閆 穎
(西安歐亞學(xué)院 人文教育學(xué)院,陜西 西安710000)
跨文化交際(cross-cultural communication)指不同語(yǔ)言文化背景的人之間的交際。人們?nèi)绾我韵嗨苹虿煌姆绞竭M(jìn)行溝通交流,以及人們?nèi)绾闻M(jìn)行跨文化交流是跨文化交際的重點(diǎn)。自國(guó)際合作和跨文化交流盛行以來,中國(guó)的外語(yǔ)教育,尤其是高等學(xué)校英語(yǔ)教育面臨機(jī)遇與挑戰(zhàn)。在高校英語(yǔ)專業(yè)教學(xué)中,英語(yǔ)閱讀作為英語(yǔ)專業(yè)核心課程,由英語(yǔ)專業(yè)讀寫課程組根據(jù)專業(yè)人才培養(yǎng)方案制定教學(xué)大綱、授課計(jì)劃和考核方案,得到教師和學(xué)生的高度重視。如今對(duì)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生閱讀能力的考查具有一定的系統(tǒng)性和規(guī)范性,除了英語(yǔ)閱讀的課程考核外,還包括英語(yǔ)專業(yè)等級(jí)考試。但在實(shí)際教學(xué)中,部分學(xué)生以考試為中心,過于重視成績(jī)而忽視閱讀文章的學(xué)習(xí),尤其是文化知識(shí)點(diǎn)的學(xué)習(xí)。學(xué)生缺乏必要的文化背景知識(shí),直接導(dǎo)致學(xué)習(xí)興趣低下,閱讀速度緩慢,無(wú)法完整理解文本內(nèi)容等情況,阻礙閱讀理解能力的發(fā)展。當(dāng)學(xué)生畢業(yè)應(yīng)聘時(shí),企業(yè)往往要求具備較強(qiáng)的英語(yǔ)聽說讀寫譯和跨文化交際能力的人才。然而,盡管高校英語(yǔ)專業(yè)培養(yǎng)了畢業(yè)生的語(yǔ)言能力和跨文化知識(shí),但是他們中的一些人似乎并沒有信心或能力滿足社會(huì)市場(chǎng)對(duì)于跨文化交際人才的需求。本文通過剖析跨文化交際下的大學(xué)生英語(yǔ)閱讀能力,分析跨文化障礙原因,提出消除閱讀困難的可行性措施,幫助學(xué)生逐步克服英語(yǔ)閱讀中的跨文化障礙,提高英語(yǔ)閱讀能力。
語(yǔ)言是人們表達(dá)所見所想和與他人溝通交流的重要工具。對(duì)于高校英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生而言,除了學(xué)習(xí)英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)以表達(dá)自我想法之外,語(yǔ)言和文化密切相關(guān),因此,培養(yǎng)學(xué)生跨文化溝通能力(Interpersonal Communication Competence,ICC)是高校英語(yǔ)閱讀教學(xué)的主要目標(biāo)之一。從跨文化交際角度出發(fā),英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生閱讀障礙體現(xiàn)在多個(gè)方面,大致可以分為閱讀文本差異、思維模式和價(jià)值觀三大類。
閱讀文本差異指漢語(yǔ)和英語(yǔ)在實(shí)際學(xué)習(xí)過程中的詞匯、句子和文本差異。首先是詞匯差異。詞匯是語(yǔ)言的基本要素,是整個(gè)語(yǔ)言系統(tǒng)的支柱。最明顯、最廣泛地反映了文化的差異。一方面,一些英語(yǔ)單詞在漢語(yǔ)中有對(duì)應(yīng)的詞,但因?yàn)樘囟ǖ奈幕尘?,它的意義內(nèi)涵與中文并不是完全對(duì)等。例如英語(yǔ)單詞“tea”,中英文都可以表示“茶”的意思,但在英語(yǔ)中“tea”可以表示額外信息或八卦、小道消息,起源于歐美國(guó)家下午茶時(shí)間的閑聊。