国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

從教學(xué)實踐探究“外國文學(xué)”課程的雙語教學(xué)

2020-01-17 09:21:17梁麗英
關(guān)鍵詞:中文系外國文學(xué)原著

梁麗英

(蘇州科技大學(xué),江蘇 蘇州 215009)

目前,在“全球化”的大背景下,特別是在我國提出的“一帶一路”背景下,越來越多的高校使用“雙語教學(xué)”模式,這種模式因其有利于培養(yǎng)更具國際化視野、全球意識和國際競爭力的復(fù)合型人才,正在成為我國高校教育課程改革的一大“熱點(diǎn)”。

一、外國文學(xué)課程雙語教學(xué)的必要性

“雙語教學(xué)”在《朗曼應(yīng)用語言學(xué)詞典》[1]中是這樣被定義的:The rise of a second or foreign language in school for the teaching of content subjects,意思是在學(xué)校里興起用第二語言或外語作為教學(xué)語言來教授知識性科目。2000 年8 月,教育部明確規(guī)定本科教育“應(yīng)使用外語教授專業(yè)知識”[2]。2004 年8 月,教育部又在《本科教學(xué)質(zhì)量評價方案》中,要求重點(diǎn)高校的基礎(chǔ)專業(yè)類課程雙語教學(xué)比例在3 年內(nèi)努力達(dá)到10%。由此可見在高等教育本科教學(xué)中雙語教學(xué)是大勢所趨。而早在1998 年,二級學(xué)科“比較文學(xué)與世界文學(xué)”專業(yè)在中文系的設(shè)立,使傳統(tǒng)的外國文學(xué)課程具有了比較的、世界性的意識。所以,在當(dāng)前中文系“外國文學(xué)”課程的講授中,為了更好地突出這種意識,雙語教學(xué)就成為最佳選擇。

“外國文學(xué)”課程,在上世紀(jì)五十年代之前,一般是由外語系設(shè)置的,1952 年國家大規(guī)模的院系、課程設(shè)置調(diào)整中,它同時被設(shè)定為師范院校中文系的必修課。傳統(tǒng)的中文系外國文學(xué)課程教學(xué),受限于教師和學(xué)生的外語水平,一貫采用漢語講授和閱讀,學(xué)習(xí)中依賴的文本是翻譯成漢語的外國名著,標(biāo)準(zhǔn)意義上可稱為翻譯文學(xué)。盡管教學(xué)過程中可以精心選擇最好的譯者、譯本,但受制于不同的文化環(huán)境、語言體系、譯者個人的理解和表達(dá)[3],總有一種隔靴搔癢的感覺,尤其是中文版的外國詩歌,“大都改變了原來的節(jié)奏以及韻律之美”[4],無法讓學(xué)習(xí)者感受原作的藝術(shù)魅力。因而為提高教學(xué)效率,更好體現(xiàn)這一課程的特點(diǎn),如何在教學(xué)中更好地使用雙語教學(xué),就成為了高校中文系外國文學(xué)課教師們必須面對、同時又亟待解決的問題。

二、外國文學(xué)課程雙語教學(xué)嘗試過程分析

本世紀(jì)以來,在外國文學(xué)課程的雙語教學(xué)探究中,我們可以看到同仁們的各種努力,基本的做法主要有三種:一是全英文講授,二是在傳統(tǒng)的中文講授外,開設(shè)英語講授的英語文學(xué)選修課或英語文學(xué)作品選讀[5],三是在傳統(tǒng)的外國文學(xué)課程教學(xué)中嵌入部分英語教學(xué)內(nèi)容[6]。

我校是一所綜合類普通高等院校,一般學(xué)生入校的成績是本科錄取線上20 分左右,顯然相對于985、211 院校來說,除個別同學(xué)外,大部分同學(xué)的外語水平一般。外國文學(xué)課程被安排在第四、五兩學(xué)期完成。基于我校教學(xué)計劃安排、教師個人因素、學(xué)生水平等具體情況,我們做了如下實踐與嘗試,愿與同仁們分享。

