[美國]琳達·曼海姆
到了晚上,建筑物又回來了。銀裝素裹,冉冉升起,填充著天際線的留白。它們是閃耀著的鋼鐵怪獸,一層一層地擺著合金材料的桌子和裝了腳輪的椅子,每一個充斥著泡沫的隔斷間,穿竄著嗡嗡作響的電流和談話。
發(fā)現(xiàn)這些大樓回來的時候,我正在一個瑜伽教室。很突然的覺察到它們,它們都還在。那時已經(jīng)是傍晚,我可以通過瑜珈室的窗戶看到它們,在遠處閃閃發(fā)光?;馃奈兜老Я恕獩]有了熔化的塑料、沒有了熔化的玻璃、沒有了燒焦的鋼鐵。我們上過瑜珈課的少數(shù)幾個人不斷吟誦,為了和平,然后為真實的自我——反復(fù)唱誦著昆達里尼瑜珈里的梵音,薩特南,薩特南,薩特南。我們雙腿交叉坐著,閉著雙眼。
然后,我的思緒就不再在那兒了。到了那件事情發(fā)生的幾周前,當(dāng)時不是晚上,而是中午。我當(dāng)時在廣場——大樓之間的巨大廣場。夏天很熱,卻看不到真實的太陽,太陽總是很難在那里找到它的位置。這個街區(qū)幾乎都是在十九世紀(jì)末建成,看上去像一張舊的,沾著污漬的彩色照片,隱于深褐色之中。而在那些裝飾繁瑣的舊辦公樓的中間,在那個看上去仍然應(yīng)是穿著背心和戴著黑色圓頂硬呢帽的男人居住的地方,矗立著二十世紀(jì)七十年代的玻璃面板和燈光,傲慢而高大,對未來充滿樂觀。這些塔樓體現(xiàn)了七十年代的風(fēng)格,設(shè)計者們太過專注于當(dāng)時,而不知道之后這些建筑會以多么丑陋的面貌呈現(xiàn)出來,建成后很快就會過時。我中午在廣場上,在大樓的巨大陰影下,一切都和以前一樣。我坐在廣場深處的水泥臺階上,在等伊內(nèi)茲與我見面吃午飯,到處都是人,或者吃熱狗,或者看報紙。鴿子飛來飛去的尋覓食物的殘屑。附近有一個男孩,也許是一個大學(xué)生,也許是某一位高管的兒子。他頭發(fā)蓬亂,穿了一件超大的牛津布襯衫,領(lǐng)帶松開了,領(lǐng)口解開了。因為是夏天,有很多實習(xí)生在華爾街找工作。還有學(xué)生做臨時工,比如令人沮喪的復(fù)印工作。
但這個頭發(fā)蓬亂、衣著昂貴的男孩,他不是愿意呆在復(fù)印機房里干這件糟糕工作的人。不過,他現(xiàn)在已經(jīng)在為上班前整理服裝,他從襯衣口袋里拿出一支雪茄,放進嘴里,點燃。然后,用拇指和食指從嘴里取出雪茄,嘴唇蒼白而細(xì)膩,他厭惡地噘起嘴。他在那兒試著抽煙的樣子,顯得很可笑,我瞇起眼睛咧著嘴笑了——這個男孩,長著一張孩子的臉,希望自己是一個抽著雪茄的男人。我想,就是這種混蛋,終有一天伊內(nèi)茲要為他打工,從現(xiàn)在開始的十個夏天,他將成為一名新經(jīng)理,而她將是他的助手。我能聞到空氣的味道——這味道是多么真實啊。我可聞出它仍然像市中心的那種氣味:廢氣,烤糖堅果,和熱混凝土,是的,哪怕最微小的雪茄煙的蹤跡。
我突然哭了起來。我意識到現(xiàn)在不是中午,而是晚上。不是仲夏,而是快到秋天了。當(dāng)然,這些建筑也不見了,兩天前就已經(jīng)不見了。他們成了廢墟——玻璃,金屬,尸體。在它們的位置上升起了濃煙,仍有燃燒的火和葬禮的火堆,廣場上到處都是灰燼,它們無處不在。它們甚至飄過了河,穿過幾英里,落到我們身上。但是這些建筑,就在九月中旬還在我面前。我閉上眼睛,感覺眼淚連綿不斷地從臉上流下來,一行接著一行。我抬起放在膝蓋上的手擦了擦臉,然后姿勢復(fù)原。我感覺到瑜伽老師的腳步聲走近了,然后又聽見她走了過去。我很高興她走了,讓我依然沉浸在自己的世界里。
