国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

印尼語(yǔ)中詞語(yǔ)重疊的語(yǔ)義認(rèn)知研究

2019-10-30 08:34廈門大學(xué)王世圓方環(huán)海北京師范大學(xué)林善雯
外文研究 2019年2期
關(guān)鍵詞:構(gòu)詞詞綴形容詞

廈門大學(xué) 王世圓 方環(huán)海 北京師范大學(xué) 林善雯

1. 引言

重疊是語(yǔ)言學(xué)中常見(jiàn)的現(xiàn)象,在世界各國(guó)語(yǔ)言及地區(qū)方言中,雖然同中有異,但詞語(yǔ)重疊的現(xiàn)象非常普遍。根據(jù)Rubino(2005: 11-29)對(duì)世界語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)圖集中的重疊現(xiàn)象的調(diào)查研究顯示,85%的語(yǔ)言具有重疊現(xiàn)象,其中有89%(277種語(yǔ)言)具有完全重疊和部分重疊詞,僅有35種語(yǔ)言只有完全重疊而沒(méi)有部分重疊。重疊現(xiàn)象不僅出現(xiàn)在漢藏語(yǔ)系、南島語(yǔ)系中,也出現(xiàn)在阿爾泰語(yǔ)系、南亞語(yǔ)系、達(dá)羅毗荼語(yǔ)系、南島語(yǔ)系、烏拉爾語(yǔ)系、雷坎語(yǔ)系、尼日爾-科爾多凡語(yǔ)系、尼羅-撒哈拉語(yǔ)系、美洲印第安語(yǔ)等語(yǔ)系中(Sapir 1921: 76;Moravcsik 1978: 297-334;李如龍1984: 17-25;劉丹青1988: 167-175;張敏 1997: 37-39),甚至印歐語(yǔ)系的意大利語(yǔ)、俄語(yǔ)、法語(yǔ)等語(yǔ)言也出現(xiàn)比較活躍的重疊現(xiàn)象 (Ghomeshietal. 2004: 309;Fischer 2011: 55-65;Wang 2005: 512)。

重疊是以形態(tài)手段為目的的重復(fù),該重復(fù)可以是詞根、詞綴或整個(gè)詞語(yǔ),既可以是語(yǔ)音形態(tài)也可以是語(yǔ)義形態(tài)。(Inkelas & Downing 2015: 502-515)Inkelas (2005: 65-88)將重疊分為5個(gè)類型: 完全重疊(重復(fù)詞根、詞綴或詞語(yǔ))、部分重疊(重復(fù)詞語(yǔ)的部分語(yǔ)音結(jié)構(gòu))、變音重疊(含有語(yǔ)音變化的詞語(yǔ)重疊)、語(yǔ)義重疊(重復(fù)兩個(gè)近義詞)、句法重復(fù)(同樣的詞語(yǔ)連續(xù)重復(fù)出現(xiàn)在同樣的句法結(jié)構(gòu)中)。因?yàn)楸疚牡难芯考杏跇?gòu)詞層面,所以只討論以上的3種重疊形式(即部分重疊、完全重疊和變音重疊),另兩種重疊類型(語(yǔ)義重疊和句法重復(fù))不在本文研究的范圍內(nèi)。

從語(yǔ)法結(jié)構(gòu)的類型看,印尼語(yǔ)屬于黏著語(yǔ),豐富的詞形變化是其主要特點(diǎn),主要是通過(guò)派生、重疊、合成、截短等手段實(shí)現(xiàn)。詞語(yǔ)重疊是印尼語(yǔ)的一種獨(dú)特構(gòu)詞方式及語(yǔ)法手段,不但在名詞、動(dòng)詞與形容詞中被廣泛使用,副詞、量詞、數(shù)詞、代詞中也有所體現(xiàn),因而成為外國(guó)人學(xué)習(xí)印尼語(yǔ)的難點(diǎn)之一。目前,學(xué)術(shù)界對(duì)印尼語(yǔ)的語(yǔ)法特征研究關(guān)注很少,而重疊在印尼語(yǔ)中作為一種重要現(xiàn)象,不僅作為構(gòu)詞手段也作為構(gòu)形手段,其形態(tài)特征如何?其構(gòu)造的認(rèn)知理?yè)?jù)何在?這正是本文要考察的問(wèn)題基點(diǎn)。

我們知道,語(yǔ)言是認(rèn)知的產(chǎn)物,認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)認(rèn)為,人類對(duì)外在世界的體驗(yàn)與感知在認(rèn)知加工的基礎(chǔ)上形成了概念結(jié)構(gòu),概念結(jié)構(gòu)的形成來(lái)自于其對(duì)外在世界的體驗(yàn)與感知的認(rèn)知加工。Lakoff & Johnson(1980: 214-215)提出的概念隱喻理論指出,意象圖式(image schema)是圖像模式將空間結(jié)構(gòu)映射到概念結(jié)構(gòu)上的結(jié)果。Johnson(1987)探討了意象圖式的體驗(yàn)基礎(chǔ)以及其在意義構(gòu)建和推理中的作用。Meyer & Frederick (1998: 117)則提出,語(yǔ)言形式或句法的復(fù)雜性與其概念或語(yǔ)義成分的復(fù)雜性相關(guān)聯(lián)。換言之,語(yǔ)義的復(fù)雜程度取決于語(yǔ)言成分的多寡。王寅(1999: 170)認(rèn)為,“語(yǔ)言符號(hào)象似于概念的數(shù)量”,“語(yǔ)言單位的數(shù)量與其所表達(dá)的概念數(shù)量和復(fù)雜程度是成正比象似,這就是數(shù)量象似性原則的基本含義”。簡(jiǎn)言之,數(shù)量象似性(quantitative iconicity)的基本原則為:概念量越大、越重要、越難預(yù)測(cè)的信息,其表達(dá)方式就越長(zhǎng)、越復(fù)雜。語(yǔ)言形式不但與客觀現(xiàn)實(shí)相互聯(lián)系,而且也反映了人類的經(jīng)驗(yàn)結(jié)構(gòu)、認(rèn)知方式與概念框架。語(yǔ)言形式與其所指意義之間存在對(duì)應(yīng)性的象似關(guān)系,且是可以論證的必然關(guān)系,這是因?yàn)榫浞ńY(jié)構(gòu)反映了認(rèn)知結(jié)構(gòu)??梢哉f(shuō),象似性原則揭示了語(yǔ)言結(jié)構(gòu)與語(yǔ)義或概念結(jié)構(gòu)的對(duì)應(yīng)。

