唐建福
(湖南科技學(xué)院 外國語學(xué)院,湖南 永州 425199)
1932年,陳望道在《修辭學(xué)發(fā)凡》中,最初將拈連視為具有鮮明特征的修辭格。之后,學(xué)界分別從以下幾方面對拈連這一辭格進(jìn)行廣泛研究:(1)拈連結(jié)構(gòu);(2)拈連的研究范圍;(3)拈連與其他辭格的對比;(4)拈連與英語軛式搭配的對比;(5)拈連構(gòu)成的美學(xué)基礎(chǔ)與心理基礎(chǔ);(6)把拈連作為詞語移用。在拈連辭格研究的著作里,1982年出版的鄭遠(yuǎn)漢《辭格變異》,是漢語辭格比較研究的第一部專著。作者從近鄰辭格變異的角度對拈連與移就、擬人的異同進(jìn)行探究。1990年出版的由武占坤主編《常用辭格通論》,從拈連的特點(diǎn)、構(gòu)成、種類、辭格辨認(rèn)、修辭效果、運(yùn)用原則、構(gòu)成的心理基礎(chǔ)和美學(xué)基礎(chǔ)幾方面對其進(jìn)行研究。
在國外,對拈連的研究主要著力于對zeugma的研究。Zeugma,即英語軛式搭配,與漢語拈連相同,都是將適用于甲項(xiàng)事物的詞語,順勢拈連到乙事物上的修辭手法。目前,國外對zeugma的研究,主要致力于其句式結(jié)構(gòu)和特點(diǎn)、表現(xiàn)形式、修辭效果,以及zeugma與其他辭格的比較。從認(rèn)知角度進(jìn)行的研究也有一些,但仍然很少。
這些研究還存在一些不足,比如,研究不夠全面,識(shí)別上的模糊以及沒有向縱深方向發(fā)展,而且理論視角研究較少,分散而未成系統(tǒng)。心智哲學(xué)(Philosophy of Mind)是由美國著名哲學(xué)家約翰·塞爾提出的,主要研究人的心智、意識(shí)與人們身體,尤其是與大腦之間關(guān)系的學(xué)說。心智哲學(xué)的建立完成了哲學(xué)從“語言”到“認(rèn)知”的轉(zhuǎn)向,形成了心智—語言—世界這一“新的三元結(jié)構(gòu)世界觀,開創(chuàng)了以經(jīng)驗(yàn)為基礎(chǔ)、以綜合方法為特征的哲學(xué)發(fā)展的新時(shí)代”[1]。因此,筆者嘗試從心智哲學(xué)的意向性、屬性二元論和心理隨附性這三個(gè)層面切入,從而使拈連辭格研究更具完整性、深入性、系統(tǒng)性和綜合性,使拈連辭格在文學(xué)上和日常生活中具有更大的創(chuàng)造性和靈活性。
心智哲學(xué)是哲學(xué)的一個(gè)分支,主要與身體、心理、意識(shí)、意向性、思維本質(zhì)等相關(guān),尤其與大腦相關(guān)[2]。
意向性是心智哲學(xué)非常重要的抽象概念。塞爾認(rèn)為,意向性是指心智指向及其所具備的條件,是指向外部事物的一種趨向,比如,事件信念、恐懼、希望或期盼等等。當(dāng)心智狀態(tài)傾向于某種情形時(shí),心就處于該事件的意向狀態(tài)。簡而言之,意向性是指向外部世界的能動(dòng)意識(shí),在所指過程中會(huì)受到心理隨附性影響[3]。
陳望道認(rèn)為,在同時(shí)提及事物A與B時(shí),語法上與邏輯上正常修飾事物A的詞語被用來修飾或管控事物B,以此來表達(dá)對事物B的看法,這就是拈連。張弓在《現(xiàn)代漢語修辭學(xué)》中指出,事物A與事物B之間的聯(lián)系在于將語義上僅適用于事物A的詞語用來修飾事物B。例如,流淚的雙眼與心。該句反映了較為深厚的情感,展現(xiàn)了其特有的意象。事物A通常是具體的,而事物B通常是抽象的,連用的動(dòng)詞通常是主動(dòng)動(dòng)詞。
根據(jù)拈連的標(biāo)準(zhǔn)公式,即AB→AC,A是連接詞,B是本體,C是喻體。A必須出現(xiàn)兩次,AB是常規(guī)搭配,AC是超常規(guī)搭配。清楚拈連的這三個(gè)具體特征包括三大要素:連接詞、兩個(gè)事物—本體與喻體、搭配。