1.全英文授課。從前面關(guān)于雙語教學(xué)的定義里我們會發(fā)現(xiàn)第二語言是雙語教學(xué)的基礎(chǔ),據(jù)調(diào)查我校文科學(xué)生二年級英語CET 四級通過率80%左右,六級通過率為20%左右。這樣的外語水平直接決定了課程雙語教學(xué)實施的難度。教師100%使用英語授課,讓學(xué)生直接接觸未經(jīng)刪減的原作,原汁原味地通過“聽課”來掌握學(xué)科內(nèi)容,這種教學(xué)模式在實踐過程中,需要教師和學(xué)生都具有較強(qiáng)的英語功底。教師備課和講課是本職所在,雖然需要付出比用漢語上課更多的精力,但也是可以做到的??蓪τ谥形南刀?、三年紀(jì)的學(xué)生來說,英語水平多為應(yīng)試性的,聽和說的能力若想流暢無障礙,則需要付出非常大的努力。有的學(xué)生本來就對語言不敏感,或者不想花很多時間在提高英語水平上,教師純英語上課的效果就會大打折扣。 因此對于我校的學(xué)生,全英文授課的難度較大,而且效果很不理想。

2.增加全英文的選修課。從理論上說,這是個不錯的選擇,既可以滿足部分外語水平較高的同學(xué)的學(xué)習(xí)熱情和需要,又可以不讓外語水平較低的同學(xué)勉為其難。但是學(xué)校嚴(yán)格的教學(xué)管理和課程設(shè)置,以及專業(yè)課時被大量壓縮的現(xiàn)實,使得它的實踐可能性變得微乎其微。即使授課老師與學(xué)生都有這樣的愿望、要求和能力,實際操作層面也難以實現(xiàn)。

3.教師在授課過程中,漢語和英語同時使用。教師根據(jù)教學(xué)內(nèi)容有選擇地適當(dāng)采用雙語教學(xué),對一些難點(diǎn)和重點(diǎn)以及非英語文學(xué)約60%的內(nèi)容仍然使用傳統(tǒng)的漢語教學(xué),對一些作品鑒賞特別是英、美等國家的英語文學(xué)作品使用100%英語教學(xué),并讓學(xué)生嘗試用英語進(jìn)行口頭簡單討論。

如在講授19 世紀(jì)初期浪漫主義詩歌時,使用全英語教學(xué),讓學(xué)生感受原汁原味的英語詩歌。對英國浪漫主義詩人華茲華斯,我們選擇了I wondered lonely as a cloud 一詩,通過對原詩的反復(fù)誦讀,感受其隔行押韻、不同詩節(jié)使用相同韻腳以營造循環(huán)往復(fù)、纏綿悱惻、氣勢磅礴的氛圍;還有利用元音和重音來把握詩歌節(jié)奏和韻律的獨(dú)特藝術(shù)魅力。全詩共有四節(jié),每節(jié)六行,在具體的教學(xué)過程中,就可以引導(dǎo)學(xué)生仔細(xì)朗讀和分析全詩的韻腳變化。

第一節(jié)中,第一、三行的尾詞分別為cloud 和crowd;第二、四行的尾詞分別為hills 和daffodils,隔行押韻,不僅讀起來朗朗上口,而且營造出一種循環(huán)往復(fù)、纏綿悱惻的詩境。第五行和第六行的尾詞分別是trees 和breeze。

第二節(jié)中,第一、三行的尾詞分別為shine 和line,第二、四行的尾詞分別為way 和bay,仍然是隔行押韻,似乎并無新意。但是第五、六行的尾詞分別為glance 和dance,與第一節(jié)最后兩行的韻腳“s”遙相呼應(yīng)。

第三節(jié)中,第一、三行的尾詞分別為they 和gay,跟第二節(jié)中的第二、四行押同樣的韻,再次與第二節(jié)呼應(yīng)。第二、四行的尾詞分別為glee 和company,又與第一節(jié)第五、六行中trees和breeze中[i:]的發(fā)音形成第三次呼應(yīng)。而且,第五、六行的尾詞thought和brought,又與第一節(jié)的第一、三行的韻腳[d],形成相似韻腳。

第四節(jié)中,第一、三行的尾詞分別為lie 和eye,跟第二節(jié)第一、三行的韻腳[ain]呼應(yīng)。第二、四行的尾詞分別為mood和solitude,又跟第一節(jié)的第一、三行、第三節(jié)中的第五、六行形成多重呼應(yīng)。第五、六行的尾詞分別為fills 和daffodils,則跟第一節(jié)的第五、六行、第二節(jié)的第五、六行多重呼應(yīng)。