世界上的許多語(yǔ)言利用詞匯的重疊或重復(fù)手段來(lái)實(shí)現(xiàn)“空間隱喻”,印尼語(yǔ)自然也不例外。本文試圖從“空間隱喻”的視角出發(fā),使用數(shù)量象似性、意象圖式等理論探討印尼語(yǔ)中詞語(yǔ)重疊的認(rèn)知基礎(chǔ),以期解釋印尼語(yǔ)中重疊形態(tài)特征的一般規(guī)律及其構(gòu)造的認(rèn)知理?yè)?jù)。

2. 印尼語(yǔ)中重疊的形式特征及其構(gòu)成方法

印尼語(yǔ)是有語(yǔ)音標(biāo)記的語(yǔ)言。在印尼語(yǔ)中,具有代表意義的最小語(yǔ)言單位是詞,而一個(gè)詞由一個(gè)或多個(gè)音節(jié)組成。如:tas(包)由一個(gè)音節(jié)tas組成、makan(吃)由兩個(gè)音節(jié)ma-kan組成、sekolah(學(xué)校)由3個(gè)音節(jié)se-ko-lah組成。此外,印尼語(yǔ)中也存在復(fù)合詞。如:rumah sakit(醫(yī)院)由rumah(房子)和sakit(生病)構(gòu)成、kamar tidur(臥室)由kamar(房間/室)和 tidur(睡覺(jué))構(gòu)成。

印尼語(yǔ)具有非常豐富的詞形變化,這種變化主要通過(guò)添加詞綴、重疊以及語(yǔ)音交替等手段實(shí)現(xiàn)。印尼語(yǔ)中的詞綴亦非常豐富,前綴(如:me-、pe-、ter-、ber-、per-、se-)、后綴(如:-i、-kan、-an)、中綴(如:-em-)、夾綴(如:meng-i、ter-kan、pember-an)都有。如:makan(吃)+前綴di成為dimakan,表示“被吃”;而makan(吃)+前綴ter成為termakan,表示“無(wú)意思/不小心地被吃”。詞綴在句子中起到重要的作用,不同的詞綴表示不同的意義。(Musgrave 2008: 1-21)

重疊作為印尼語(yǔ)的構(gòu)詞方法之一也是個(gè)非常活躍的形態(tài)手段,不少印尼語(yǔ)的派生詞由詞綴與重疊手段一起構(gòu)成詞語(yǔ)重疊。由于印尼語(yǔ)中詞語(yǔ)的音節(jié)不代表意義,因此,重疊手段只重復(fù)詞形,而不是音節(jié),并不進(jìn)行音節(jié)切分。如:makan是由兩個(gè)音節(jié)組成的,ma-kan重疊成makan-makan而不是mamakankan。(王世圓 2017)從其構(gòu)成方法看,印尼語(yǔ)中的詞語(yǔ)重疊可分為兩種,即單純重疊與重疊附加詞綴手段。單純重疊手段構(gòu)成的重疊詞簡(jiǎn)稱為“純重疊詞”,而重疊手段與附加詞綴手段構(gòu)成的重疊詞簡(jiǎn)稱為“復(fù)雜重疊詞”。純重疊手段還可以分成如下3種不同的構(gòu)詞方式:

1) 完全重疊:一般不改變?cè)~類的自身性質(zhì),重疊后的重疊詞完全重復(fù)基式的語(yǔ)音。如:sekolah(學(xué)校)重疊后成為sekolah-sekolah,成為學(xué)校的復(fù)數(shù)形態(tài),表示多所學(xué)校;makan(吃)重疊后成為makan-makan,表示聚餐,吃大餐;satu(一)重疊成satu-satu,表示一個(gè)接一個(gè),詳見(jiàn)圖1。

圖1 印尼語(yǔ)完全重疊的構(gòu)詞方式

2) 變音重疊:重疊詞沒(méi)有完全重復(fù)基式的語(yǔ)音,而是稍微改變了一個(gè)或兩個(gè)元音或輔音。如:balik(回)重疊成bolak-balik,表示來(lái)回;lirik(斜視)重疊成lirak-lirik,表示看來(lái)看去等等。變音重疊詞一般也不改變?cè)~類性質(zhì),重疊詞表示基式的復(fù)數(shù),詳見(jiàn)圖2。

圖2 印尼語(yǔ)變音重疊的構(gòu)詞方式

3) 部分重疊:只重疊了基式的部分音節(jié)。如:perlahan(慢)只重復(fù)了后兩個(gè)音節(jié)而變?yōu)閜erlahan-lahan,表示慢慢地,詳見(jiàn)圖3。

圖3 印尼語(yǔ)部分重疊的構(gòu)詞方式

印尼語(yǔ)的復(fù)雜重疊詞的構(gòu)詞方式也可分為3種,詳見(jiàn)圖4至圖6a。為了便于理解,筆者將印尼語(yǔ)的復(fù)雜重疊詞可視化成圖4至6b部分,圓形代表詞匯,兩個(gè)圓形表示重疊詞,而三角形則代表派生手段或附加詞綴,詳析如下:

1) 詞語(yǔ)基式先附加詞綴后重疊:由于基式是派生詞,此重疊可以被稱為“派生詞的重疊式”(reduplication of affixed stem)。此重疊手段還可以分為兩種:完全重疊和部分重疊。其中,完全重疊手段構(gòu)成的派生詞重疊可被稱為“派生詞的完全重疊式”。如:atur(管)先加后綴-an成為aturan(規(guī)矩、管理方式),然后重疊成aturan-aturan(多個(gè)規(guī)矩);而部分重疊手段構(gòu)成的派生詞重疊可稱為“派生詞的部分重疊式”。如:lemah(弱)先加夾綴(me-kan)成為melemahkan(弄弱、打擊),然后只重疊詞根部分,變?yōu)閙elemah-lemahkan(加強(qiáng)打擊的程度,打壓),詳見(jiàn)圖4a,而其可視化圖詳見(jiàn)圖4b。

圖4 印尼語(yǔ)“派生詞的重疊式”的構(gòu)詞方式

2) 詞語(yǔ)基式先重疊后附加詞綴。如:lihat(看)先重疊成lihat-lihat(看一看),再附加前綴(me-)成melihat-lihat(看一看的主動(dòng)態(tài)),此重疊可稱為“重疊詞的派生式”,詳見(jiàn)圖5a,而其可視化圖詳見(jiàn)圖5b。

圖5 印尼語(yǔ)“重疊詞的派生式”的構(gòu)詞方式

3) 重疊與附加詞綴同時(shí)進(jìn)行,其重疊詞可被稱為“派生重疊詞”。如:botol(瓶)重疊加前綴ber-成為berbotol-botol,表示好幾瓶,重疊和附加前綴同時(shí)進(jìn)行,詳見(jiàn)圖6a,而其可視化圖詳見(jiàn)圖6b。

圖6 印尼語(yǔ)“派生重疊詞”的構(gòu)詞方式

綜上所述,印尼語(yǔ)中詞語(yǔ)重疊的形式多樣,構(gòu)詞方式相當(dāng)復(fù)雜,不少重疊詞是重疊手段與附加詞綴手段一起構(gòu)成的復(fù)雜重疊詞。不同的構(gòu)詞方式或構(gòu)詞步驟是否會(huì)影響重疊詞的語(yǔ)義?下面將繼續(xù)討論印尼語(yǔ)的構(gòu)詞方式與其重疊意義的關(guān)系。

3. 印尼詞語(yǔ)重疊的語(yǔ)法意義與數(shù)量象似性

根據(jù)克羅夫特(Croft 2000: 1)的觀點(diǎn),“形式簡(jiǎn)單,認(rèn)知上也簡(jiǎn)單;形式復(fù)雜,認(rèn)知上也復(fù)雜”。關(guān)永平(2013: 111-115)同時(shí)也認(rèn)為,概念或語(yǔ)義由簡(jiǎn)單的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)表達(dá),在認(rèn)知上也一樣簡(jiǎn)單;反之,概念或語(yǔ)義由復(fù)雜的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)表達(dá),認(rèn)知上一般較為復(fù)雜。Lakoff & Johnson(1980: 128)認(rèn)為,隱喻普遍發(fā)生在每一種語(yǔ)言中,無(wú)論細(xì)節(jié)如何,“形式越多,內(nèi)容越多”這種量的相關(guān)性是普遍存在的。Lakoff提出“形式越多,內(nèi)容越多”的手段實(shí)例:把重疊應(yīng)用于名詞,以此將單數(shù)名詞變成復(fù)數(shù)名詞或集合名詞;把重疊應(yīng)用于動(dòng)詞,以此表示動(dòng)作的延續(xù)或終止;把重疊應(yīng)用于形容詞,以此來(lái)表示強(qiáng)化或增加。

印尼語(yǔ)中的詞語(yǔ)重疊正是如此。根據(jù)Chaer (2011: 286-287)和Simatupang(1979: 146-226)等學(xué)者的研究,印尼語(yǔ)詞語(yǔ)重疊現(xiàn)象契合Lakoff的理論,各種詞語(yǔ)重疊后在其本義上都體現(xiàn)出增量。名詞通過(guò)重疊手段后表示“復(fù)數(shù)”,增加了物體量;動(dòng)詞通過(guò)重疊手段后表示“動(dòng)作重復(fù)”,增加了動(dòng)作量;形容詞重疊后體現(xiàn)出“程度量的加深”,加強(qiáng)其描述的意義;副詞重疊后表示“強(qiáng)調(diào)”,加深了副詞的意義;量詞重疊后表示“復(fù)數(shù)”;數(shù)詞重疊后表示“很多”;代詞也是如此,重疊后表現(xiàn)出量的增加,強(qiáng)調(diào)了其指代的對(duì)象。如:

(1)Mengapa Ahok tidak menggusurrumah-rumahdi Pluit?

直譯:為什么 阿學(xué) 沒(méi)有 拆 房子-房子 在 普魯伊特

意譯: 為什么阿學(xué)沒(méi)有拆坐落于普魯伊特的房子?

Rumah-rumah表示很多或一些房子,是房子的復(fù)數(shù),該名詞重疊體現(xiàn)出物體量的增加。

(2)Kami jugabertanya-tanyakenapa bisa cepat habis?

直譯:我們 也 ber-問(wèn)-問(wèn) 為什么 會(huì) 快 完

意譯:我們內(nèi)心也一直有個(gè)疑問(wèn),為什么那么快完呢?

Bertanya-tanya表示重復(fù)地“問(wèn)”,雖然與bertanya(問(wèn))相比,bertanya-tanya比“問(wèn)”的動(dòng)作輕松,但是“問(wèn)”的動(dòng)作重復(fù)了,表現(xiàn)出動(dòng)作量的增加。

(3)Kami sudah membuka pintulebar-lebar.

直譯:我們 已經(jīng) 開(kāi) 門 大-大

意譯:我們把門開(kāi)得大大的。

Lebar-lebar表示“大大”,比“大”的程度深,此形容詞體現(xiàn)出程度量的增加。

(4)Namun,lagi-lagiAngie membantah pertanyaan yang diberikan Nazarudin.

直譯:但是 一次次 安琪 爭(zhēng)辯 問(wèn)題 的 給 那薩陸丁

意譯:但是,安琪一次次反駁了那薩陸丁的提問(wèn)。

Lagi-lagi表示一次次,副詞重疊,表示重復(fù),體現(xiàn)出量的增加。

(5) Berikutbutir-butirkesepakatan pertemuan.