我并不是有意成為一個復(fù)印員,但已不經(jīng)意間成為了一名復(fù)印員。這是我唯一能堅持做的事情,也是我的雇主唯一能忍受讓我做的事情。在史蒂文斯兄弟投資公司開始工作幾周后(一號塔樓,第四十七層),他們意識到我發(fā)送錯誤的電話信息,緩慢地打字,和“不友好的態(tài)度”之后,我被調(diào)到復(fù)印室。沿著長長的走廊,在第二個轉(zhuǎn)角左轉(zhuǎn),第三個轉(zhuǎn)角右轉(zhuǎn),穿過雙開式彈簧門(不是玻璃門),經(jīng)過自動售貨機,在第二個轉(zhuǎn)角再左轉(zhuǎn),不經(jīng)過下一個彈簧門——左轉(zhuǎn),路過一只熊,經(jīng)過擺著Kitty貓的斜對角到女洗手間(但不容易看到,因為一排新的小隔間拔地而起),它就在這兒——復(fù)印室。我沒有成為行政助理所需的能力,因為我不愿被勉強穿上辦公室的得體著裝(不透明的襪子被排除在辦公室的著裝規(guī)定之外),復(fù)印室似乎是最好的放置我的地方。
你認(rèn)識我。你過去曾經(jīng)在大廳里碰到過我,點頭微笑,你好,你甚至知道收發(fā)室職員和復(fù)印室里工作的男孩的名字。當(dāng)你在街上看到我們時,影子剛開始蒙照在科特蘭特街或維克特街,你低著頭,走得有點快,有點害怕,尤其是在沒有其他人的大街上。然后你就發(fā)現(xiàn)了我們其中的一個——來自于工作中,來自于史蒂文斯兄弟投資的復(fù)印室或郵件室,你會輕松地點頭微笑。因為,沒錯,你認(rèn)識我。你知道我,就站在那個房間里,紙張不斷的從分揀機里飛出來,落到一摞摞的文件堆里,電動訂書機有節(jié)奏地咔噠咔噠響著。持續(xù)不斷的嘈雜聲,巨大的嘈雜聲,巨大的拖拽聲,等輪到你的時候,你會走到窗前拿起你的一疊文件(你穿著西裝,我穿著T恤衫和牛仔褲),你對我傳達指令的時候必須抬高聲音大叫,我想要它們連續(xù)地螺旋式地綁定在一起——還有,對不起——你能在今天下午四點前完成它嗎?你懇求地笑,懇求地歪著你的頭,懇求我在今天下午之前完成這件事,即使這意味著把你的訂單放在其他訂單的前面,這樣,這個晚上你就可以在一個合適的時間,回到你在帕西帕尼的家里,或者哈里森或黑麥的家。你給我討好的笑容,看我是否能幫助你。希望我不要對你的訂單做出,在你那些我不喜歡的同事們面前所做過的事情——打亂了頁碼數(shù),丟失被引用的圖表,堅持訂單沒有在這兒,只有當(dāng)他們流露出真實的恐慌和歇斯底里之后,才說,噢,它在這兒。對不起,不,我不會這樣對你,你是一個很正派的人。
你知道為什么我沒有被解雇,為什么我還是一天又一天地進來,向保安展示我的身份證,穿過金屬探測器,在電梯加速上升時擠進去,把我套著殼的門禁卡放在雙層玻璃門前,直到它們發(fā)出蜂鳴的聲音,門開。你認(rèn)識我。我也認(rèn)識你:全球固定收入管理的行政總經(jīng)理,米里亞姆·博徹,穿著邋遢的西裝,腳瘸,說話有障礙,經(jīng)常受到冷落,不忍心解雇任何人。最后,你被解雇了,我也被解雇了。
瑜伽課后,我便能睡著了。伊內(nèi)茲沒有。當(dāng)我周五早上醒來時,她正盯著窗外,看著那永遠也無法消散的灰色。從我們起居室的窗戶,在林立的樓房上方,我們可以看到世貿(mào)中心的頂部,我們與高樓之間的距離已經(jīng)縮小到一個可以掌控的范圍。巨大的銀色長方形,總是很沉重的。在它們里面,我不斷地被提醒自己的渺小。還記得那些建筑橫跨的街區(qū),那些占地面積如此寬敞、設(shè)計迂回,迷路經(jīng)常發(fā)生的辦公樓嗎?我討厭那些建筑,就像討厭一個喪偶的酒鬼叔叔搬來家里住一樣。你怎么能擺脫他們?你怎么能證明他們和你一點關(guān)系都沒有?
