王玉曉
(廈門(mén)大學(xué)海外教育學(xué)院,福建廈門(mén) 361000)
在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)課堂上強(qiáng)調(diào)文化的重要性,已經(jīng)不是一個(gè)全新的話題。但是選取什么樣的內(nèi)容,選取文化的哪一個(gè)部分在課堂上傳授,依然是學(xué)界討論的熱點(diǎn)。 文化浸潤(rùn)在生活中的方方面面,有世代承襲的,也有新興的,選取具有代表性且富含趣味性的尤為重要。目前現(xiàn)存的文化改編讀本對(duì)閱讀者的定位較為籠統(tǒng),在這些文化類(lèi)教材或讀本中,范圍較廣,根據(jù)學(xué)生的水平分級(jí)的并不多。
王嬋娟(2014)收錄在《不同語(yǔ)言、文化和政策環(huán)境下的漢語(yǔ)教學(xué)》論文集的一篇研究在研究對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中古代漢語(yǔ)教材的編寫(xiě)時(shí)提出讀本編寫(xiě)應(yīng)遵循四個(gè)原則(1)教材編寫(xiě)的正確性和漸進(jìn)性原則;(2)教材編寫(xiě)的實(shí)用性原則;(3)教材編寫(xiě)的趣味性原則;(4)教材編寫(xiě)的文化適應(yīng)性原則。高保強(qiáng)(2014)列舉了研究者認(rèn)為文化教材編寫(xiě)時(shí)文化知識(shí)應(yīng)涉及的方面,例如跨文化交流理論和文化差異;中國(guó)傳統(tǒng)思想;中國(guó)歷史背景;家庭、婦女與教育;個(gè)人與社會(huì);中國(guó)的現(xiàn)代化;面子和關(guān)系等內(nèi)容。
對(duì)于文化教材的編寫(xiě),有研究者提出要細(xì)分為國(guó)別,以便將中國(guó)文化與當(dāng)?shù)赜刑攸c(diǎn)的文化相結(jié)合,而不是籠統(tǒng)的分為“中國(guó)文化”和“其他國(guó)家的文化”,李祿興,王瑞[1](2008)指出教材編寫(xiě)時(shí),應(yīng)充分考慮教材的使用環(huán)境及這種環(huán)境的文化背景。將兩國(guó)文化的切合點(diǎn)作為文化教材編寫(xiě)的切入點(diǎn),避免空談。如果課文內(nèi)容與當(dāng)?shù)氐膰?guó)情,民俗相互結(jié)合,教材使用者易產(chǎn)生共鳴。筆者也認(rèn)同張寧志,郭乾[2](2013)在對(duì)比分析了現(xiàn)有的英系國(guó)家使用的漢語(yǔ)教材,得到了文化教材編寫(xiě)的一系列啟示,如文化信息的呈現(xiàn)應(yīng)力求多樣化;文化的介紹應(yīng)在傳統(tǒng)及典型的文化內(nèi)容外納入現(xiàn)代的,年輕人的文化。研究者也強(qiáng)調(diào)了普通人的日常生活也同樣具有價(jià)值,筆者認(rèn)為引入普通人的生活片段是很有意義的,文化教材的生活氣息和煙火氣息具有其獨(dú)特的吸引力。
在文化的教學(xué)受到重視之前,對(duì)外漢語(yǔ)課堂上,中文的教學(xué)集中于語(yǔ)言能力的聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)上,有學(xué)者把文化定位這四項(xiàng)能力后的第五項(xiàng),筆者不贊成這種分法。文化應(yīng)該是貫穿在這四項(xiàng)能力之間的。陳棠[3](2000)指出,設(shè)計(jì)語(yǔ)言課程時(shí),教學(xué)要包括目標(biāo)、學(xué)習(xí)者、內(nèi)容以及評(píng)鑒。也強(qiáng)調(diào),語(yǔ)言課不能代替文化課,表明了文化教學(xué)的重要性。