直譯:以下 條-條 協(xié)議 會(huì)議

意譯:以下是會(huì)議的每一條協(xié)議要點(diǎn)。

Butir-butir表示一條條,兩詞重疊表示“多”,表示物體量的增加。

(6)Pihaknya sudah menyiapkan stok makananberatus-ratuston beras.

直譯:對(duì)方 已 準(zhǔn)備 存貨 食品 ber百-百 噸 米

意譯:對(duì)方已經(jīng)準(zhǔn)備了好幾百噸米。

Beratus-ratus表示幾百,該數(shù)詞代表的某種數(shù)量的疊加,體現(xiàn)出物體量的增加。

(7)Sampai hari inisiapa-siapasaja calonnya, belum kita pastikan.

直譯:至 今天 誰(shuí)-誰(shuí) 只 人選 還沒(méi) 我們 確定

意譯:至今,我們還未確定哪些人將成為候選人。

Siapa-siapa表示哪些人,在此句中的siapa(誰(shuí))是代詞,代替某個(gè)人;siapa-siapa體現(xiàn)出物體量的增加。

除了表現(xiàn)出“量的增加”,印尼語(yǔ)的詞語(yǔ)重疊還有各種意義。名詞重疊還能表示“各種各樣”“像”“有點(diǎn)”“某個(gè)時(shí)間”等意義。如:buah (水果)重疊成buah-buahan表示各種水果,hijau(綠色)重疊成kehijau-hijauan表示有點(diǎn)綠或帶點(diǎn)綠色,而 detik(秒鐘)重疊成detik-detik表示某個(gè)時(shí)間。

動(dòng)詞重疊除了表示“動(dòng)作重復(fù)”外,還能表示“互相”“輕松隨意”“某種領(lǐng)域或工作”及強(qiáng)調(diào)“指定的時(shí)間”。如:tembak(槍擊)重疊成tembak-menembak,表示互相開(kāi)槍或交火;ejek(諷刺)重疊成ejek-mengejek,表示互相諷刺;jalan(走)重疊成jalan-jalan,表示走一走,有輕松隨意、具有描寫性的語(yǔ)義色彩;tari(跳舞)重疊成tari-menari(舞蹈),表示與跳舞有關(guān)的一種領(lǐng)域或工作;pulang(回家)重疊成pulang-pulang,表示“一回來(lái)就”,強(qiáng)調(diào)了“回來(lái)”這一時(shí)間段。形容詞重疊還能表示“多/復(fù)數(shù)” “最……的” “雖然” “跟……一樣”和“有點(diǎn)”等。

1) 表示“多/復(fù)數(shù)”:印尼語(yǔ)中充當(dāng)定語(yǔ)的形容詞,由于受到其所修飾的名詞影響,可直接將形容詞重疊以表示復(fù)數(shù)。如:

(8)Pohon-pohon di hutan itubesar-besar.

直譯:樹(shù)-樹(shù) 在 森林 那 大-大

意譯:那森林里的樹(shù)都很高大。(描述復(fù)數(shù)物體的形狀)

形容詞重疊修飾的名詞還可以省略其復(fù)數(shù)形態(tài),只留下形容詞重疊來(lái)代表復(fù)數(shù)的意義。如例(9)中的ikan-ikan(多條魚(yú))省略成ikan(魚(yú)),kecil-kecil不但表示程度量的增加,還表示“魚(yú)”的復(fù)數(shù)。如:

(9)Ikannya masihkecil-keciljangan ditangkap dulu!

直譯:魚(yú) 還 小-小 別 抓 先

意譯:魚(yú)兒還小,先別抓!(描述復(fù)數(shù)物體的形狀)

2) 表示“最……的”:形容詞重疊se-A-A-nya形式表示“最……的”,不但體現(xiàn)出程度量的加強(qiáng),而且體現(xiàn)出最高級(jí)別的程度量,其構(gòu)詞方式為重疊與附加詞綴手段同時(shí)發(fā)生。

(10)Sepandai-pandainyatupai melompat adakalanya jatuh juga.

直譯:Se-聰明-聰明 松鼠 跳 有時(shí) 摔 也

意譯:無(wú)論松鼠跳得多厲害,有時(shí)也會(huì)摔倒。(最高級(jí)程度量)

3) 表示“雖然”:充當(dāng)補(bǔ)語(yǔ)的形容詞重疊后轉(zhuǎn)化成副詞,雖然重疊詞含有程度量的增加,但強(qiáng)調(diào)其指定的時(shí)間或空間范圍并帶有“雖然”的意義。如:

(11)Capek-Capekdiajarin, tetap saja tidak mengerti

直譯:累-累 教 還是 聽(tīng)不懂

意譯:我教你教得很累了,但你還是不明白。

印尼語(yǔ)原文沒(méi)有用“雖然累”,卻用capek“累”的重疊表示“雖然很累”。

4) 表示“跟……一樣”:Chaer(2011)認(rèn)為,若形容詞重疊的基式用于描述形狀并含有空間維度,重疊成se-A-A形式,則表示“跟……一樣”,強(qiáng)調(diào)指定的空間范圍。如:

(12)Daunnyaselebar-lebartelinga gajah.

直譯:它的葉子 se-寬-寬 耳朵 大象

意譯:它的葉子如大象的耳朵一樣大。

(13)Pohonnya tumbuh dengan cepat hinggasetingi-tinggigedung sekolah.

