durifi gamaha be, meni hulun buir ba i hafan cooha songkolome genehei meni suktei, kalkai cagan oola juwe karun de isinafi, karun lakcafi niyalma akū turgunde, toktobuha jecen be dabafi, uthai suweni gurun i bade dosici banjinarakū ofi, amasi jihebi.suweni gurun naimar urse fafun ?ajin akū, uttu hūlhame durime yabuhangge, juwe gurun i hūwaliyasun doro de ambula holbobuha be dahame, sini baci giyan i suweni gurun i naimar urse de ciralame ulhibume fafulafi toktobuha jecen be hūlhame dabame yabuburakū, jecen i ergi babe bolgo obuci acambi.uttu ofi coohome sinde doron gidaha bithe benebuhe.
查得,乾隆二十年六月,爾(俄羅斯)國奈瑪爾人眾越過我等呼倫貝爾邊界,搶走我商民銀兩等物。我呼倫貝爾官兵去追,擒獲賊人庫林特依、哲齊烏勒…等情行文。皆記錄在案。又查得,乾隆二十一年二月,爾國奈瑪爾百余人執(zhí)械劫掠,越過邊界進(jìn)入后,竊走我呼倫貝爾地方佐領(lǐng)阿敏、披甲納蘇圖、煖岱、烏勒木齊、閑散丹保、博特依等馬、牛、銀兩、鍋、鍋撐、蒙古包氈子、商民銀兩、馬、牛、蟒緞、妝緞、綢緞、紡絲、布匹等物…等情行文。皆記錄在案。此兩隊(duì)盜賊之事,爾國會(huì)辦邊界事務(wù)長官至今未曾會(huì)結(jié)特古斯肯,[1]亦未曾回文咨復(fù)我等。爾處查看此兩件事,會(huì)結(jié)特古斯肯時(shí),若仍照議定十一條之例,火速辦結(jié),方宜和睦之道。又查得,乾隆二十一年六月,爾國六十余名使用弓箭奈瑪爾盜賊越過邊界,盜取我呼倫貝爾地方人等牲畜時(shí),與我呼倫貝爾人等互射,賊人奈瑪爾殺害我等六人后敗逃,我等之人尾隨追緝,追至我喀爾喀察罕敖拉卡倫,因卡倫中斷無人,越過定立邊界,即入爾國地方,因不便追緝,業(yè)已回來。本年七月,爾國一百余名使用弓箭奈瑪爾盜賊越過邊界,盜取我呼倫貝爾地方溫都爾額里蘇駐卡人等馬匹三十余匹,又抓走我卡倫之人薩穆。我呼倫貝爾官兵追蹤至我喀爾喀察罕敖拉、蘇克特依二座卡倫,因卡倫中斷無人,越過定立邊界,即入爾國地方,因不便追緝,業(yè)已回來。今七月,又有爾國三百余名使用弓箭奈瑪爾盜賊越過邊界,殺害我呼倫貝爾二人,盜走馬匹二千五百匹,駱駝一百三十只,牛八十頭。我呼倫貝爾官兵追蹤至我喀爾喀蘇克特依、察罕敖拉二座卡倫,因卡倫中斷無人,越過定立邊界,即入爾國地方,因不便追緝,業(yè)已回來。爾國奈瑪爾人等無視禁約,如此盜賊行經(jīng),于兩國和睦之道,甚是相悖。爾處理應(yīng)嚴(yán)行曉諭,嚴(yán)禁爾國奈瑪爾人等越界偷盜,清肅邊界地方。因此,特咨送鈐印咨文至爾處。