我在很多方面都很幸運。在我被解雇后,我找到了一份在市中心復(fù)印的工作。更少的錢,但是更少的痛苦,我不再恐懼我的工作日。
當(dāng)我醒來時,伊內(nèi)茲坐在安樂椅上,那是個笨重的老家伙。她盯著塔樓所在的地方,望著升起的煙,黃色的空氣。我們都凝視著那一片虛空之地。
“你要去嗎?”伊內(nèi)茲問道?!敖裉烊ド习鄦??”
“我必須得去,”我向她解釋道,“你知道,現(xiàn)在那里已經(jīng)瘋了。對不起,親愛的?!?/p>
她把枕頭抱在胸前雙膝蜷伏,穿著一件舊的T恤衫和牛仔褲。伊內(nèi)茲,她郁郁寡歡的面龐,雙眼下面一片青紫,看起來像一個深陷痛苦的小女孩,她的頭發(fā)卷曲著,總是讓人覺得她比實際年齡年輕,更可愛。她并未受到史蒂文斯兄弟事情的牽連,我曾經(jīng)在復(fù)印室里為她復(fù)印《Riot Grrls》雜志只是個開始。我被解雇后,她還一直在那里,這只引起了我們之間的一點點不快。畢竟,她連行政助理都能瞞住,從史蒂文斯兄弟辦公室時期開始,就秘密地為威廉斯堡一半的藝術(shù)家負(fù)責(zé)市場營銷。事情發(fā)生的那一天,她還沒有開始一天的工作,但我不知道,直到雙子塔倒塌后的中午才知道,那時她在趕往第14街和市中心復(fù)印店的路上。
這兒已經(jīng)瘋了:
失蹤
維托利奧(維克)杰那瑞索
在菲茨杰拉德公司工作
最后一次見到他是97層
如果有任何信息,請致電:917-555-3535
世貿(mào)中心1號樓106層失蹤
這是我妹妹,莎妮卡·倫諾克斯。她在《世界之窗》工作。身高五尺三寸,體重一百三十五磅。你在這張照片上看不到,但她的左肩上有顆痣,現(xiàn)在她的頭發(fā)比照片上更短。她的朋友叫她山尼。她是一個需要藥物治療的糖尿病患者。如果你看到她,麻煩請跟著她。她可能有健忘癥。請致電:718-553-2312(住宅)或917-555-6845(手機)
瓦納瓦·辛格的重要資料
一九六三年五月十七日出生,三十八歲
五尺七寸,一百六到一百七十磅
腳踝上有蝴蝶紋身。沒有打耳洞。戴著古色古香的金項鏈墜子,藍綠色的斯沃琪手表,還有一個式樣傳統(tǒng)的婚戒。最后一次看到她是二○○一年九月十一日,大約上午八點,從家里離開,坐軌道列車去往塔樓。
最后穿米色夾克,白色襯衫,長花裙。
如果有任何人關(guān)于她的任何信息,請致電尼扎姆·辛格:201-555-2211或917-555-9332。
你見過這個人嗎?