直譯:樹(shù) 成長(zhǎng) 得 快 至 se-高-高 樓 學(xué)校

意譯:樹(shù)長(zhǎng)得快,和教學(xué)樓一樣高了。

5) 表示“有點(diǎn)”:印尼語(yǔ)顏色詞重疊成形容詞ke-AA-an表示“有點(diǎn)”,體現(xiàn)出“減量語(yǔ)義”。王世圓(2014:70)認(rèn)為,紅、白、黃等顏色詞在句子中可以是名詞也可以是形容詞。如:merah(紅色)是名詞,重疊后的kemerah-merahan(有點(diǎn)紅)是形容詞。此重疊手段是將名詞轉(zhuǎn)化為形容詞,因此該重疊手段也是一種構(gòu)詞手段。

另外,印尼語(yǔ)中的數(shù)詞與代詞重疊后雖然表示量的增加,數(shù)詞重疊還能表示“頻率”的意義。如:dua(二)重疊成dua-dua表示“各兩個(gè)”,tiga(三)重疊成tiga-tiga表示“各3個(gè)”,seratus(一百)重疊成seratus-seratus表示“各100”或“各100元”等。

綜上所述,重疊手段不但具有增量的意義,還有其他意義,并且顯示出“減量”現(xiàn)象。例如在顏色詞重疊后出現(xiàn)了“有點(diǎn)”的意義,動(dòng)詞重疊體現(xiàn)出“輕松隨便”的意義。對(duì)此,我們嘗試使用意象圖式對(duì)印尼語(yǔ)的各種語(yǔ)法意義進(jìn)行詳細(xì)的可視化闡釋。

4. 印尼詞語(yǔ)重疊的意象圖式

意象圖式是認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)廣泛使用的概念之一,Johnson (1987:29-30) 認(rèn)為我們的行為、感知與概念中一定存在著某種模式和常規(guī)。為了能夠理解某種現(xiàn)象的意義及其相關(guān)聯(lián)的經(jīng)驗(yàn),并做出推理,意象圖式正是這些正在進(jìn)行的有秩序的活動(dòng)中重復(fù)出現(xiàn)的模式、形狀和規(guī)律的可視化圖式。通過(guò)意象圖式,我們可以呈現(xiàn)出日常身體經(jīng)驗(yàn)中反復(fù)出現(xiàn)的比較簡(jiǎn)單的結(jié)構(gòu)。(Lakoff 1987: 128)張敏(1997: 37-44)提出了漢語(yǔ)重疊中的數(shù)量象似性現(xiàn)象,同時(shí)借助意象圖式的概念來(lái)揭示重疊類現(xiàn)象本質(zhì)的多層語(yǔ)義模型。

凸顯觀是表征認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的主要方法之一,認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的凸顯觀認(rèn)為,語(yǔ)言結(jié)構(gòu)中信息的選擇與安排是由信息的凸顯程度決定的。(Ungerer & Schmid 2008: 163-174)在認(rèn)知的過(guò)程中,我們對(duì)某個(gè)物體或事件的關(guān)注與強(qiáng)調(diào)往往會(huì)用特定的語(yǔ)言方式來(lái)表達(dá)。意象圖式中的組成因素有可能是相同的,但是在不同的構(gòu)詞方式、語(yǔ)境以及句位等原因下,導(dǎo)致凸顯的對(duì)象不同,就能體現(xiàn)出不同的意象圖式。就重疊詞而言,同樣的成分或關(guān)系,在此情況中可能得到凸顯,在別的情況中可能就成為背景。我們認(rèn)為,印尼語(yǔ)重疊在不同詞類、句位、構(gòu)詞方式等情況中所表現(xiàn)出的意義差別正是由于對(duì)意象圖式不同成分或關(guān)系的選擇性凸顯所致。使用意象圖式與認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的凸顯觀能使我們更清楚地了解重疊的語(yǔ)義理?yè)?jù)。如李文浩(2010: 354-360)運(yùn)用意象圖式、認(rèn)知凸顯以及心理掃描等認(rèn)知理論與概念對(duì)漢語(yǔ)量詞重疊的各種詞匯意義進(jìn)行系統(tǒng)的探討。

鑒于此,我們嘗試運(yùn)用形象的圖形來(lái)揭示印尼語(yǔ)詞語(yǔ)重疊的認(rèn)知結(jié)構(gòu)。意象圖式直觀描述為圖7。圖7中的長(zhǎng)方形代表句中的特定時(shí)間或空間范圍;三角形代表印尼語(yǔ)的派生手段或句法功能的制約;圓形代表任何物體、事件以及其性質(zhì)或狀態(tài),而多個(gè)圓形代表同樣的物體或事件在句中的特定時(shí)間或空間范圍的復(fù)現(xiàn)以表示復(fù)數(shù),多個(gè)事件之間有可能會(huì)同時(shí)發(fā)生而產(chǎn)生強(qiáng)調(diào)或重復(fù)的意義;橫線則代表相同物體或事件之間的關(guān)系,可能是從屬、凝聚等關(guān)系,或者可能先后發(fā)生、連續(xù)、頻率等各種時(shí)空序列。

圖7 印尼語(yǔ)詞語(yǔ)重疊的認(rèn)知結(jié)構(gòu)

根據(jù)印尼語(yǔ)詞語(yǔ)的基本性質(zhì)、語(yǔ)法手段的制約以及兩者之間的關(guān)系對(duì)其語(yǔ)法意義的影響以及其內(nèi)隱意義的凸顯,可歸納出如下5種意象圖式:

1) 模式1:凸顯物量、動(dòng)量或程度量的增加。

圖8 增加物量、動(dòng)量或程度量

根據(jù)對(duì)本文所采用的語(yǔ)料庫(kù)的考察發(fā)現(xiàn),印尼語(yǔ)的詞語(yǔ)重疊大部分都體現(xiàn)出此模式,如以上例(1)至(7)句所示。從其構(gòu)詞方式來(lái)看,屬于模式1的重疊詞大部分屬于“單純重疊詞”,例如以上的(1)、(3)、(4)、(5)、(7)的句子。當(dāng)然,不少?gòu)?fù)雜重疊詞的語(yǔ)義也屬于此模式,凸顯出量的增加,如例(2)句中的bertanya-tanya(一直有疑問(wèn))的基式是tanya(問(wèn))加前綴ber-派生成bertanya,然后經(jīng)過(guò)部分重疊手段變成bertanya-tanya,是“派生詞的重疊式”,其構(gòu)詞方式如圖4所示。派生詞的完全重疊詞也是如此。如:Peraturan(規(guī)則)重疊后變成peraturan-peraturan是屬于派生詞的重疊式,其詞根是動(dòng)詞atur(安排)加上詞綴per-、-an變成peraturan才通過(guò)重疊手段變成peraturan-peraturan,因此該重疊詞屬于名詞peraturan的重疊詞,凸顯名詞重疊的特征——物體量的增加。