乾隆二十年(1755年)六月起至乾隆二十一年(1756年)七月,俄羅斯奈瑪爾人先后5次進(jìn)入中國呼倫貝爾,殺傷卡倫官兵,搶劫馬駝牛畜、銀兩、緞匹等物后,又經(jīng)察罕敖拉、蘇克特依卡倫逃回俄羅斯。咨文所謂“會(huì)結(jié)特古斯肯”專指處理邊境上發(fā)生的盜竊、搶劫等案件。中俄兩國遵照“議定十一條”,即《中俄恰克圖界約》,互派官員,會(huì)商辦結(jié)邊界事務(wù)。乾隆三十三年(1768年),乾隆帝令軍機(jī)大臣寄諭庫倫辦事大臣瑚圖靈阿的上諭中提到,自簽訂《中俄恰克圖界約》以來,“俄羅斯人等近幾年惟圖僥幸支吾推諉,不但不派妥員了結(jié)特古斯肯一事,且一味抵賴”。(3)軍機(jī)處滿文寄信檔,檔號:03-132-4-022,寄諭喀喇沁貝子瑚圖靈阿等著與俄會(huì)議邊界諸事毋得姑息忍讓,乾隆三十三年四月二十九日。漢譯文出自中國第一歷史檔案館譯編《乾隆朝軍機(jī)處滿文寄信檔譯編》第8冊,岳麓書社,2011年,第642頁。因此,乾隆帝諭令庫倫辦事大臣瑚圖靈阿與俄國官員會(huì)議邊界諸事時(shí),應(yīng)據(jù)理詰難,斷不可姑息忍讓。
2.俄羅斯奈瑪爾人越界的原因
俄羅斯奈瑪爾人越界有以下三個(gè)原因。
第一,盜搶人畜財(cái)物。黑龍江將軍綽克多咨文記錄的越界案件從盜走馬畜的數(shù)目,到竊取財(cái)物的種類,均清晰可查。乾隆二十五年(1760年),黑龍江將軍綽克多具奏,派出巡察邊界官兵到達(dá)圖里河口時(shí),見“俄羅斯奈瑪爾一伙十余人,執(zhí)弓箭鳥槍等軍械,攔截我等游牧布特哈鑲白旗科爾布克闐牛錄鄂倫春巴克蘇爾袞等八戶之人,搶奪伊等牧群,劫掠?jì)D孺?!?4)軍機(jī)處滿文錄副奏折,檔號:03-0178-1833-033,黑龍江將軍綽爾多奏剿殺搶掠根河鄂倫春之俄羅斯奈瑪爾賊折,乾隆二十五年七月二十二日。
第二,越界偷獵。乾隆三十五年(1770年),黑龍江將軍增海奏稱,巡察俄羅斯邊界卡倫云騎尉溫齊泰擒獲自俄羅斯騎馬攜帶鳥槍越界前來兩人,經(jīng)盤查詢問,供稱“我等是俄羅斯國布勒都魯卡倫之人,伊萬我是俄羅斯人,瑪玉爾我系奈瑪爾人。我等駐扎卡倫地方,因距離這邊山嶺較近,我等欲前來偷獵,被官兵遇見抓獲,情由屬實(shí),我等全無別故。等語供稱?!?5)宮中滿文朱批奏折,檔號:04-02-002-000586-0020,黑龍江將軍增海等奏聞俄羅斯奈瑪爾越界事,乾隆三十五年十二月初二日。
第三,逃來投附。乾隆三十八年(1773年),黑龍江將軍傅玉具奏:“奈瑪爾等十口人自俄羅斯來投……將奈瑪爾等,應(yīng)否解送京師之處,請旨?!?6)軍機(jī)處滿文寄信檔,檔號:03-134-1-126,寄諭黑龍江將軍傅玉著將俄羅斯逃人奈瑪爾等給還俄羅斯,乾隆三十八年十二月初六日。漢譯文出自《乾隆朝軍機(jī)處滿文寄信檔譯編》第10冊,岳麓書社,2011年,第675頁。
1.派兵巡察
乾隆二十一年(1756年),黑龍江將軍綽克多具奏,俄羅斯奈瑪爾人等越界劫掠,奏請選派呼倫貝爾余丁500人,防范俄羅斯奈瑪爾人等。乾隆帝令軍機(jī)大臣寄諭綽克多,“準(zhǔn)照綽爾多等所奏,揀選五百余丁,駐扎卡倫防范。兵丁撤回之前,著給食此輩每月各一兩銀。將此寄諭綽爾多,著照此辦理。欽此。欽遵。為此寄信”。(7)軍機(jī)處滿文上諭檔,檔號:03-18-009-000014-0002,軍機(jī)大臣為選派呼倫貝爾五百西丹兵丁每月發(fā)一兩錢糧駐守車臣汗部所設(shè)卡倫以防俄羅斯奈瑪爾人事寄信黑龍江將軍,乾隆二十一年閏九月初一日。