龔劍超
(國際關(guān)系學(xué)院,北京100091)
中華文化歷史悠遠(yuǎn)、魅力獨(dú)具,吸引著全世界的目光,在中國以外,全球的漢語、漢字使用者已有1億左右。因?yàn)榈鼐夑P(guān)系,我國與東南亞國家在歷史上保持著密切的經(jīng)濟(jì)、政治、文化往來,東盟貿(mào)易區(qū)的成立以及“一帶一路”倡議的全面實(shí)施,又為中國文化在東盟國家的傳播奠定了更加堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),從而進(jìn)一步推動(dòng)了漢語國際教育工作的開展。
漢字不僅是記錄漢語的符號(hào),更是華夏文化的載體,是中華文化的顯著標(biāo)志。漢字教學(xué)是漢語國際教育的重要內(nèi)容。當(dāng)前,我國與東盟國家的交流進(jìn)入嶄新階段,這對(duì)漢字教學(xué)工作提出了更高要求。站在歷史節(jié)點(diǎn),我們有必要對(duì)東盟國家的漢字教學(xué)現(xiàn)狀做出總結(jié),并深入思考相應(yīng)的推進(jìn)策略,以期全面提升對(duì)外漢字教學(xué)水平,更好地服務(wù)于中國與東盟國家的文化交流。
在泰國、馬來西亞等東盟國家,漢字是海外華人身份認(rèn)同的重要標(biāo)志,華文教學(xué)也因此得以良好開展[1]。東盟十國中尤以馬來西亞的華文教學(xué)最為完整,涵蓋了從小學(xué)到大學(xué)的全部教學(xué)階段。在馬來西亞,以漢字書寫的格言、詩賦等作品隨處可見,甚至一些馬來族、印度族的非華裔學(xué)生也能筆走龍蛇書寫漢字。由此可見,漢字以及與漢字相關(guān)的各種藝術(shù)形式在東盟國家多么受歡迎[2]。我國每年派遣大批漢語教師赴東盟國家從事華文教學(xué),取得了良好效果。隨著我國與東盟國家全方位交流的深入,東盟民眾對(duì)華文教學(xué)尤其是漢字教學(xué)提出了更高要求。但是,當(dāng)前東盟國家的漢字教學(xué)水平卻遠(yuǎn)低于漢語教學(xué)水平,在教學(xué)理念、教材使用、教學(xué)方法、教師素質(zhì)等方面都存在一定的不足,值得深思。
東盟國家漢字教學(xué)的效果不好,這與教學(xué)理念的相對(duì)滯后密切相關(guān)。長期以來,對(duì)外漢語教學(xué)實(shí)踐中存在著重“語”輕“文”的現(xiàn)象,漢字教學(xué)在漢語國際教育工作中處于從屬地位,未能成為獨(dú)立課程[3]。漢字教學(xué)一般采用隨文講解的方式完成,教學(xué)缺乏系統(tǒng)性。教師對(duì)漢字教學(xué)的要求停留在認(rèn)、讀等較淺層次,學(xué)生的漢字閱讀能力以及書面表達(dá)能力未能得到鍛煉與提升。據(jù)孫藝菁(2017)對(duì)泰國素叻他尼皇家大學(xué)的調(diào)查,絕大多數(shù)學(xué)生贊成單獨(dú)開設(shè)漢字課程,我們應(yīng)該重視這樣的訴求。識(shí)字教學(xué)在國內(nèi)的小學(xué)語文課程中占據(jù)相當(dāng)重要的地位,漢語國際教育工作中也應(yīng)該給予漢字教學(xué)相應(yīng)的地位[4]。