雖然印尼語(yǔ)中的名詞、動(dòng)詞、形容詞、副詞、量詞或代詞各有不同的性質(zhì),但經(jīng)過(guò)重疊手段后,無(wú)論構(gòu)成單純重疊詞還是復(fù)雜重疊詞都凸顯了量的增加。如前所述,從構(gòu)詞方式看,印尼語(yǔ)的詞語(yǔ)重疊有單純重疊詞與復(fù)雜重疊詞之分。純重疊詞只由單一的重疊手段構(gòu)成,而復(fù)雜重疊詞則由多手段多層次構(gòu)成。印尼語(yǔ)復(fù)雜重疊詞還可以分為“派生詞的重疊式”“重疊詞的派生詞”與“派生重疊詞”;從其構(gòu)詞步驟看,“派生詞的重疊式”最后的構(gòu)詞手段是重疊,“重疊詞的派生詞”最后的構(gòu)詞手段是附加詞綴,而“派生重疊詞”則由附加詞綴與重疊手段同時(shí)構(gòu)成。因此,復(fù)雜重疊詞的3種重疊詞之中只有“派生詞的重疊式”凸顯“量的增加”。

此模式完全證實(shí)了Lakoff & Johnson(1980:128)所描述的“形式越多,內(nèi)容越多”“把重疊應(yīng)用于名詞,以此將單數(shù)名詞變成復(fù)數(shù)名詞或集合名詞;把重疊應(yīng)用于動(dòng)詞,以此表示動(dòng)作的延續(xù)或終止;把重疊應(yīng)用于形容詞,以此來(lái)表示強(qiáng)化或增加”。句子的時(shí)間與空間范圍、派生手段以及其他因素都不凸顯,只凸顯了多個(gè)圓形,表示同樣物體/事件的復(fù)現(xiàn)。此現(xiàn)象是由重疊手段造成的,在構(gòu)詞方式只有純重疊構(gòu)成的詞語(yǔ)或者重疊與詞綴一起構(gòu)成的詞語(yǔ),但在后者的構(gòu)詞順序中,重疊手段必須排在最后。由此可見(jiàn),印尼語(yǔ)詞語(yǔ)重疊的語(yǔ)義特征是量的增加。

2) 模式2:凸顯派生意義與重疊語(yǔ)言。

由于印尼語(yǔ)的形態(tài)變化非常豐富,同一個(gè)詞根通過(guò)重疊、派生或雙重手段能造出很多詞語(yǔ),所以通過(guò)這些手段形成的“轉(zhuǎn)詞”和“兼詞”在印尼語(yǔ)中較為普遍。在部分情況中,不但凸顯重疊的復(fù)現(xiàn),同時(shí)也凸顯了詞綴的功能,影響了重疊的性質(zhì)。此模式不但出現(xiàn)在名詞中,也出現(xiàn)在動(dòng)詞與形容詞中。如:名詞重疊N-N-an中buah(水果)重疊成buah-buahan表示各種水果,kacang(豆類)重疊成kacang-kacangan表示各種豆類等。這些重疊詞不但凸顯物體量的增加,同時(shí)也凸顯了其派生功能——表示“各種各樣”的意義。形容詞重疊se-A-A-nya形式表示“最……的”,如例(10)中的sepandai-pandainya(最聰明/再聰明不過(guò))。形容詞重疊se-A-A形式表示“跟……一樣”,如例(12)中的selebar-lebar(像……那樣大/寬)。這些形容詞經(jīng)過(guò)重疊后不但凸顯程度量的增加,同時(shí)也凸顯了其派生功能。量詞重疊ber-Q-Q形式如例(6)中的beratus-ratus(幾百)或者名量詞dus(箱)重疊成berdus-dus(幾箱),此形式的量詞重疊不但凸顯了程度量或物體量的增加,同時(shí)也凸顯了其派生功能——表示“幾……”的語(yǔ)義。

就構(gòu)詞方式而言,此類重疊詞都屬于“派生重疊詞”,是重疊與派生手段同時(shí)進(jìn)行的。因此,其重疊意義不但凸顯重疊的語(yǔ)義特征,即表示量的增加,也凸顯了派生手段的功能。

3) 模式3:轉(zhuǎn)詞重疊,凸顯派生意義。

圖10 轉(zhuǎn)詞重疊

有些派生重疊詞只凸顯了派生意義,重疊的增量意義變成了背景,變得模糊,甚至消失。如:

(14)Sikapnya yangkekanak-kanakanmembuat kami kesal.

直譯:他的行為 ke-小孩-小孩-an 使 我們 納悶

意譯:他幼稚(像小孩)的行為使我們很納悶。

(15)Warna mobil itu kuningkehijau-hijauan.

直譯:顏色 汽車 那 黃 有點(diǎn)綠

意譯:那輛車是熒黃色的。

(16)Anak laki-laki suka bermainperang-perangan.

直譯:孩兒 男 喜歡 玩 打仗-打仗-an

意譯:男孩喜歡玩打仗游戲(模仿打仗的游戲)。

(17)Dalam soaltari-menaridia memang ahlinya.