彭增安,陳光磊(2006)認(rèn)為在文化教學(xué)中,應(yīng)把握七個(gè)原則,語(yǔ)言文化相結(jié)合的原則,實(shí)用性原則,共時(shí)性原則,階段性原則,針對(duì)性原則,以主流文化為主的原則,適度與系統(tǒng)化相結(jié)合的原則。姜蕾[4](2018)指出,在2006年后,適用于中學(xué)漢語(yǔ)教師的培訓(xùn)教材及教學(xué)大綱數(shù)量呈現(xiàn)了較明顯的增長(zhǎng)趨勢(shì),但是把中學(xué)生作為教材適用對(duì)象,依據(jù)教學(xué)大綱為中學(xué)生服務(wù)的教材還沒(méi)有。安玉香、劉文惠、胥秋菊(2014)在討論現(xiàn)行的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)原則時(shí),將這些原則分為了三類(lèi),第一是以學(xué)生為中心的原則,第二是交際能力的培養(yǎng)為重點(diǎn)的原則,第三是以結(jié)構(gòu)、功能、文化相結(jié)合為框架的原則。研究者指出,目前的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)功能與文化的結(jié)合的研究還比較薄弱,對(duì)于這一結(jié)合的發(fā)展,還需教師在教學(xué)實(shí)踐中進(jìn)一步提高。
筆者在改編《三字經(jīng)》中的故事中,難度在于書(shū)中的故事發(fā)生的年代較為久遠(yuǎn),但這并不代表故事中的思想與當(dāng)代的中國(guó)和中文脫離了聯(lián)系。但是,選擇怎樣的詞匯和表達(dá)方式來(lái)講述這些故事就有了一定的難度。要保持故事中心思想的不便,但遣詞造句也要照顧到學(xué)生的水平。
在教學(xué)內(nèi)容的選擇上,筆者遵循了以下的原則。
這里的實(shí)用性包含兩個(gè)部分,第一是要傳播依然具有普世價(jià)值的中國(guó)傳統(tǒng)文化,對(duì)于那些已經(jīng)不再適用于當(dāng)代社會(huì)的,也要解釋清楚其變化的原因以幫助學(xué)生理解文化的起源和消亡過(guò)程。對(duì)于那些有意義的,對(duì)促進(jìn)中國(guó)和新西蘭兩國(guó)之間的文化溝通有意義的,對(duì)消除兩國(guó)文化隔閡有幫助的,應(yīng)該被帶入課堂。第二是要幫助到學(xué)生中文成績(jī)的提高,這也就凸顯了為什么遵循全國(guó)中國(guó)大綱詞匯很重要。教師想要兼顧在課堂上傳授中文知識(shí),還要傳播中國(guó)文化,這兩者的兼顧需要一定的技巧,對(duì)于課堂上使用的教學(xué)材料需要慎重。避免對(duì)文化的泛泛而談,也要避免教學(xué)材料的使用超出了學(xué)生的接受能力。如何讓學(xué)生既聽(tīng)了故事,還能談自己所想談,表達(dá)自己的意見(jiàn),還能學(xué)了文化,記了生詞,練習(xí)了語(yǔ)法,筆者發(fā)現(xiàn)在課堂上使用自己編寫(xiě)的《三字經(jīng)》,效果就很好。筆者發(fā)現(xiàn),每年學(xué)期末的時(shí)候,教師們帶學(xué)生去當(dāng)?shù)氐闹形牟宛^就餐,對(duì)于分量小的菜肴,學(xué)生會(huì)互相謙讓并用中文說(shuō)“孔融讓梨”,這說(shuō)明淺顯易懂且實(shí)用的中文小故事是會(huì)走進(jìn)學(xué)生心中,并被長(zhǎng)久記憶的。
講述中國(guó)傳統(tǒng)文化和中國(guó)文化的著作不勝枚舉。但是像《三字經(jīng)》這樣具有總結(jié)與概括性的著作不多。在《三字經(jīng)》中,有很多故事,但是并不是每個(gè)故事都能代表現(xiàn)代典型的中國(guó)思想。中國(guó)人講到兄弟姐妹謙讓時(shí),“孔融讓梨”的故事會(huì)脫口而出,且在當(dāng)代的中國(guó)家庭中,父母教育孩子們之間要互相友愛(ài)時(shí),也會(huì)市場(chǎng)援引“孔融讓梨”的故事,這就是說(shuō)在介紹中國(guó)家庭中兄弟姐妹相處的原則時(shí),這個(gè)故事是很具有代表性的。又比如,在當(dāng)代中國(guó)“學(xué)區(qū)房”的概念是相當(dāng)普遍的,幾乎每個(gè)有孩子的家庭都在考慮在哪里買(mǎi)房子孩子上學(xué)能方便,買(mǎi)在哪里能有良好的教育環(huán)境,身處這種情況下的孩子的家長(zhǎng)常常把自己比作“孟母”,這就表明不管在過(guò)去還是現(xiàn)在,“孟母三遷”中的教育觀念是沒(méi)有變的,依然是當(dāng)代父母教育孩子的一個(gè)縮影,是具有代表性的。