哈維爾·安東尼奧·費爾南德斯,二十二歲。
請?。?!打電話給我們!?。?18-555-8385!
失蹤
請幫忙
約瑟夫·津齊
環(huán)球經(jīng)紀(jì)人
請拔打:718-555-2142
上帝和天使啊,請把我們愛的人送回家!
我把他們的照片掃描到蘋果電腦上,這樣他們就可以不沾墨粉的均勻復(fù)制——穿著深色西戴著墨鏡的男人露齒而笑,女人穿著閃亮的無袖禮服出席派對。我把那女人和她妹妹的合影裁切,只顯示失蹤者的面容。這是她姐姐進來時問我能不能做的,她沙啞著聲音,邊告訴我她需要做什么,邊把東西從肩包里取出來。噢,天啊,我把它放哪里了?膠帶、皺巴巴的空白表格、筆記本,照片,都被拿出來放在臺面上。哦,我的上帝。哦,我的上帝。它在這兒,你可以把注意力集中在她的臉上,不會太模糊吧?
一整天,我都在掃描和復(fù)印。我每隔幾個小時給伊內(nèi)茲打電話。寶貝,你還好嗎?你為什么不試著睡一會兒呢?她說有鄰居來訪,我很高興有人和她在一起。復(fù)印機卡住了。在我們身后,人們排著隊,等待著制作失蹤的海報。他們沖進雨里,進入燃燒著塑料和橡膠的空氣里,他們抱著海報貼到建筑物上,用手掌根試圖將它們牢牢粘附在上面。警報聲把空氣沖破,讓它們再次變成黃色,大雨洗沖著廢墟,唯一令人欣慰的聲音是來自于復(fù)印機里傳來的熟悉的“嗒嗒,嗒嗒”聲,和著“嗒嗒、嗒嗒”,紙張飛出來的聲音。只有這些印著幫助失蹤者的紙張飛來飛去的聲音,“嗒嗒、嗒嗒、嗒嗒”,最后一次見到她是在86層?!班?、嗒嗒、嗒嗒”一號塔樓被擊中后馬上打了電話和留了信息?!班?、嗒嗒、嗒嗒”,外號叫迪迪。
門猛地被推開,一股裹著橡膠味的風(fēng)吹進了復(fù)印店,里面擠滿了人——太多的人在柜臺后面工作,太多的人在等待。一個男人站在門口,戴著金屬框眼鏡,穿著格子襯衫,他不知所措地眨著眼睛。這里免費復(fù)?。?/p>
如果你正在找人,我們可以給你做海報,不收任何費用。因為他看起來還在猶豫,我說,你可以進來。
他進來了,門在他后面合上了。
他從破舊的背包里拿出一張仍嵌在鏡框里的小照片,照片上是一個光著膀子的男人,深色的眼睛害羞地笑著,他瞇著眼睛站在太陽里,身后是一片大海。他把相框翻轉(zhuǎn)過來,開始在紙板的背面解開夾子。然后他轉(zhuǎn)過身去,雙手捂著臉,抽泣。
我回來的時候,伊內(nèi)茲正在看電視,穿著和早上一樣的T恤和睡褲。燈光很暗。藍色的電視燈光和微弱的電視聲掃過她陰影籠罩的臉。她轉(zhuǎn)向我,然后拉起從沙發(fā)上滑落到地上的毛毯,問道,外面還好嗎?
我從來沒見過這樣的事情,我告訴她,每個人都在哭泣,都變得和善。
她沒有回應(yīng),看著我,好像我用她聽不懂的語言說了這些。
所以我試圖套用一句老掉牙的臺詞,當(dāng)我們離開紐約并思念它時,我只是一直希望,有認(rèn)識的人撞到我,毫不客氣地叫我滾開!