直譯:在 方面 跳舞-me-跳舞 她 確實(shí) 專家

意譯:在舞蹈方面她確實(shí)是專家。

例(14)中的名詞kanak(小孩)重疊成kekanak-kanakan表示幼稚/像小孩性格,(15)中的名詞hijau(綠色)重疊成kehijau-hijauan表示帶綠色/有點(diǎn)像綠色,(16)中的動(dòng)詞perang(打仗)重疊成perang-perangan表示像或模仿打仗的游戲。在這3個(gè)句子中,出現(xiàn)了名詞和動(dòng)詞的重疊,例如kekanak-kanakan中的“像小孩的性格”,是句子中的“他”經(jīng)常出現(xiàn)的行為,但是其行為在量的增加方面的意義不凸顯,反而凸顯了其派生意義——“像……”的意義。另外,動(dòng)詞重疊后轉(zhuǎn)化成名詞(V-me-V)形式,如例(17)中的tari-menari(各種舞蹈)表示某種領(lǐng)域或某種工作,其重疊詞雖然含有“增量”的意義,但并不凸顯此意義,反而凸顯了其派生意義——表示某種領(lǐng)域。

從構(gòu)詞方式看,這些重疊詞都是“派生重疊詞”,重疊與附加詞綴手段一起產(chǎn)生的重疊詞,也可稱之為派生重疊詞。而從詞類看,這類重疊詞都是轉(zhuǎn)詞,kekanak-kanakan與kehijau-hijauan都是形容詞類,而其基式是動(dòng)詞類;perang-perangan與tari-menari是名詞類而其基式是動(dòng)詞類。與模式2的“派生重疊詞”不同,此模式的“派生重疊詞”是轉(zhuǎn)詞,基式經(jīng)過(guò)形式變化轉(zhuǎn)變?yōu)槠渌~類。

由此可見(jiàn),在此類重疊詞中,重疊手段是為了轉(zhuǎn)詞,其重疊手段不發(fā)生在句法層面而發(fā)生在構(gòu)詞層面,因此派生手段的作用更強(qiáng),從而導(dǎo)致派生意義更加凸顯。

4) 模式4:在指定的時(shí)空范圍內(nèi),凸顯物體/動(dòng)作/事件的整體。

圖11 凸顯物體/事件的整體

我們可以把模式4理解為在某個(gè)時(shí)空范圍內(nèi)相同物體/動(dòng)作的重復(fù)出現(xiàn)和延續(xù),凸顯的是相同物體、動(dòng)作或事件,且其復(fù)現(xiàn)被視為整體而不是個(gè)體,從而強(qiáng)調(diào)了句子中的重疊詞所代表的物體/動(dòng)作/事件本身,因此量的增加意義不凸顯。如:

(18)Detik-detikmenjelang kepergiannya sangat menyedihkan.

直譯:秒-秒 臨近 他的離開(kāi) 很 傷心

意譯:他臨走前的時(shí)刻很令人傷心。

雖然detik-detik含有“幾秒”的語(yǔ)義,但是不凸顯,反而凸顯了“短暫時(shí)刻”的意義。

(19)Sehabis ujian kamimakan-makandi restoran itu.

直譯:之后 考試 我們 吃-吃 在 餐廳 那

意譯:考試后我們?cè)谀羌也蛷d聚餐。

這一重疊具有輕松隨意的描寫作用,makan(吃)的動(dòng)作重復(fù)出現(xiàn)但不凸顯其動(dòng)作重復(fù)的語(yǔ)義,反而凸顯了“動(dòng)作輕松、在某種固定的時(shí)空范圍內(nèi)的活動(dòng)”。

以上例(18)中的detik-detik是detik(秒)的重疊,重疊后的detik-detik把“幾秒”視為一個(gè)整體,表示在時(shí)刻或短暫時(shí)刻的時(shí)間和空間范圍內(nèi)。這種重疊模式一般只發(fā)生在充當(dāng)時(shí)間補(bǔ)語(yǔ)的名詞。因此,人們會(huì)認(rèn)為其重疊的語(yǔ)法意義表示“某個(gè)時(shí)間”。同樣的重疊規(guī)律也出現(xiàn)在hari(天)、minggu(周)、bulan(月)等表示時(shí)間的名詞中,經(jīng)過(guò)單純完全重疊后變成hari-hari、minggu-minggu、bulan-bulan等含有“幾天”“幾周”“幾個(gè)月”的意義,但此意義并不被凸顯,反而強(qiáng)調(diào)了時(shí)間范圍。

同樣地,例(19)中的動(dòng)詞makan(吃)表示把食物等放進(jìn)嘴里經(jīng)過(guò)咀嚼咽下去的行為,沒(méi)有任何感情色彩或描述性的意義,而重疊成makan-makan(聚餐)后,則具有描述性的意義,大家聚在一起吃,充滿喜悅的氣氛。(1)此處解釋是根據(jù)印尼語(yǔ)大詞典的詞義。可見(jiàn)makan-makan雖然重復(fù)了“吃”的動(dòng)作,但是并不凸顯“吃”的重復(fù)動(dòng)作,而是把“吃”的重復(fù)動(dòng)作視為一個(gè)整體,凸顯出“聚餐”的意義。同樣的規(guī)律也出現(xiàn)在duduk(坐)、minum(喝)、lari(跑)等動(dòng)詞。經(jīng)過(guò)單純完全重疊后,這些詞變成duduk-duduk、minum-minum、lari-lari等,都含有“動(dòng)作輕松、在某種已固定的時(shí)空范圍內(nèi)的活動(dòng)”之意。

5) 模式5:在語(yǔ)法手段的制約下,凸顯物體/事件之間的關(guān)系。

我們嘗試使用模式5來(lái)解釋印尼語(yǔ)動(dòng)詞重疊附加中綴-me-組成的V-me-V的重疊式的“互相”意義。此重疊式有動(dòng)作的復(fù)現(xiàn)或重復(fù)的含義。

圖12 凸顯物體/事件之間關(guān)系的意象圖式

如tembak-menembak(交火)表示tembak(槍擊)這個(gè)動(dòng)作的重復(fù),但因?yàn)槭艿搅酥芯Y的影響,tembak-menembak更強(qiáng)調(diào)“互相”的意義。此現(xiàn)象也發(fā)生在其他V-me-V式重疊。如:pukul(打)重疊成pukul-memukul,表示互相打;tarik(拉)重疊成tarik-menarik,表示互相拉;maki(辱罵)重疊成maki-memaki,表示互相辱罵;lihat(看)重疊成lihat-melihat,表示互相看,等等。這些動(dòng)詞也可以重疊成其他形式的重疊詞,最接近的形式是V-V和me-V-V,重疊后含有的意義是“動(dòng)作重復(fù)、輕松隨意”。如lihat-lihat與melihat-lihat,都表示看一看。