由此可見,這么復(fù)雜的押韻變化,不管譯者的文字功底多么深厚,也很難如實翻譯出來,學(xué)生還是必須要通過閱讀原詩才能充分感受其藝術(shù)魅力。

又如,在華茲華斯的另外一首詩My heart leaps up 中, 利 用“so was it”、“so is it” 、“so be it”,這樣從過去到現(xiàn)在再到將來的時態(tài)變化,隱喻人在永恒的大自然面前的渺小與存在的短暫,都是閱讀中文譯詩時很難感受到的。

還 有, 從The child is Father of the Man 中,Man 中英語字母m 的大寫,意味著純潔無暇的兒童是人類之父,它可以幫助學(xué)生深入感悟這句來自《圣經(jīng)》的話語背后蘊(yùn)含的華茲華斯對自然和信仰的無比忠誠。

目前看來,這種方法可行性更強(qiáng)。它一方面減少了老師約60%的英語備課的工作壓力,另一方面學(xué)生也更容易接受。中文系學(xué)生雖然聽力和口語表達(dá)能力不能跟英語系的學(xué)生相提并論,但是40%的英語溝通能力卻不難達(dá)到。這種相對“折中”的教學(xué)方法,更容易保證教學(xué)進(jìn)度的完成和教學(xué)內(nèi)容的接受與消化。

4.除以上方法外,我們還實驗了其他方法進(jìn)行雙語教學(xué)。如教師在授課結(jié)束后給學(xué)生留課外作業(yè),要求用三周左右的時間,閱讀某位作家的英文原作,并用英文寫出一篇小論文。如此,學(xué)生在較為充裕的時間內(nèi),即使英語水平不是特別高,也可以利用詞典類工具協(xié)助自己完成閱讀分析、寫作評論的工作。

以我校2017 級中文師范專業(yè)的核心必修課“外國文學(xué)”課程教學(xué)為例,在講授莎士比亞戲劇一章時,要求學(xué)生選擇莎士比亞四大悲劇之外的一部劇作,讀英文原作,并用英文寫作一篇論文,分析其戲劇藝術(shù)的獨(dú)特性。全班37 人中,有5 人選擇對作品進(jìn)行主題分析,有23 人選擇分析人物形象。眾所周知,即使是中文系的學(xué)生看中文譯本,用中文寫作論文,80%以上的人也還是會選擇分析作品的主題思想和人物形象,因為這樣的研究論題更容易入手。這次全英文的閱讀與寫作中,約76%的學(xué)生選擇這樣的研究角度也在意料之中。在這62%的23名學(xué)生中,7人選擇分析“富有”與“落魄”這樣對比鮮明的《雅典的泰門》中的人物形象,5 人選擇分析富有傳奇浪漫色彩的《安東尼與克里奧佩特拉》中的“英雄與女王”形象,2 人選擇分析喜劇《仲夏夜之夢》中為愛情困擾的人物,還有2 人選擇分析歷史劇《朱利斯·凱撒》中性格比較鮮明的人物。另外7 人選了互不相同的作品進(jìn)行了分析。如此多的學(xué)生選擇了故事性強(qiáng)的作品、個性鮮明的人物進(jìn)行分析,也是為了方便自己在用英語寫作時可以降低難度、更容易表達(dá)自己的見解。37 人中,有9 人選擇分析莎士比亞作品的藝術(shù)特色。《馴悍記》《約翰王》《暴風(fēng)雨》這三部作品各有兩位學(xué)生選擇。中文系的學(xué)生,用中文從藝術(shù)特色方面分析作品比較常見,但是用英語分析文學(xué)作品的語言、結(jié)構(gòu)、象征性手法等卻是有非常大的難度的。

學(xué)生在閱讀英文原作時,面臨的問題不外乎是生詞量不夠,所以只要使用詞典就可以完成閱讀。論文寫作時論題正確鮮明、論據(jù)充分、論述嚴(yán)謹(jǐn)有條理等要求,無論是用中文還是用英文都是必需的。但在英文寫作時,跟用中文寫作最大的不同卻是語言表述的習(xí)慣問題。根據(jù)作業(yè)情況,12%左右的學(xué)生可以相對熟練運(yùn)用表示 “起承轉(zhuǎn)合”的相關(guān)英語連詞,并得出適當(dāng)?shù)慕Y(jié)論,例如一位學(xué)生論述《安東尼與克里奧佩特拉》中安東尼的性格悲劇的論文,在結(jié)尾部分她寫到:This form of tragedy makes readers realize that love is not strong and invincible, nor romantic and free, love will bring helplessness and desolation, and will also give us profound inspiration, thought-provoking. It is why Shakespeare’s plays are different from other plays.這段結(jié)論,雖然意思可以明白,但顯然是中式英語的表述,更為正式的書面化的表述可以如此:The script does approach many compelling themes——love,betrayal,courage and cowardice, Shakespeare delves deeply into them.