第一,在拈連這一現(xiàn)象中,連詞A至少出現(xiàn)兩次。一般說來,一次是A與B常規(guī)搭配,另一次是A與C的超常規(guī)搭配。不過,因?yàn)檎Z境的需要,本體B會(huì)被省略,直接與B搭配的詞語也會(huì)被忽略。另一種情況就是本體B存在,而直接與B搭配的連接詞A會(huì)被省略,這樣一來,與C潛在搭配的詞就與B搭配了。也就是說,連詞A僅出現(xiàn)一次,而且僅存與C的超常規(guī)搭配。比如,They carry out the needle, stitch to sew the mottled life. 在這個(gè)句子中,本體B是被省略的“衣服”,喻體C是“the mottle life”,連詞A“sew”僅出現(xiàn)了一次,與C是屬于超常規(guī)搭配。而且,也清楚“stitch to sew the mottle life”的意思是“stitch to sew the clothes”。
第二,在拈連中,本體B是具體的,而喻體C是抽象的。而且,出現(xiàn)在C前面的B決定了連詞A的選擇。AB是常規(guī)搭配,而AC是超常規(guī)搭配。例如,東西倒一件一件地搬回來了,可心呢,卻一點(diǎn)一點(diǎn)地搬出去了[4]。在這個(gè)句子中,本體B是“東西”,這是具體的。喻體C是“心”,這是抽象的。連詞A是“搬”,與B屬于常規(guī)搭配,而與C則屬于超常規(guī)搭配。一般說來,一個(gè)句子中的本體B與喻體C必定是清晰的。不過,出于語境的原因,有時(shí)候本體B可能不會(huì)像喻體C那么清晰,但可以根據(jù)特定的語境推出本體B。例如,在植樹節(jié)種下希望與不一樣的人生。此句在“植樹節(jié)”這個(gè)語境下,“種植”通常與“樹”搭配,這樣一來,人們就清楚本體B是“樹”,雖然該本體被省略了。連詞A是“種植”,在句子中出現(xiàn)了兩次,與C“希望和不一樣的人生”之間是超常規(guī)搭配。表面上B與C之間沒有直接聯(lián)系,但實(shí)際上這兩者之間在情感上、藝術(shù)上存在緊密聯(lián)系。
第三,搭配通常要符合語言、語法規(guī)則。常規(guī)搭配非常適合初學(xué)者,但在遣詞造句藝術(shù)表現(xiàn)方面就顯得蒼白無力了。在這方面,只有超出語法邏輯的超常規(guī)搭配,才能讓詞語表達(dá)變得生動(dòng)形象,產(chǎn)生富于想象的藝術(shù)情感。拈連的超常規(guī)搭配就可以獲得這種效果。拈連必定存在常規(guī)搭配與超常規(guī)搭配。例如,她繡了一個(gè)動(dòng)人的圖案,也繡上了女孩的熱情。在此例句中,本體B是“圖案”,喻體C是“熱情”,連接詞A是“繡花”。A與B是常規(guī)搭配,而與C則為超常規(guī)搭配。“也繡上了女孩的熱情”表明該女子非常喜歡繡花,而且作者也歌頌這種精神。
意識(shí)與意向性是心智的兩大明顯特征,是心智活動(dòng)存在的前提。美國哲學(xué)家塞爾指出,意識(shí)是由大腦活動(dòng)過程引起的,是較高層級(jí)大腦系統(tǒng)的特征。也就是說,意識(shí)是指人類大腦對世界上客觀事物的主觀反映。心智哲學(xué)研究告訴我們,只有當(dāng)意識(shí)指向某一情境時(shí),才會(huì)形成意向性。意向性是指某心理狀況或事件的特征,而這些又指向其他物體或事件[5]84。簡而言之,意向性是指心智呈現(xiàn)事物屬性與狀態(tài)的能力,涉及兩個(gè)維度——意向內(nèi)容與意向態(tài)度。意向內(nèi)容是指心智及其外部世界物體與事件之所指[6]。徐盛桓認(rèn)為,意向內(nèi)容指的是意識(shí)活動(dòng),在此意識(shí)活動(dòng)過程中這些內(nèi)容是如何歸結(jié)為某種語言表示[7],即某種恐懼、痛苦、希望與信仰的狀態(tài)。意向態(tài)度是指主體對意向內(nèi)容的立場,表現(xiàn)為心理狀態(tài)、測量和心理取向。隨著人們對意向性的不斷討論,人們逐漸研究主體的意向狀態(tài)。意向性狀態(tài)是意向性的內(nèi)在形式[5]85,是某種心理狀態(tài)下意向內(nèi)容的構(gòu)成。