從構(gòu)詞方式看,V-V是純重疊詞,而me-V-V是“派生詞的重疊式”,構(gòu)詞方式以重疊為最終步驟,因此這兩種形式的重疊詞更凸顯重疊意義,而V-me-V重疊式是“派生重疊詞”,重疊與附加中綴手段同時(shí)進(jìn)行,雖然體現(xiàn)了動(dòng)作的復(fù)現(xiàn)(動(dòng)量增加),但是派生意義比重疊意義更為凸顯。

從構(gòu)詞方式看,此重疊的意象圖式與模式3比較接近,兩種重疊詞都是“派生重疊詞”,都更凸顯派生意義,但是為何其意象圖式與重疊意義不同?不同之處在于V-me-V只用于復(fù)數(shù)的主語(yǔ),而V-V和me-V-V重疊式可用于單數(shù)或者復(fù)數(shù)的主語(yǔ)。V-me-V的主語(yǔ)最少有兩個(gè),彼此做相同的動(dòng)作,因此,其動(dòng)作的復(fù)現(xiàn)不是由一個(gè)主語(yǔ)所造成的。如:

(20)Kedua anak itu salingpukul-memukul

直譯:兩個(gè) 小孩 那 互相 打-me-打

意譯:兩個(gè)小孩互相打。

例(20)中的pukul-memukul,表示互相打。兩個(gè)孩子有可能每人只打了對(duì)方一次,也可能打了多次,但是這些都不重要,重要的是“互相”,是相同的復(fù)現(xiàn)活動(dòng)之間所產(chǎn)生的關(guān)系。因此,我們將其關(guān)系畫成圖12中的模式5,復(fù)雜重疊詞在派生手段的制約下凸顯出其復(fù)現(xiàn)活動(dòng)之間的關(guān)系。

5. 結(jié)語(yǔ)

印尼語(yǔ)有非常豐富的重疊詞,表示出了該語(yǔ)言中的詞綴功能與其特征以及其構(gòu)成方式的豐富形態(tài),印尼語(yǔ)詞語(yǔ)中的重疊手段不但出現(xiàn)在語(yǔ)素層面、詞匯層面,也出現(xiàn)在句法層面。由于詞語(yǔ)重疊復(fù)雜的構(gòu)成方式、多樣的用法和豐富的語(yǔ)義,印尼語(yǔ)中詞語(yǔ)重疊很大程度上提高了其語(yǔ)言的表現(xiàn)力。重疊手段不但能夠帶來(lái)不同的語(yǔ)法意義,還能夠轉(zhuǎn)化詞類。印尼語(yǔ)中詞語(yǔ)重疊的語(yǔ)義、構(gòu)詞方式與語(yǔ)境具有相互影響的關(guān)系。

經(jīng)過(guò)研究,我們認(rèn)為印尼語(yǔ)中各種詞語(yǔ)經(jīng)過(guò)重疊手段所體現(xiàn)出的語(yǔ)法意義可以分為派生意義與重疊意義。重疊的基本意義是“量的增加”,根據(jù)詞語(yǔ)的性質(zhì)體現(xiàn)出物量、動(dòng)量或程度量的增加。如名詞重疊增加物量,動(dòng)詞重疊增加動(dòng)量,形容詞與副詞重疊增加程度量,量詞重疊增加物量與度量,而數(shù)詞與代詞重疊也增加物量。然而,不是所有的重疊都會(huì)凸顯其增量的意義,印尼語(yǔ)凸顯的各種語(yǔ)法意義由于受到重疊的構(gòu)詞方式、派生手段、詞類變化或句法功能的影響,導(dǎo)致重疊的意義不凸顯。單純重疊與派生詞重疊更為凸顯重疊意義,而派生重疊詞則更凸顯派生意義。復(fù)雜重疊的意義很大程度上受到其構(gòu)詞方式影響,若最終的構(gòu)詞方法由重疊手段產(chǎn)生,其意義為“量的增加”;反之,若最終的構(gòu)詞方法由派生手段產(chǎn)生,其意義將凸顯派生意義。當(dāng)然,因受研究主旨與篇幅所限,本文探討的范圍內(nèi)主要設(shè)定在印尼語(yǔ)的重疊,尚未能夠充分關(guān)注漢語(yǔ)及其他語(yǔ)言和印尼語(yǔ)的重疊之異同,關(guān)于這方面的研究,尚容另文專門論述。

猜你喜歡
構(gòu)詞詞綴形容詞
中日文化詞匯在英語(yǔ)中的構(gòu)詞體系對(duì)比及利弊分析
從構(gòu)詞詞源看英漢時(shí)空性差異
外國(guó)學(xué)生習(xí)得類詞綴“感”的偏誤分析
認(rèn)識(shí)形容詞
詞尾與詞綴的區(qū)別研究
現(xiàn)代維吾爾語(yǔ)的詞綴功能及從中存在的奇異現(xiàn)象的處理探討
淺談現(xiàn)代漢語(yǔ)類詞綴
“分”的音變構(gòu)詞及其句法語(yǔ)義特征
形容詞
英語(yǔ)學(xué)習(xí)小講座之十一·英語(yǔ)單詞的記憶方法
焦作市| 拜泉县| 舞钢市| 梁平县| 瑞丽市| 临武县| 南通市| 肃南| 建宁县| 家居| 舟山市| 芷江| 道真| 昆山市| 黄大仙区| 泗阳县| 郸城县| 师宗县| 米脂县| 景宁| 吐鲁番市| 文安县| 刚察县| 永平县| 涪陵区| 大化| 株洲市| 洮南市| 从江县| 余干县| 南通市| 宁陕县| 响水县| 格尔木市| 新乡市| 丽江市| 多伦县| 佳木斯市| 武夷山市| 尖扎县| 武安市|