沒有相關(guān)文化背景知識(shí)的學(xué)生在這種情況下是很難完全理解文本含義的。另一方面,一些英語(yǔ)單詞在漢語(yǔ)中找不到對(duì)應(yīng)的詞,例如早期圣經(jīng)的翻譯者就碰到了很多有意思但不可翻譯的詞匯,比如如何將上帝的羔羊形象翻譯給一個(gè)連羊都不存在的人類文明?夏娃從伊甸園里拿走的水果具體是什么?等等。這種現(xiàn)象也被稱為“詞匯空缺”。隨著語(yǔ)言流動(dòng)性和交流性的增加,外來詞逐漸填補(bǔ)詞匯空缺。英語(yǔ)中的外來詞源自包括中文在內(nèi)的所有其他語(yǔ)言,因此外來詞蘊(yùn)含豐富的文化背景,學(xué)生必須了解外來詞的文化背景,才能完全掌握詞匯含義。其次是句子差異??缥幕系K不僅存在于豐富的詞匯中,而且存在于英語(yǔ)句子中。英語(yǔ)句子結(jié)構(gòu)和語(yǔ)法規(guī)則與中文不同,比如從句套從句的長(zhǎng)難句,句子中復(fù)雜多樣的語(yǔ)法成分等,在一定程度上給中國(guó)學(xué)生閱讀理解帶來障礙。此外,英文中包含豐富的諺語(yǔ)和俚語(yǔ),蘊(yùn)含特有的文化內(nèi)涵。如果對(duì)文化了解不深入,無(wú)法真正了解諺語(yǔ)和俚語(yǔ)含義。比如:英語(yǔ)俚語(yǔ)Cat Got Your Tongue。如果按字面意思理解就是你舌頭被貓咬了,但其實(shí)這個(gè)俚語(yǔ)表示的含義是不合時(shí)宜的沉默。起源于一種被英國(guó)海軍用來鞭打受害者,打到連話都說不出來的叫做“九尾貓”的鞭子。最后是文本差異。文本是由詞匯和句子組成的完整語(yǔ)言。作者的寫作目的、邏輯和表達(dá)方式將文本完整地呈現(xiàn)給讀者。中英文在文本的表達(dá)方式中有明顯差異:英語(yǔ)的表達(dá)方式更直接,在表達(dá)情感時(shí)直奔主題,往往會(huì)在文章的第一句或第一段就表明自己的意圖,再利用文章內(nèi)容說明主題,會(huì)有明顯的邏輯關(guān)系;中文更強(qiáng)調(diào)辯證分析,往往是先描述主要內(nèi)容,最后才點(diǎn)明主題。學(xué)生應(yīng)該在日常學(xué)習(xí)中,通過不斷閱讀積累詞匯、句型、語(yǔ)法等語(yǔ)言知識(shí)點(diǎn),同時(shí)應(yīng)習(xí)慣英文的文本表達(dá)和思維方式,逐漸縮小閱讀文本差異帶來的英語(yǔ)閱讀障礙。
母語(yǔ)對(duì)于英語(yǔ)學(xué)習(xí)者產(chǎn)生著潛移默化的影響。每一個(gè)學(xué)習(xí)者都能很自然地運(yùn)用母語(yǔ)思維方式思考學(xué)習(xí)第二外語(yǔ),如中文母語(yǔ)者用中式思維思考英文文章結(jié)構(gòu)、邏輯,理解翻譯句子和內(nèi)容等。思維模式的差異是造成跨文化障礙的主要原因。來自英語(yǔ)國(guó)家的母語(yǔ)者喜歡線性思維,傾向于直接表達(dá)自己的想法。英文文本強(qiáng)調(diào)整個(gè)段落必須是一個(gè)完整的單元,主題句必須突出,且文本的意義是按一定的順序和邏輯連接起來的。文章每段中心句通常在第一句,文章觀點(diǎn)主題鮮明。相反,中文更注重辯證思維,語(yǔ)言的表現(xiàn)形式和意義相對(duì)寬松。中文文章更習(xí)慣于先描述外部環(huán)境最后指出主題,或者用意向描述方式借景抒情。中英文思維模式的差異直接影響文章的框架結(jié)構(gòu),在一定程度上給中國(guó)大學(xué)生閱讀理解設(shè)置了障礙。中國(guó)學(xué)生只有在了解英文思維模式、寫作手法且掌握閱讀技巧的前提下,才能快速掌握文章主旨大意,理清文本細(xì)節(jié),提高閱讀效率。
