日本產(chǎn)業(yè)經(jīng)濟(jì)新聞網(wǎng)1月19日文章,原題:《Lemon》的改編版表達(dá)的社會現(xiàn)象中國去年末發(fā)布2019關(guān)鍵詞,范圍廣泛,有“安全第一條”“996”“14億護(hù)旗手”這類一看便知道意思的詞匯,也有一些出處不太清楚的熱詞。其中最有趣的是“檸檬精”?!拔易兂蓹幟示恕币馑季褪恰拔曳浅Aw慕(嫉妒)?!北磉_(dá)的是在看到別人的好運(yùn)時,心里一酸的復(fù)雜心情。
《檸檬精之歌》這首歌是日籍歌手米津玄師的作品。后來中國出現(xiàn)改編版本。演唱者是青年演員和歌手,他們的演唱視頻獲得大量粉絲喜愛,在網(wǎng)上廣泛傳播。改編版的歌詞也呈現(xiàn)出中國社會的一隅,十分有趣。
那些自稱為失敗者的朋友實際上都過得比自己好——表達(dá)的是內(nèi)心苦悶和焦慮。改革開放前,中國人的生活水平都差不多,經(jīng)濟(jì)條件普遍不是很好,市面上出現(xiàn)什么新鮮事物,大多數(shù)人都只是觀望。但如今,中國社會與以往大不相同。比如,不管多么昂貴的東西,總有一些人買得起。于是一部分不具備購買實力的人群就滋生出羨慕或者嫉妒之心——這就是檸檬精吧?!?/p>
(文卉譯)