在對(duì)《三字經(jīng)》中的故事進(jìn)行選擇時(shí),筆者選擇了在當(dāng)今的中國(guó)和世界依然具有積極作用的部分,這并不是說(shuō)要可以隱藏那些負(fù)面的因素,而是說(shuō),語(yǔ)言的學(xué)習(xí)要顧及“知識(shí)文化”,但是也要照顧“交際文化”。學(xué)生學(xué)了知識(shí),出了課堂要能把所學(xué)運(yùn)用到實(shí)際生活中?,F(xiàn)在在傳播中國(guó)文化中,部分教師或者組織過(guò)分注重過(guò)去的部分,致使學(xué)生說(shuō)到中國(guó),當(dāng)代的現(xiàn)狀知道的比較少。李衛(wèi)濤[5](2018)在探討中國(guó)當(dāng)代文化傳播的可行性時(shí)表示,當(dāng)代中國(guó)的進(jìn)步說(shuō)明了當(dāng)代文化的生命力,海外漢語(yǔ)教育的學(xué)生所接觸的是一個(gè)個(gè)鮮活的當(dāng)代中國(guó)人,因此增加漢語(yǔ)課堂上學(xué)習(xí)接觸當(dāng)代中國(guó)文化的內(nèi)容很有必要。
根據(jù)學(xué)生的中文水平,在教學(xué)材料的準(zhǔn)備上,教師提前為文本標(biāo)注拼音,并將超出大綱的詞匯進(jìn)行注釋。例如在講述故事的過(guò)程中,教師使用的詞匯會(huì)控制在學(xué)生的水平范圍內(nèi),對(duì)于十一年級(jí)的學(xué)生,詞匯的使用會(huì)控制在Level 1的范圍內(nèi)。宮雪[6](2018)在分析現(xiàn)有的漢語(yǔ)教材存在問(wèn)題時(shí)指出,一些初級(jí)漢語(yǔ)教材的語(yǔ)法內(nèi)容過(guò)多過(guò)雜,并提出入門(mén)階段的語(yǔ)法應(yīng)采取抓大放下的原則,控制難度,強(qiáng)調(diào)結(jié)構(gòu)性語(yǔ)法。
《三字經(jīng)》中的故事數(shù)量有限,但同一個(gè)話題在實(shí)際生活中的案例多不勝數(shù)。如果將同一個(gè)話題放在另一個(gè)文化背景下,又可以延伸出更多的話題可以討論,學(xué)生喜歡這樣根據(jù)自身的經(jīng)驗(yàn)談?wù)撐幕托袨榕e止的差異。課堂上,教師拋出話題,學(xué)生進(jìn)行延伸,是很好的形式。
在課堂活動(dòng)和練習(xí)上,采用學(xué)生喜歡的形式,比如角色的扮演,速度閱讀 等游戲做復(fù)習(xí)。廖建玲(2013)鼓勵(lì)在教學(xué)實(shí)踐中使用趣味教學(xué)策略,多采用游戲等較為生動(dòng)的課堂活動(dòng)形式,組織一些競(jìng)爭(zhēng)性的比賽活動(dòng),以此鼓勵(lì)學(xué)生之間的互動(dòng)。
《三字經(jīng)》中的語(yǔ)言概括性和凝煉性較高,在編寫(xiě)過(guò)程中,筆者使用了較為簡(jiǎn)單易懂的語(yǔ)言風(fēng)格,將重心放在將故事講清楚,將文化思想傳播出去,避免在語(yǔ)言形式上打擊學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性。柳茜(2018)在探討如何讓課堂使用的教材引起學(xué)生的興趣時(shí)表示,介紹中國(guó)傳統(tǒng)文化,應(yīng)避免涉及過(guò)多的歷史文化背景,控制生僻詞語(yǔ)和文化專(zhuān)業(yè)名詞過(guò)多。所使用的教材及內(nèi)容應(yīng)以通俗實(shí)用為佳,文化含量不宜過(guò)多,語(yǔ)言的使用也不宜太過(guò)文雅。
由于故事中用運(yùn)了大量的教學(xué)詞匯大綱中的詞匯,向?qū)W生展示了這些詞匯在具體的生活情景中的用法。柳茜[7](2018)在總結(jié)什么樣的要素可以吸引學(xué)生時(shí),指出課文中對(duì)學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)有用,內(nèi)容有助于學(xué)生了解中國(guó)的現(xiàn)狀和發(fā)展趨勢(shì)的內(nèi)容,更能吸引學(xué)習(xí)者;反之,課文內(nèi)容實(shí)用性差的,不利于增加和激發(fā)學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)。