而20%左右的學(xué)生尚停留在較為口語化的表述方式上,如一位學(xué)生論文的題目是Contradiction makes human nature more full,還有一位學(xué)生的論文題目是Impression after reading “Tim on of Athens”,口語化傾向非常強(qiáng),一般英語論題多用The analysis of……,About……或者On……。如此情形顯然是缺乏相關(guān)的閱讀與訓(xùn)練。

此外,盡管40%左右的學(xué)生用英文寫作時還只是較淺地敘述和分析故事情節(jié),很難使用相關(guān)的專業(yè)理論術(shù)語來進(jìn)行深入論述,但也有約24%的學(xué)生 努 力 使 用artistic characteristics, metaphor、anthropomorphic、poetic lyric、individualized language 等這些平時在應(yīng)試學(xué)習(xí)和日常生活中都不可能使用的語言學(xué)專業(yè)詞匯。在論述作品情節(jié)時,也可 以 使 用 像twists and turns、ups and downs 和harmony-division-harmony 這樣的表述。由此可見,在當(dāng)今中文系的外國文學(xué)課程教學(xué)中,雙語教學(xué)有很強(qiáng)的必要性和很大的可行性,學(xué)生的學(xué)習(xí)潛力也大有空間。

三、外國文學(xué)課程雙語教學(xué)的對策

在我校外國文學(xué)課程的雙語教學(xué)過程中,基于以上教學(xué)實踐,我們感受到雙語教學(xué)既可以突出作家作品特色,讓學(xué)生充分領(lǐng)略和感受作品的藝術(shù)魅力,同時又可以提升學(xué)生外語聽說讀寫的全面能力,還可以增強(qiáng)學(xué)生外語學(xué)習(xí)學(xué)以致用的成就感。因此,在與外語密切相關(guān)的“外國文學(xué)”課程中,雙語教學(xué)不僅是必須的,而且是完全可以實現(xiàn)的。

具體對策總結(jié)如下:

1.采用部分雙語教學(xué)。這種方法關(guān)鍵在于選擇合適的教學(xué)內(nèi)容,并合理分配雙語教學(xué)課時。如前所述,在教學(xué)課時被大量壓縮的現(xiàn)實中,在沒有可能增開英語作品選讀選修課的情況下,在常規(guī)教學(xué)中,漢語與英語雙語授課是必然的選擇。這種選擇中,時間與內(nèi)容安排尤為重要,既要讓學(xué)生充分感受原著的獨(dú)特魅力,又不能喧賓奪主,因為畢竟是中文系的教學(xué)。所以時間安排上,英語授課部分不超過總學(xué)時的三分之一。太多英語授課,會增加深受中國傳統(tǒng)文化熏陶的中文系學(xué)生對與我們有著完全不同文化傳統(tǒng)的外國文學(xué)接受的難度;蜻蜓點(diǎn)水式的、象征性的英語教學(xué)又不足以培養(yǎng)學(xué)生閱讀原著、感受原作魅力的習(xí)慣,達(dá)不到雙語教學(xué)的目的。在教學(xué)內(nèi)容方面,所有的文學(xué)史的概述部分都用漢語講授,作家作品部分區(qū)別對待,如古代文學(xué)、中世紀(jì)文學(xué)、十七、十八世紀(jì)文學(xué)、非英語國家的作家作品全部采用漢語講授。而英語國家的經(jīng)典作家作品,如莎士比亞戲劇、哈代小說、二十世紀(jì)用英語創(chuàng)作的經(jīng)典,因作家出色的語言藝術(shù)和作品豐富的蘊(yùn)涵,在跨語言體系中難以準(zhǔn)確傳達(dá),唯有英語原著可以體現(xiàn)。同理,在文學(xué)體裁方面,詩歌部分也有著同樣的要求。