她重新開始看電視,屏幕上,再次顯現(xiàn)著那一幕:一架飛機沖進了塔樓,一股濃煙綻放,大火又開始了。在屏幕上,煙正在吞噬建筑物,風(fēng)把纏繞在柱子上的煙吹得飄飛。樓不見了。
伊內(nèi)茲開始默默地哭泣。
她雙手捂著臉,抽泣著。我把帶來的一包中國食品放在咖啡桌上,坐在她旁邊的塑料沙發(fā)上。我把她抱在懷里,瘦骨嶙峋,淚水和汗水濕漉漉的,法蘭絨的衣服拂過我的手臂,毛毯在我們的大腿之間蜷曲。她伏在著我的胸脯和棉襯衣上顫抖著,停止了哭泣,捏起我衣服上的紐扣,像一個生病的小女孩。她說,我一直希望能體驗這種糟糕的感覺,我一直希望這一切剛好發(fā)生在我身上。
我知道,我對她說,因為我想不出別的話。我的目光越過她的肩膀,從窗外望過去。在那里,在褐砂石墻壁和布魯克林的教堂上方,在曼哈頓一側(cè),它們在那兒——那兩個長方形鐵塊就是那些建筑。
我想,這一定是某種視幻覺。這一定是探照燈反射帶來的某種反常而未知的效果。
我站了起來。
我站在窗邊,指尖觸摸著冰冷的玻璃。如果我凝視得夠久,這些建筑物就會倒塌。光芒消失,形狀模糊。
我的心怦怦直跳。我聞到了木須雞的味道,但是一種燃燒著的氣味————塑料味、尸體味、靜電——在食物氣味的掩蓋下混雜在一起。
我知道,伊內(nèi)茲說,她轉(zhuǎn)向我,我只是想一直看著外面,好像這能讓自己明白這件事真的發(fā)生了,然后又結(jié)束了。
它們的幾何圖形切割著被染成黃色的天空。
它們在這。
她在我臂彎里睡著了,當(dāng)我試圖換下胳膊的時候她會發(fā)抖。所以我躺在那里,脖子疼,因為我動不了。我此時醒了——然后我們互換了位置。
我想知道我們是否還會做愛,或者僅僅只是像這樣:互相擁抱,感激自己并不孤單。
世界變成這樣只有四天而已,但是大部分時間,我感覺,那些事情在這之前好像從未發(fā)生,之后也將再也不會發(fā)生了——沒有在公園灌木叢里跳出來給她驚喜,不會和游客開著玩笑,沒有了笑聲。去他媽的那些關(guān)于美國失去清白的言論。誰是無辜的?這并不是說我們不知道這個世界有多丑陋。我們知道,我們并不是每天都有這種感覺。一直以來,有人在分貝飯店喝著便宜的清酒,從在市政廳工作的朋友那里騙到票,趁著在聯(lián)合廣場等公共汽車的間隙,在附近的冰坑上戳洞。確切地說,那不是純真,這更像是充分利用這里的一切而已。
我們是否想過,我們是如何從世界其他地方的人們正在經(jīng)歷的事情中豁免?有時,我們中的一些人,我們是否感激我們住的這個地方在某種程度上是安全的?有時,我們中的一些人?,F(xiàn)在的一切看起來都像過去一樣美好,像圣誕夜的燈光一樣閃耀。我穿著我的睡衣,媽媽戴著帽子,在凌晨一點等圣尼古拉斯大道的巴士,也知道它可能永遠不會來。甚至在拜訪了兒時的朋友后堵在了市中心,甚至擠在地鐵里……
我希望碰到他們,叫我滾開!
在一個平常的日子里,我和伊內(nèi)茲會為誰先洗澡而談判,在一旁胡亂放置的東西里面尋找干凈的衣服,頂著濕漉漉的頭發(fā)走到第四大道,手里拿著我們裝滿了咖啡的,有著劃痕的塑料咖啡杯。在第四大道,大多數(shù)早晨我們一起去火車站搭乘N、R、F三種字頭火車——即從不坐號、很少坐號和操蛋號,第七大道滿是郊區(qū)來的馬屁精。常青藤盟校的肥屁股們坐在褐砂石房子里,恢復(fù)了昔日的風(fēng)采。他們穿的這樣T恤衫露面,上面寫著:布魯克林,只有強者才能生存。在斜坡的那一邊,大多數(shù)看起來像伊內(nèi)茲和我一樣的人,推著坐著白皮膚三胞胎的嬰兒車,天黑后就離開了社區(qū)。但第四大道是我們的地盤——有用木板封住的建筑物和廢棄的店面。我總是在它的荒蕪中感覺到舒服。然后,伊內(nèi)茲和我等著“從不坐號”和“很少坐號”列車。我們總是站著,當(dāng)我們分享同一張報紙的時候,就用另一只手抓住桿子。她會在科特蘭特街下車。互相吻別之后,我會接著去聯(lián)合廣場。為什么她早上睡眼惺忪的在科特蘭街跟我吻別,這看起來是一件如此溫馨的事情呢?