價(jià)值觀涉及日常生活的各個(gè)領(lǐng)域,如經(jīng)濟(jì)、政治、藝術(shù)、宗教、科學(xué)等。中英價(jià)值觀的差異直接導(dǎo)致不同的思維模式、道德和行為標(biāo)準(zhǔn)。英語(yǔ)國(guó)家的價(jià)值觀,強(qiáng)調(diào)個(gè)人主義。英語(yǔ)單詞構(gòu)詞法中包含自我分析、自我中心和自我奮斗的前綴。而中國(guó)的價(jià)值觀更強(qiáng)調(diào)集體主義的重要性,認(rèn)同集體價(jià)值高于一切且珍惜完整穩(wěn)定的家庭和和諧的社會(huì)。在中文表達(dá)中,集體價(jià)值反映在閱讀文章中的集合名詞運(yùn)用較多,比如“我們”作為主語(yǔ)的句子較常出現(xiàn)在中文文章中。
在英語(yǔ)閱讀中,中國(guó)學(xué)生只有在熟練掌握語(yǔ)言知識(shí)和了解文化背景的前提下,才能逐漸消除閱讀困難,提高閱讀效率,增強(qiáng)閱讀能力。為了消除中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)閱讀中的跨文化障礙,本文提出以下三條建議和措施:
語(yǔ)言知識(shí)是閱讀的前提,直接影響閱讀效果。為了盡量避免閱讀文本差異導(dǎo)致的閱讀困難,學(xué)生在日常英語(yǔ)閱讀中應(yīng)注重語(yǔ)言知識(shí)的積累。對(duì)于中國(guó)學(xué)生來說,如果不能理解文章中的單詞、短語(yǔ)、句子,了解中英文閱讀文本差異,很難利用有效信息和閱讀技巧理解整篇課文。因此,學(xué)生在英語(yǔ)閱讀中可以借助如整理摘抄閱讀筆記的方法積累語(yǔ)言知識(shí),提高英語(yǔ)熟練度。除此之外,學(xué)生還應(yīng)根據(jù)自己的學(xué)習(xí)程度,制訂適合自己的學(xué)習(xí)規(guī)劃,促進(jìn)自我獨(dú)立思考,培養(yǎng)自我批判性思維。教師應(yīng)在學(xué)生學(xué)習(xí)不同階段因材施教,提供不同種類的閱讀文章和相應(yīng)的閱讀技巧逐步培養(yǎng)學(xué)生的閱讀能力。教師可以適當(dāng)靈活地選擇能激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)興趣的閱讀題材,如世界名著、文學(xué)小說、熱點(diǎn)新聞等,除此之外,教師還可以利用第三方教學(xué)平臺(tái)(如藍(lán)思閱讀系統(tǒng),一種英語(yǔ)閱讀評(píng)測(cè)系統(tǒng)),補(bǔ)充閱讀題材,增加學(xué)生閱讀的廣度和深度,逐步消除學(xué)生對(duì)于某一類文化的刻板印象,達(dá)到激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)、語(yǔ)言技能、閱讀能力和文化素養(yǎng)的目的。
高校英語(yǔ)專業(yè)閱讀任務(wù)的難點(diǎn)除了語(yǔ)言層面外,還有文化方面,如缺乏對(duì)目標(biāo)文化背景知識(shí)和對(duì)文化差異的認(rèn)識(shí)。學(xué)生在閱讀中更傾向于了解語(yǔ)言知識(shí)點(diǎn),忽略文化差異。英文文章是以文化背景為寫作基礎(chǔ),結(jié)合語(yǔ)言知識(shí)和寫作邏輯的完整篇章。在英語(yǔ)閱讀過程中,學(xué)生要想提高閱讀能力,必須積極主動(dòng)地了解他國(guó)文化,積累足夠的文化背景知識(shí),開闊視野,培養(yǎng)跨文化交際意識(shí)和英語(yǔ)思維方式。在日常學(xué)習(xí)中,學(xué)生可以利用課內(nèi)外英語(yǔ)資源,增加閱讀量,獲取更多與文化相關(guān)的知識(shí)內(nèi)容;教師應(yīng)該有意識(shí)地引導(dǎo)和培養(yǎng)學(xué)生用英文思考,時(shí)刻保持對(duì)語(yǔ)言的新鮮度和敏銳度。