張傳官
北大漢簡(jiǎn)《蒼頡篇》(1)北京大學(xué)出土文獻(xiàn)研究所編:《北京大學(xué)藏西漢竹書(shū)〔壹〕》,上海古籍出版社,2015年。有如下殘簡(jiǎn):
福田哲之先生曾根據(jù)押韻和茬口的情況認(rèn)爲(wèi)簡(jiǎn)66和簡(jiǎn)22可以拼合,簡(jiǎn)22的句讀當(dāng)改爲(wèi)“……,斟掇謍。聊……”,“”與“”押耕部韻,(5)福田哲之:《北京大學(xué)藏漢簡(jiǎn)〈蒼頡篇〉的綴連復(fù)原》,《出土文獻(xiàn)與古文字研究》第8輯,待刊。此文原稿蒙福田先生賜示,謹(jǐn)致謝忱。其説甚是。在此基礎(chǔ)上,筆者認(rèn)爲(wèi)簡(jiǎn)23可以拼在簡(jiǎn)22之下,如此上述三支殘簡(jiǎn)可以拼合成一支完整的簡(jiǎn)。現(xiàn)根據(jù)福田先生和筆者的觀點(diǎn),製作相關(guān)示意圖如下(各圖簡(jiǎn)號(hào)從上至下分別爲(wèi)簡(jiǎn)66、簡(jiǎn)22、簡(jiǎn)23):
拼合前彩色圖版和紅外綫圖版
拼合後彩色圖版和紅外綫圖版
其茬口的局部放大圖如下:(6)福田先生文已附有簡(jiǎn)66和簡(jiǎn)22拼合前茬口部分的紅外綫圖版示意圖。
66+2222+23
福田哲之先生已指出簡(jiǎn)66和簡(jiǎn)22拼合之後可以補(bǔ)出一個(gè)完整的“”字。(7)福田哲之:《北京大學(xué)藏漢簡(jiǎn)〈蒼頡篇〉的綴連復(fù)原》。而簡(jiǎn)22下端有比較明顯的由於拗折所形成的類(lèi)似於“揭薄”的痕跡,其簡(jiǎn)面斷裂的邊緣正與簡(jiǎn)23斷裂的邊緣若合符契,可以拼合。二者按照邊緣密合的標(biāo)準(zhǔn)拼合之後亦可將“鼛”前一字基本補(bǔ)充完整,雖然此字筆畫(huà)仍然有些模糊,難以辨識(shí),但其左側(cè)恐怕不是“水”旁,整體字形亦與“漏”字不合,此字可能是左從“月(肉)”之字,待考。
拼合之後,可將該簡(jiǎn)簡(jiǎn)文校正如下:
2019年11月22日初稿
2019年11月25日改定
本文初稿曾發(fā)布於復(fù)旦大學(xué)出土文獻(xiàn)與古文字研究網(wǎng)(2019年11月25日),今略作修改。拙文曾蒙劉釗師審閲,謹(jǐn)致謝忱。文中所引福田哲之先生待刊文已正式發(fā)表於《出土文獻(xiàn)與古文字研究》第8輯(上海古籍出版社,2019年)。
崔慶會(huì)先生《北大漢簡(jiǎn)〈蒼頡篇〉簡(jiǎn)23補(bǔ)釋——兼談“互”字的來(lái)源及其分化》(《出土文獻(xiàn)》第15輯,中西書(shū)局,2019年,第296—307頁(yè))一文曾據(jù)“”之改釋認(rèn)爲(wèi)“簡(jiǎn)23當(dāng)押耕部韻”,該簡(jiǎn)“有可能屬同爲(wèi)耕部韻的‘鶡鴇’章,或者與簡(jiǎn)66或簡(jiǎn)76爲(wèi)一章,或者屬另外的章節(jié)”,已道出簡(jiǎn)23與簡(jiǎn)66存在可能的聯(lián)繫,頗有見(jiàn)地;但囿於整理者對(duì)簡(jiǎn)22的句讀,崔文認(rèn)爲(wèi)簡(jiǎn)23與簡(jiǎn)22“可能不是一章”,與筆者的理解不同。此外,崔文在前人成果的基礎(chǔ)上,將簡(jiǎn)23釋讀爲(wèi)“漏鼛(晷),級(jí)絇()”,並對(duì)諸字的訓(xùn)釋有較爲(wèi)全面的討論。請(qǐng)讀者參看。
2020年3月26日補(bǔ)記