人們?yōu)槭裁纯梢杂谜Z言來表示世界上的事物與事件,是因?yàn)槿说拇竽X具有基本的生物功能,這種能力是一個(gè)人與世界相連的心理狀態(tài)。認(rèn)知主體的知覺形式體現(xiàn)了這種心理狀態(tài)[8]。例如,當(dāng)人們看見“玫瑰”時(shí),他們的思想將形成以下語言表征:(1)有一朵玫瑰;(2)那朵玫瑰很漂亮;(3)我非常喜歡那朵玫瑰。當(dāng)人們大腦中形成這些語言表征時(shí),他們必定處于“相信”“思考”“喜愛”等心理狀態(tài),并通過這些感官與玫瑰相聯(lián)系?!懊倒濉笔且环N外在的物理實(shí)體,其信息通過光傳到人的眼睛,然后,人的眼睛把接收到的信息傳到大腦。最后,大腦將信息呈現(xiàn)在“表象”中。這樣一來,“玫瑰”就不再是具體的玫瑰,而是由有意識(shí)的活動(dòng)產(chǎn)生出來的玫瑰。換句話說,人們將自己的意向性賦予沒有意識(shí)的玫瑰上,使玫瑰成為意向性指向外部世界的工具。心智哲學(xué)認(rèn)為,語言本質(zhì)上沒有意向性,但人們可以運(yùn)用語言表現(xiàn)外部世界,這是由于人們將自己的意向性賦予在語言上,因而語言被寄予了意向性。以交通指示燈為例,紅燈停,綠燈行。事實(shí)上,紅燈與綠燈并無此含義。但當(dāng)人們賦予其意向性后,他們就獲得了意向性,代表了外部世界的某種現(xiàn)象。拈連就是如此,它獲取了人們賦予的意向來表達(dá)一定的意向性。人們也是如此對拈連超常搭配進(jìn)行理解的。例如,《辭海》,你是如此浩瀚的大海,字里行間巨浪滾滾。作者只是想用該句來表達(dá)寫作中優(yōu)美而氣勢浩大的詞語,而不是真正的大海。可以說拈連的使用是與意向性聯(lián)系在一起的。(1)拈連的使用是建立在主體的意向性基礎(chǔ)之上的,說者處于某一心理狀態(tài),然后將此心理狀態(tài)賦予在外部物理事物上。這樣一來,物理事物所呈現(xiàn)出來的就是主體的意向性。(2)拈連的喻體并未有意向性,其意向性與表達(dá)能力是認(rèn)知主體所賦予的。
詞語的概念信息是語言運(yùn)用的基礎(chǔ)。感覺是人類感官對外界信息的感知,知覺信息包括由感覺引起的某種心理感覺。語言表達(dá)是對外界的感知與感受[9]。除此之外,也涉及心智哲學(xué)中身心之間的關(guān)系。例如,(1)There is a rose.(2)That rose is beautiful.(3)I like that rose very much. 起初,必須“feel(感知)”there is a rose;然后,“know(知道)”there is a rose。這與兩方面相關(guān):一方面是身體接觸外界的感覺;另一方面是身體感知外部世界時(shí)所承載的意向。意向是一種心理狀態(tài),比如,喜歡或不喜歡,希望或不希望,相信或不相信,等等。運(yùn)用拈連時(shí),喻體的表達(dá)與使用者的身心聯(lián)系在一起。屬性二元論認(rèn)為,事物具有兩個(gè)屬性。換句話說,屬性二元論認(rèn)為,世界上僅存一種物質(zhì)實(shí)體,而每種物質(zhì)實(shí)體有兩個(gè)屬性,即物質(zhì)屬性與心理屬性。物質(zhì)屬性是事物本身固有的客觀屬性。認(rèn)知主體能夠感知這些屬性。心理屬性是指認(rèn)知主體的一種心理感受,這種感受是由物理屬性引起的。因此,心理屬性不是事物的內(nèi)在屬性,但在一定程度上歸屬于物理屬性,具有心理隨附性。