在設(shè)計(jì)日常教學(xué)和考核時(shí),教師應(yīng)設(shè)計(jì)相應(yīng)具有挑戰(zhàn)性的閱讀任務(wù),讓學(xué)生保持高度求知欲,增強(qiáng)閱讀過程的跨文化意識(shí)和交際能力。這種素養(yǎng)的提高,不僅使學(xué)生在考試考核中獲得成功,而且能夠更好地在閱讀過程中和作者進(jìn)行精神溝通,實(shí)現(xiàn)教學(xué)目標(biāo)。
在課程規(guī)劃前的教材選擇階段,教師可以根據(jù)課程設(shè)置和學(xué)生水平,選擇適當(dāng)?shù)挠⑽奈闹?、文學(xué)作品、熱點(diǎn)新聞等材料作為閱讀文本。這些高質(zhì)量的作品可以潛移默化地豐富學(xué)生的文化和精神世界,促使學(xué)生發(fā)現(xiàn)文化現(xiàn)象并通過對(duì)比中西文化真正從閱讀中攝取到實(shí)用性的語(yǔ)言和有趣的文化,增強(qiáng)對(duì)目標(biāo)語(yǔ)言文化的敏感性。激發(fā)學(xué)生的求知欲,增加閱讀量,逐漸形成閱讀的良性循環(huán)。教師除了篩選和補(bǔ)充閱讀材料外,還可以在課程中靈活運(yùn)用各種教學(xué)方法有效強(qiáng)化學(xué)生的文化意識(shí)。例如,當(dāng)教師講解萬(wàn)圣節(jié)主題文章時(shí),可以適當(dāng)采用任務(wù)型教學(xué)法,有意識(shí)地結(jié)合語(yǔ)言和萬(wàn)圣節(jié)文化元素,設(shè)計(jì)出與萬(wàn)圣節(jié)主題相關(guān)的閱讀前中后期任務(wù)。引導(dǎo)學(xué)生通過獨(dú)立思考和小組協(xié)作完成各階段閱讀任務(wù),更加深入了解萬(wàn)圣節(jié)的歷史背景、習(xí)俗習(xí)慣、社會(huì)影響等,從而加深對(duì)萬(wàn)圣節(jié)文化的了解。
綜上所述,提高語(yǔ)言知識(shí)能力、培養(yǎng)英語(yǔ)思維和語(yǔ)言敏銳度、樹立和強(qiáng)化文化意識(shí)在英語(yǔ)閱讀課程學(xué)習(xí)中都是必不可少的目標(biāo)和環(huán)節(jié),環(huán)環(huán)相扣才能逐步消除學(xué)生在英語(yǔ)閱讀中遇到的跨文化難點(diǎn)和障礙。
英語(yǔ)作為世界通用語(yǔ)言在跨文化交流中扮演著重要的角色,不同文化背景的人們使用英語(yǔ)進(jìn)行溝通、交流、合作,使世界變成真正的地球村。但是,并不一定意味著跨文化的差異變得越來越小。相反,因?yàn)檎Z(yǔ)言文化的差異,頻繁的跨文化交際可能產(chǎn)生誤解和交際障礙。因此,外語(yǔ)學(xué)習(xí)者在提高語(yǔ)言能力的同時(shí),要培養(yǎng)跨文化交際能力。本文通過梳理跨文化交際下大學(xué)生英語(yǔ)閱讀能力,從閱讀文本差異、思維價(jià)值和價(jià)值觀三方面分析跨文化障礙的內(nèi)在原因,提出消除閱讀困難的可行措施,即提高語(yǔ)言知識(shí)能力、培養(yǎng)英語(yǔ)思維和語(yǔ)言敏銳度、樹立和強(qiáng)化文化意識(shí)。高校英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生只有通過英語(yǔ)閱讀不斷積累語(yǔ)言知識(shí),努力接觸英語(yǔ)國(guó)家文化,了解文學(xué)、歷史、地理、風(fēng)土人情等多方面的知識(shí)和背景,才能開闊視野,增加閱讀廣度和寬度,更好地了解中外文化的差異,消除理解跨文化交際障礙,提高英語(yǔ)閱讀和綜合能力。