在東盟國家,目前尚沒有統(tǒng)一的漢字教材,教材的缺乏給對(duì)外漢字教學(xué)帶來很大的不利影響。缺乏統(tǒng)一教材,漢字教學(xué)就無法成系統(tǒng)地進(jìn)行,漢字分級(jí)教學(xué)也難以施行。此外,對(duì)外漢語教材一般是按照漢語學(xué)習(xí)的難度而不是按照漢字學(xué)習(xí)的難度來編排的,所以,在漢語教學(xué)的初級(jí)階段學(xué)生就可能接觸到較為復(fù)雜的漢字,漢字與漢語的學(xué)習(xí)難度不均衡,書面語學(xué)習(xí)的進(jìn)度遠(yuǎn)遠(yuǎn)落后于口語,這無疑會(huì)挫傷學(xué)生學(xué)習(xí)華文的積極性。更為關(guān)鍵的是,沒有統(tǒng)一的漢字教材,教師之間便無法組織起有效的教學(xué)研討活動(dòng),有針對(duì)性的漢字教學(xué)體系難以建立,對(duì)外漢字教學(xué)很難步入科學(xué)化、系統(tǒng)化、標(biāo)準(zhǔn)化階段[5]。
漢字是表意性很強(qiáng)的文字,華夏民族的先賢將自己的世界觀、審美觀以及遠(yuǎn)古歷史信息凝聚在漢字中,這些信息隨著漢字的流傳漸漸融入華夏文化的血脈[6]。所以,對(duì)外漢字教學(xué)除了承擔(dān)語言文字教學(xué)的基本功能以外,還承擔(dān)著傳播中華文化的重任。目前,漢字教學(xué)這條中華文化傳播途徑并沒有充分打開??陀^原因是東盟國家的教育政策對(duì)漢語課程的教學(xué)時(shí)長有限制,主觀原因則是對(duì)外漢語教師本身缺乏對(duì)于漢字文化的深入了解,在教學(xué)中無法做到積極、合理、自如的應(yīng)用。教師的漢字文化素養(yǎng)不足還表現(xiàn)在漢字課程的創(chuàng)意性不足,不能將漢字教學(xué)與書法、對(duì)聯(lián)、詩歌等藝術(shù)形式結(jié)合起來以增強(qiáng)課堂教學(xué)的魅力[7]。漢字是中華文化的載體,然而教師在漢字教學(xué)中卻未能突出漢字所蘊(yùn)含的中華文化神韻,殊為遺憾。
誠然,當(dāng)前依然有一些東盟國家對(duì)待華文教學(xué)的態(tài)度不夠積極,這對(duì)漢字教學(xué)造成一定程度的不利影響。但是,我們也應(yīng)該看到,隨著中國國際影響力的增強(qiáng),以及“一帶一路”倡議的全面推進(jìn),東盟國家對(duì)于華文教學(xué)的態(tài)度已有很大改觀,并且,東盟國家的廣大華裔民眾也一直奮力為自己爭取學(xué)習(xí)華文的權(quán)利。因此,當(dāng)前我們的首要任務(wù)是提升對(duì)外漢字教學(xué)水平,以科學(xué)的理念、標(biāo)準(zhǔn)化的體系以及獨(dú)具魅力的課堂教學(xué)吸引學(xué)生,推進(jìn)中華文化在東盟國家的傳播。
漢字表意性很強(qiáng),是現(xiàn)存文字中非常獨(dú)特的一種類型。當(dāng)前通行的二語習(xí)得理論,往往基于對(duì)西方語言文字的研究而得出[8]。這些理論對(duì)“漢字與漢語的關(guān)系如何”“漢語究竟是字本位還是詞本位”類似命題的研究并不深入,這是造成當(dāng)前漢字教學(xué)地位尷尬的一個(gè)重要原因。漢字與漢語的分離度較高,基于拼音文字的語言教學(xué)理論未必適合漢語國際教育。我們應(yīng)該積極開展獨(dú)特的、適應(yīng)漢字特點(diǎn)的二語習(xí)得策略研究,為對(duì)外漢字教學(xué)探索新的理論與方法。
對(duì)外漢字教學(xué)的地位應(yīng)該予以提升,以專題的形式進(jìn)行而不僅是作為漢語國際教育的一個(gè)環(huán)節(jié)[9]。這一點(diǎn)在東盟國家的漢字教學(xué)實(shí)踐中尤為重要。東盟國家的華人比例較高,這些華人往往有著良好的漢語基礎(chǔ),能夠聽、說漢語普通話甚至漢語方言。對(duì)于這些國家的學(xué)生而言,重“語”而輕“文”的華文教學(xué)已經(jīng)不能滿足他們需求,應(yīng)該全面提升漢字教學(xué)的地位、水平與效果,使他們獲得較為理想的漢字閱讀與書面表達(dá)能力。