2.平時應(yīng)加強(qiáng)對學(xué)生閱讀經(jīng)典文學(xué)作品的指導(dǎo)。學(xué)生日益提高的英語水平,對專業(yè)知識的更高層次的追求,在上述處理中顯然難以滿足,但它的好處是在有限的教學(xué)過程中,可以幫助學(xué)生感受原著魅力,培養(yǎng)閱讀原著習(xí)慣。在此基礎(chǔ)上還需要教師進(jìn)一步的課外指導(dǎo)和幫助。在課堂有限的教學(xué)時間里對原著的解讀,必將激發(fā)學(xué)生證對原著的閱讀興趣,教師可引導(dǎo)學(xué)生做類似的解讀和探討,觸類旁通。

3.適當(dāng)增加學(xué)生用英語寫作小論文的機(jī)會。前兩種方法只是提高讀的能力,小論文寫作訓(xùn)練旨在訓(xùn)練學(xué)生在讀的基礎(chǔ)上學(xué)會英文表達(dá)心中所想,既可以督促學(xué)生對原著的閱讀,又可以訓(xùn)練學(xué)生條理清晰的、有層次的表達(dá)。鑒于目前大學(xué)生普遍的對已有研究成果的依賴,此類寫作訓(xùn)練應(yīng)更集中于作品語言與表達(dá)方面的內(nèi)容,做到有的放矢。

4.嘗試檢閱英文文獻(xiàn),學(xué)習(xí)英文學(xué)術(shù)論文的表述方式。自我的閱讀和表達(dá)是雙語學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)部分,在學(xué)術(shù)方面要有所進(jìn)步必須對已有研究成果有所掌握,因此嘗試檢閱英文文獻(xiàn)就成為雙語教學(xué)不可缺少的一部分。一方面通過檢閱英文文獻(xiàn),提高專業(yè)英語水平,一方面可以掌握學(xué)術(shù)前沿,學(xué)會學(xué)術(shù)論文的寫作,達(dá)到一石三鳥的效果。

5.加大課上用英文討論問題的力度。以上我們談?wù)摰亩际且粋€比較集中時間段的學(xué)習(xí),集中的英語教學(xué)和訓(xùn)練的好處在于容易有帶入感,容易在短時間內(nèi)形成用英語閱讀、思考、表達(dá)的習(xí)慣,但進(jìn)入下一階段的漢語學(xué)習(xí)時,因為慣性或怠惰又容易很快恢復(fù)習(xí)慣模式,以致前功盡棄。為此,可在其它三分之二的漢語教學(xué)中加大用英語討論問題的頻次和力度,常抓不懈,讓習(xí)慣成為自然。

四、結(jié)語

總之,在中文系外國文學(xué)課程的教學(xué)中采用雙語教學(xué),不僅有助于學(xué)生感受原著魅力,提高學(xué)生的外語閱讀與表達(dá)能力,有助于培養(yǎng)有國際化視野、全球意識和國際競爭力的復(fù)合型人才,提高教學(xué)質(zhì)量事半而功倍;而且雙語教學(xué)可以有多種形式——課內(nèi)課外、閱讀表達(dá),原著閱讀、學(xué)術(shù)論文,紙質(zhì)書籍、影音資料,各個學(xué)校以及各位教師可以根據(jù)學(xué)生和自己的實際情況做不同的處理,多管齊下,將知識的講授與語言能力的訓(xùn)練結(jié)合在一起,更好地提高教學(xué)質(zhì)量,深化雙語教學(xué)改革。

猜你喜歡
中文系外國文學(xué)原著
讀原著學(xué)英語(三)
英語世界(2023年11期)2023-11-17 09:25:06
中文系何為?
阿來對外國文學(xué)的擇取與接受
阿來研究(2021年1期)2021-07-31 07:39:06
漂流瓶
讀中文系的人
外國文學(xué)研究“認(rèn)知轉(zhuǎn)向”評述
拔牙
長治學(xué)院中文系簡介
黃振東作品
淺析外國文學(xué)作品翻譯過程中的模糊處理
桓仁| 金秀| 阿拉善左旗| 思南县| 孟村| 炉霍县| 蓬莱市| 奎屯市| 抚远县| 南开区| 绥江县| 益阳市| 金昌市| 故城县| 都昌县| 那曲县| 昌都县| 夏河县| 三原县| 东辽县| 抚松县| 锡林郭勒盟| 新蔡县| 峨眉山市| 渝中区| 什邡市| 汉寿县| 枣阳市| 中阳县| 阿图什市| 兴化市| 正安县| 阿拉善左旗| 葵青区| 石城县| 琼结县| 涿鹿县| 阜阳市| 含山县| 伊金霍洛旗| 连云港市|