地鐵現(xiàn)在繞過了那條路,那里沒有了???,沒有了車站。
突然我想起另一個笑話:一九九六年的大暴雪。地鐵勉強運行,但仍有幾條線路。市長已宣布全市歇業(yè)。伊內(nèi)茲接到史蒂文斯兄弟的電話,希望她去工作。
他們希望在核暴炸后還能看到你,我說,哈哈。
我動了動手臂。她睡意朦朧中被激怒,把我推回到床角。
我想看看塔樓在不在,但從我躺著的地方找不到正確的角度,望向窗外。我不能動。
電話。我沒一直沒提到電話。大樓里一片死寂,然后,它們突然響起。不,不。我們還好。我們不在附近。是啊,我知道,在劇烈晃動。
各種聲音仿佛樂隊此起彼伏:西班牙語、克里約爾語、希伯來語。都在盡己所能地表達慰問。
伊內(nèi)茲的母親從波多黎各打來電話。我的家剛好在市郊住宅區(qū),就在海茨,但她也打電話給所有親戚和鄰居。
然后,久違了的聯(lián)系又重新開始——我?guī)缀醪徽J(rèn)識的人的電子郵件和電話留言:
嗨,安尼,馬維斯。我知道已經(jīng)有一段時間了。
安尼,你好嗎?我是托尼。聽著,我現(xiàn)在住在紐黑文。你還好吧?如果你愿意的話,你可以來和我們呆在一起。
嘿,女孩。我只是想看看你是否沒事。打電話告訴我你沒事,好嗎?我只想讓你知道我在想你。
想著你,擔(dān)心你。知道你在那里工作,就想知道你現(xiàn)在在哪里。請打電話,為你祈禱。為我們大家祈禱。這不是第三次世界大戰(zhàn)吧?想念你,太傷心了,太震驚了,太惡心了,真他媽的。祈禱。我只是想聽你的聲音???。愛你。請給我打電話。祈禱。
有線電視新聞網(wǎng),電視屏幕上排列著死去的嫌疑犯的面孔。
總統(tǒng)的空洞申明:我們將使世界擺脫作惡者,我們將召集熱愛自由的人民共同打擊恐怖主義。窮追直追,不斷追查,發(fā)現(xiàn)恐怖分子的巢穴揪出他們的頭號嫌疑犯并公之于世。這場斗爭,這場針對恐怖主義的戰(zhàn)爭將會持續(xù)一段時間。
這真是廢話!伊內(nèi)茲,你不能把它關(guān)掉嗎?我對她叫道,我想和我哥哥在芝加哥談?wù)劇?/p>
我哥哥警告我:對于像我們這樣的人,這兒將是地獄。萊姆讓我告訴你,你去別的地方說你是真正的多米尼加人,或者別的什么,他們不會在乎的。因為你去了其他國家,對他們來說你就是美國人。
坐在沙發(fā)上的伊內(nèi)茲全神貫注地凝視著視頻中的畫面:一部關(guān)于阿富汗的紀(jì)錄片。一輛快速開動的汽車拍攝著喀布爾的廢墟,呼嘯而過。一名女子在體育館里被行刑隊射殺,陷沒在自己的罩袍里。
這到底發(fā)生了什么?這是宣傳還是真實的?屏幕上有三個小女孩,當(dāng)記者試圖和她們交談時,她們蜷縮在一個角落里。這三個小女孩,在一間鋪著泥土的小屋里,頭上罩著圍巾。沒有人說話,都在哭。