首先,應(yīng)該制定出符合東盟國家華文教學(xué)實(shí)際的教學(xué)目標(biāo)。漢字?jǐn)?shù)量龐大,而日常應(yīng)用的漢字卻并不多。據(jù)統(tǒng)計(jì),2 500個(gè)常用字便可覆蓋97%以上的漢字應(yīng)用場景,而1 000個(gè)高頻漢字的覆蓋率便達(dá)到90%以上。因此高頻漢字應(yīng)該成為對(duì)外漢字教學(xué)的主要目標(biāo),其次,數(shù)百個(gè)次一級(jí)的常用漢字。確定教學(xué)目標(biāo)以后,應(yīng)該借鑒漢語教材的編訂方法并結(jié)合國內(nèi)外已有的漢字教學(xué)經(jīng)驗(yàn),按照漢字的難易程度編訂系統(tǒng)性強(qiáng)、層級(jí)合理的漢字教材。此外,教材還應(yīng)該充分利用漢字表意性強(qiáng)的特點(diǎn),注重以圖片的形式生動(dòng)地展示漢字的構(gòu)形依據(jù),使學(xué)生對(duì)漢字結(jié)構(gòu)有直觀、清晰的認(rèn)識(shí)。
從事漢語國際教育的教師首先應(yīng)該熟悉漢字構(gòu)型理論、漢字文化以及比較漢字學(xué)知識(shí)。盡管隸變和漢字簡化運(yùn)動(dòng)使?jié)h字形體發(fā)生了巨大變化,但是,75%以上的簡體漢字保留了構(gòu)形理據(jù)?!稘h語水平詞匯與漢字等級(jí)大綱》的800個(gè)甲級(jí)字絕大多數(shù)可以應(yīng)用傳統(tǒng)“六書”理論進(jìn)行分析。如果教師具有扎實(shí)的漢字理論知識(shí),在漢字教學(xué)時(shí)加入字理講解,既可以幫助學(xué)生有理有據(jù)地識(shí)記漢字,又能充分展現(xiàn)漢字中沉淀的中華文化,使?jié)h字課堂充滿魅力,學(xué)生也會(huì)長期保有對(duì)漢字的學(xué)習(xí)興趣[10]。
此外,教師亦應(yīng)加強(qiáng)自身文化藝術(shù)修養(yǎng),把漢字教學(xué)與書法、對(duì)聯(lián)、詩歌、字謎等藝術(shù)活動(dòng)結(jié)合起來,增強(qiáng)漢字教學(xué)的趣味性[11],拓寬漢字教學(xué)的場景。書法、對(duì)聯(lián)、詩歌等藝術(shù)形式均依托漢字展開,帶有濃郁的中國風(fēng)情,充分體現(xiàn)了漢字的審美價(jià)值,深受東盟民眾的喜愛[12]。每逢中華傳統(tǒng)節(jié)日,一些東南亞國家會(huì)舉辦盛大的書法比賽以及燈謎競猜等活動(dòng),吸引大批華裔以及其他族裔的華文愛好者參與[13]。赴東盟國家從事華文教學(xué)的教師應(yīng)該具備深厚的中華傳統(tǒng)文化修養(yǎng),對(duì)與漢字相關(guān)的藝術(shù)形式要有所涉獵[14]。在教學(xué)中充分展現(xiàn)漢字魅力,在課堂外組織豐富多彩的漢字文化活動(dòng),以此提高漢字教學(xué)效率,推進(jìn)中華文化在東盟國家的傳播。
漢字是中華文化的載體,是東南亞華人身份認(rèn)同的標(biāo)志,也是東南亞的非華裔民眾深入了解中國的重要工具。因此,加強(qiáng)漢字國際傳播在中國與東盟各國的文化交流活動(dòng)中具有重要意義,而對(duì)外漢字教學(xué)便是加強(qiáng)漢字國際傳播的重要途徑之一。我們應(yīng)該從理論拓展、理念轉(zhuǎn)變、教材研發(fā)、師資提升等方面入手,切實(shí)提高對(duì)外漢字教學(xué)水平,提升漢字國際傳播水平,推進(jìn)中國與東盟國家的文化交流,為“一帶一路”倡議的施行創(chuàng)造更好的人文氛圍。