隨后又令軍機(jī)大臣寄諭黑龍江將軍綽克多,“此等余丁如何安置派往卡倫,現(xiàn)在彼處情形如何等情,著一并奏聞。欽此。欽遵。為此寄信?!?8)軍機(jī)處滿文上諭檔,檔號:03-18-009-000017-0002,軍機(jī)大臣為著奏所派呼倫貝爾兵丁駐守邊界以防俄羅斯奈瑪爾人越界情形事寄信黑龍江將軍,乾隆二十一年十一月二十四日?!洞笄甯咦诩兓实蹖?shí)錄》中黑龍江將軍綽克多回復(fù)乾隆帝詢問記錄,“尋奏,挑派余丁五百名,各給鳥槍、弓箭,并支三月餉銀,于俄羅斯柰瑪爾要路,分設(shè)卡座,嚴(yán)行防范。并令彼處索倫、巴爾虎等,將游牧互相聯(lián)絡(luò),備械巡邏,現(xiàn)俱寧謐。報(bào)聞?!?9)《清高宗純皇帝實(shí)錄》卷529,乾隆二十一年十二月下,第16頁。
綽克多為防范俄羅斯奈瑪爾人等,于乾隆二十三年(1758年)具奏,“揀選五百索倫、巴爾虎余丁,增駐各卡倫?!?10)宮中滿文朱批奏折,檔號:04-02-002-000434-0018,黑龍江將軍綽爾多等奏報(bào)俄羅斯奈瑪爾人過界偷盜馬駝?wù)?,乾隆二十三年十月十七日。乾隆二十四?1759年),軍機(jī)處滿文錄副奏折載,綽克多又“派出呼倫貝爾地方索倫、巴爾虎佐領(lǐng)二員、驍騎校兩員、兵丁二百人,已遣并戶索倫、巴爾虎游牧,防范該處奈瑪爾人等。”(11)軍機(jī)處滿文錄副奏折,檔號:03-0178-1793-006,黑龍江將軍綽爾多奏派呼倫貝爾索倫達(dá)斡爾官兵駐守勒克德林等處防御俄奈瑪爾人折,乾隆二十四年十月二十三日。從乾隆二十一年(1756年)至乾隆二十四年(1759年)綽克多先后三次具奏乾隆帝,選派呼倫貝爾、索倫、巴爾虎兵丁及佐領(lǐng)、驍騎校官員,共計(jì)1200余人,巡察中俄邊界,防范俄羅斯奈瑪爾人等越界劫掠。
2.設(shè)置卡倫
乾隆二十三年(1758年),綽克多在奏報(bào)俄羅斯奈瑪爾人過界偷盜馬駝的奏折中稱,俄羅斯奈瑪爾扎木巴拉宰桑所屬綽勒頗鼐等三十余人,“渡過額爾古納河,避開根河地方,私自越界前來,進(jìn)入我等察罕敖拉、蘇克特伊、庫克多博卡倫及索倫巴爾虎游牧地,劫掠馬畜,甚無法紀(jì)?!?12)宮中滿文朱批奏折,檔號:04-02-002-000434-0018,黑龍江將軍綽爾多等奏報(bào)俄羅斯奈瑪爾人過界偷盜馬駝?wù)郏《晔率呷?。乾隆三十?1765年),黑龍江將軍富僧阿奏稱,“查呼倫貝爾與俄羅斯接壤之額爾古訥河,西岸系俄羅斯地界,東岸俱我國地界,處處設(shè)有卡座,直至珠爾特地方?,F(xiàn)復(fù)自珠爾特至莫哩勒克河口,添設(shè)二卡,于索博爾罕,添立鄂博,逐日巡查,俄羅斯鼐瑪爾斷難偷越?!?13)《清高宗純皇帝實(shí)錄》卷743,乾隆三十年八月下,第4—5頁。額爾古訥河是黑龍江將軍所轄呼倫貝爾地方與俄羅斯間的界河,東岸為我國所屬地界?!洞笄甯咦诩兓实蹖?shí)錄》載,為防范俄羅斯奈瑪爾人偷越邊界,額爾古訥河?xùn)|岸“處處設(shè)有卡座,直至珠爾特地方”,其中包括察罕敖拉、庫克多博、珠爾特、莫哩勒克等處卡倫。
1.立即擊殺