心理屬性源于感性對象,反映了身體的心理感受。例如,當(dāng)人們看到火,就會(huì)感到非常熱。這種心理感受不僅受人的神經(jīng)纖維的影響,還受火的物理特性的影響。此時(shí),心理隨附性的確起作用了。從這個(gè)意義上說,雖然心理屬性不是人的心理,但也應(yīng)該把心理屬性看作物理事件的一部分。因?yàn)槠淠苡|發(fā)人的心理感受,所以被稱為心理屬性?;诖耍谘芯恐黧w的心理活動(dòng)時(shí),不僅要考慮喻體的物理屬性,還要考慮喻體的心理屬性對主體心理活動(dòng)的影響。首先,看物理屬性對喻體的影響。例如,They carry the needle, stitch to sew the mottle life. 在該拈連中,“stitch to sew the mottle life”的使用受到屬性二元論的影響。喻體的使用本質(zhì)上是對物理事件的感知和理解,認(rèn)知主體的心理感受依附于物理事件。因此,如果僅從物理屬性來看,“stitch to sew the mottle life”是不合情理的,但從心理屬性上看,這是可以理解,可以解釋的。例如,When commemorating the great soul, the friends of his, went to the graveyard with weeping eyes and hearts. “weeping”意指“哭泣、流淚”,因此,“weeping eyes”很容易為人們所理解。從這個(gè)句子可以知道,他的朋友非常悲傷,心理充滿了憂傷。由此可以理解“weeping hearts”。喻體是否與連接詞連用取決于其物理屬性。接下來,看心理屬性對喻體的影響。首先,必須聲明的是,這里的心理屬性是指認(rèn)知主體在心理感受中所具有的喻體的物理屬性。在這種情況下,“附屬性”的確會(huì)起作用,這使得喻體的選擇具有不同的表達(dá)效果。例如,They carry the needle, stitch to sew the mottle life. 從“縫補(bǔ)人生”看,不同處境的人會(huì)有不同的體驗(yàn)與感受。有些人會(huì)感到非常溫暖快樂,而有些人會(huì)對這種貧窮的生活感到痛苦。以上兩種心理感受不僅取決于影響心理的認(rèn)知主體所處的環(huán)境,并且與物理屬性相關(guān)。
心理隨附性是指感知客體與認(rèn)知主體心理感受之間的關(guān)系。戴維森認(rèn)為,在這個(gè)世界上,沒有任何兩種東西在物理屬性上是一樣的,心理感受也是不同的。換句話說,物理屬性沒有變化,而心理感受會(huì)有變化。也就是說,心理感受對事物有一定的依賴性,但有其自己的自主性。這種心理隨附性似乎是物質(zhì)決定意識(shí)的唯物辯證法規(guī)律,同時(shí),意識(shí)對物質(zhì)的反映具有主觀能動(dòng)性。在戴維森論述的基礎(chǔ)上,中國心智哲學(xué)家陳曉平對這兩者之間的關(guān)系進(jìn)行了闡釋。心理事件與物理事件之間存在因果關(guān)系,但不是一般的因果關(guān)系。因?yàn)樾睦聿粫?huì)完全遵循物理事件的因果關(guān)系,而是具有一定程度的自主性[10]。心理事件與物理事件之間不是線性因果關(guān)系。關(guān)于“time”,不同的人對其感受是不一樣的。例如,Time flies in the blink of eyes. Time flies like an arrow. 盡管面對同一事物,不同的人仍然有不同的感受,這是由自由意志造成的。在拈連的使用過程中,喻體的選擇是基于認(rèn)知主體的心理感受,這樣才能達(dá)到預(yù)期的效果。在此過程中,連接詞屬性的選擇至關(guān)重要,因?yàn)槟檫B的形成既要把握喻體的心理屬性,確保表達(dá)的生動(dòng),又要確保連接詞與喻體的超常搭配在一定意義上得到理解。
綜上所述,首先,拈連是建立在意向性基礎(chǔ)之上的。任何客體本身并不具有意向,但當(dāng)人們將意向賦予該客體時(shí),意向性便形成了。意向性由意向內(nèi)容與意向態(tài)度構(gòu)成,這兩個(gè)維度的差異會(huì)影響不同意向性的形成。拈連只是意向性的載體,其被賦予了主體的表征能力,表達(dá)了主體的意向性。在拈連的生成過程中,意向性占據(jù)非常重要的位置。其次,在拈連的生成過程中,其也受到屬性二元論的影響。也就是說,連接詞與喻體的搭配不僅受到物理屬性的影響,同時(shí)也受到心理隨附性的影響。不過,心理屬性雖依賴于物理屬性,但也有一定的自主性。