《中俄恰克圖界約》第十條規(guī)定“兩國嗣后所屬之人……如有持械越界行竊者……正法。”[2]乾隆二十一年(1756年),乾隆帝寄諭黑龍江將軍綽克多,“一并曉諭伊等(巡卡官兵),妥善守衛(wèi)卡倫,駐扎瞭望,俄羅斯奈瑪爾人等若有越入我邊境劫掠者,見有前來,著立即擊殺,毋令逃脫?!?14)軍機(jī)處滿文上諭檔,檔號:03-18-009-000017-0002,軍機(jī)大臣為著奏所派呼倫貝爾兵丁駐守邊界以防俄羅斯奈瑪爾人越界情形事寄信黑龍江將軍,乾隆二十一年十一月二十四日。乾隆帝依據(jù)《中俄恰克圖界約》,降諭飭令黑龍江將軍曉諭駐卡官兵,見有俄羅斯奈瑪爾人等越界劫掠,“著立即擊殺,毋令逃脫”。此舉有效地震懾了俄羅斯奈瑪爾人等,若擅越邊界,則有去無回。
2.解送京城
乾隆二十五年(1760年),墨爾根城副都統(tǒng)舒泰抓獲越界盜馬奈瑪爾人卓噶里,請旨具奏,或解送俄羅斯,或在呼倫貝爾地方看守。乾隆帝令軍機(jī)大臣寄諭黑龍江將軍,“詳察奈瑪爾人等情由,殊屬可惡。伊等越界盜取馬匹,毋庸將卓噶里在彼處處決,應(yīng)送來京城審明……將此寄諭綽克多,將此俄羅斯逃人玉爾和訥依等二十九口,及現(xiàn)抓獲奈瑪爾賊人卓噶里,全部一并解送京城。解送此輩前來時(shí),著綽克多務(wù)必派遣可信干員兵丁,嚴(yán)加看守,解送前來,途中斷不可令伊等逃脫?!?15)軍機(jī)處滿文上諭檔,檔號:03-18-009-000028-0001,軍機(jī)大臣為將現(xiàn)獲越境盜馬之俄羅斯奈瑪爾及先前所獲之俄羅斯逃人俱解送來京事寄信黑龍江將軍,乾隆二十五年二月十一日。乾隆帝認(rèn)為,奈瑪爾人等越界盜馬,情由殊屬可惡,不應(yīng)直接處決,遂令綽克多派遣可信干員兵丁,送來京城,繼續(xù)審明。
3.遣回俄羅斯
乾隆三十八年(1773年),黑龍江將軍傅玉請旨具奏,奈瑪爾等10口人自俄羅斯來投,將乾隆帝詢問應(yīng)否將奈瑪爾等解送京城。乾隆帝降旨稱“傅玉所奏非矣……奈瑪爾等不過十口人,并不要緊,若為伊等而訛賴俄羅斯,則亦與我天朝則例不合。況且伊等皆在俄羅斯地方行惡而逃來之人,反有我收養(yǎng)之例耶?仍給還才是……將奈瑪爾等即交與少校等帶回,不可使之再逃。欽此?!?16)軍機(jī)處滿文寄信檔,檔號:03-134-1-126,寄諭黑龍江將軍傅玉著將俄羅斯逃人奈瑪爾等給還俄羅斯,乾隆三十八年十二月初六日。漢譯文出自《乾隆朝軍機(jī)處滿文寄信檔譯編》第10冊,岳麓書社,2011年,第675頁。乾隆帝認(rèn)為,逃來投靠的俄羅斯奈瑪爾人,皆系在“俄羅斯地方行惡而逃來之人,反有我收養(yǎng)之例耶?”于是,乾隆帝令將此等奈瑪爾人交與俄羅斯少校帶回。乾隆五十二年(1787年),黑龍江將軍恒秀請旨具奏,在黑龍江所屬格爾必齊卡倫附近,拿獲三戶俄羅斯奈瑪爾男女、幼童等共19口,經(jīng)審明均系貧困之人,并非重要人物,向乾隆帝請旨應(yīng)如何處治。乾隆帝降旨“著恒秀等接奉朕旨,即照先前辦理之例,送還此等奈瑪爾等人?!?17)軍機(jī)處滿文寄信檔,檔號:03-139-1-076,寄諭黑龍江將軍恒秀等著將拿獲俄羅斯奈瑪爾等送還俄羅斯少校,乾隆五十二年七月十九日。漢譯文出自《乾隆朝軍機(jī)處滿文寄信檔譯編》第19冊,岳麓書社,2011年,第608—609頁。對此次逃來黑龍江的俄羅斯奈瑪爾人等,乾隆帝亦降旨,令照先前辦理之例,送還俄羅斯。
清廷懲治俄羅斯奈瑪爾人越界的法律依據(jù)是《恰克圖界約》。歷任黑龍江將軍嚴(yán)厲處置越界的俄羅斯奈瑪爾人等,有效震懾了伺機(jī)越界的奈瑪爾人,肅清了兩國邊界,維護(hù)了清朝邊界的穩(wěn)定和安寧。