国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

基于數(shù)據(jù)驅(qū)動(dòng)學(xué)習(xí)的大學(xué)英語翻譯教學(xué)策略探討

2019-10-09 04:08彭芬吳章玲
校園英語·上旬 2019年6期
關(guān)鍵詞:翻譯教學(xué)大學(xué)英語

彭芬 吳章玲

【摘要】本文將對(duì)數(shù)據(jù)驅(qū)動(dòng)學(xué)習(xí)特點(diǎn)進(jìn)行分析,并詳細(xì)探究以數(shù)據(jù)驅(qū)動(dòng)學(xué)習(xí)為基礎(chǔ)的大學(xué)英語翻譯教學(xué)策略,希望可以為相關(guān)工作者的研究提供一些幫助。

【關(guān)鍵詞】數(shù)據(jù)驅(qū)動(dòng)學(xué)習(xí);大學(xué)英語;翻譯教學(xué)

前言

進(jìn)入新時(shí)代后,大學(xué)生英語能力得到了人們的廣泛關(guān)注,特別是英漢互譯能力,這也就給大學(xué)英語翻譯教學(xué)提出了更高的要求,而數(shù)據(jù)驅(qū)動(dòng)學(xué)習(xí)的運(yùn)用則可以有效滿足人們需求。因此,必須掌握數(shù)據(jù)驅(qū)動(dòng)學(xué)習(xí)特點(diǎn),并通過相應(yīng)措施的實(shí)施,提高教學(xué)質(zhì)量與水平,增強(qiáng)學(xué)生英語能力,從而促進(jìn)其更好發(fā)展。

一、數(shù)據(jù)驅(qū)動(dòng)學(xué)習(xí)特點(diǎn)

數(shù)據(jù)驅(qū)動(dòng)學(xué)習(xí)是指以語料庫(kù)數(shù)據(jù)為基礎(chǔ)的一種外語學(xué)習(xí)方法,其主要思想就是學(xué)生處在研究者角度,以語料庫(kù)數(shù)據(jù)與語言使用現(xiàn)象為基礎(chǔ),自覺發(fā)現(xiàn)語法規(guī)則、詞語搭配、語用特征等;而教師則發(fā)揮著引導(dǎo)作用,將學(xué)習(xí)資源提供給學(xué)生,帶領(lǐng)學(xué)生展開探索與發(fā)現(xiàn),并促進(jìn)其自主學(xué)習(xí)能力的提升。數(shù)據(jù)驅(qū)動(dòng)學(xué)習(xí)的特點(diǎn)主要體現(xiàn)在以下幾方面:首先,這種教學(xué)模式十分尊重學(xué)生主體性,并把自主學(xué)習(xí)當(dāng)作中心,教師僅充當(dāng)著示范者、引導(dǎo)者以及幫助者的角色,可以對(duì)學(xué)生自主學(xué)習(xí)能力與興趣進(jìn)行有效培養(yǎng)。其次,這種教學(xué)方式是把搜索引擎與語料庫(kù)當(dāng)作平臺(tái),可以將地道、豐富以及翔實(shí)的語料提供給學(xué)生,能夠營(yíng)造出真實(shí)學(xué)習(xí)環(huán)境,有利于學(xué)生在這一氛圍中更好投入到英語翻譯學(xué)習(xí)中。最后,數(shù)據(jù)驅(qū)動(dòng)學(xué)習(xí)屬于發(fā)現(xiàn)式、探究式學(xué)習(xí)過程,是自下而上的一種學(xué)習(xí)方法,與二語習(xí)得規(guī)律相符,不但能夠?yàn)閷W(xué)生更好掌握漢英翻譯要點(diǎn)與技巧提供幫助,還有利于其探索能力與發(fā)現(xiàn)能力的提升,可以為學(xué)生進(jìn)一步發(fā)展提供有力保障。

二、以數(shù)據(jù)驅(qū)動(dòng)學(xué)習(xí)為基礎(chǔ)的大學(xué)英語翻譯教學(xué)策略

1.激發(fā)學(xué)生興趣。對(duì)非英語專業(yè)的大學(xué)生而言,在翻譯學(xué)習(xí)過程中,其主要存在以下幾方面問題:基礎(chǔ)知識(shí)不扎實(shí);缺乏對(duì)英漢語言典型差異的認(rèn)識(shí),如被動(dòng)句式、常用搭配以及一詞多義等;未掌握翻譯技巧,如怎樣轉(zhuǎn)換詞性、怎樣轉(zhuǎn)換被動(dòng)句與主動(dòng)句以及怎樣采取倒譯法對(duì)定語從句進(jìn)行翻譯等。針對(duì)這一問題,在實(shí)際教學(xué)過程中,教師應(yīng)該加強(qiáng)對(duì)數(shù)據(jù)驅(qū)動(dòng)學(xué)習(xí)的運(yùn)用,有效激發(fā)學(xué)生興趣,讓其主動(dòng)投入到翻譯學(xué)習(xí)過程中。

針對(duì)這一情況,在實(shí)際教學(xué)過程中,教師可以引導(dǎo)學(xué)生加強(qiáng)對(duì)中英雙語在線平行語料庫(kù)的運(yùn)用。例如,將“story”這一詞匯輸入其中并展開檢索,能夠獲得87個(gè)例句,之后,教師要引導(dǎo)學(xué)生做好總結(jié)歸納,了解這一詞匯主要有5種用法,即對(duì)往事敘述、事情、小說、新聞報(bào)道以及消息,如Its a long story.(說來話長(zhǎng))在這一句中,應(yīng)該把“story”當(dāng)作對(duì)往事敘述;I know the whole story.(什么都清楚)在這一句中,應(yīng)該把the whole story當(dāng)作整件事。在這一基礎(chǔ)上,大部分大學(xué)生就可以明確“story”在上述四個(gè)例句中的含義,即真正關(guān)心的事、歷史、故事以及報(bào)道。通過這種方式,可以為學(xué)生克服困難提供幫助,讓其感受到英語學(xué)習(xí)的樂趣,激發(fā)大學(xué)生學(xué)習(xí)興趣與熱情,從而促進(jìn)其更主動(dòng)參與到英語翻譯學(xué)習(xí)中。

2.構(gòu)建翻譯語料庫(kù)。在完成相應(yīng)訓(xùn)練后,大學(xué)生會(huì)初步認(rèn)識(shí)雙語翻譯,并將自身注意力更好集中到具體學(xué)習(xí)過程中。這時(shí),教師就可以開展具體翻譯活動(dòng),通過適當(dāng)引導(dǎo),讓學(xué)生對(duì)源文本中帶有明顯英漢差異的搭配、詞匯特點(diǎn)、句法特點(diǎn)以及語法等進(jìn)行觀察與探究。

3.積極開展分析討論。在具體教學(xué)過程中,教師還應(yīng)該通過對(duì)Paraconc的利用來展開平行檢索。以When leaving the hotel, guests are encouraged to give the key to the waiter or to put the key in the box from the slot.為例,英語與漢語的檢索詞分別是“was encouraged”與“被”,檢索結(jié)果表示,很多大學(xué)生把 was encouraged理解成漢語被動(dòng)句,即將其翻譯成“被鼓勵(lì)”。針對(duì)這一情況,要想讓學(xué)生對(duì)英語被動(dòng)句翻譯方法進(jìn)行正確理解與掌握,教師可以把中英雙語在線當(dāng)作對(duì)比語料庫(kù)。例如,It was encouraged by two things.The sailors compass had been invented, and people were no longer allowed clear nights and stars to determine direction…這句話的翻譯是:它得到了兩件事的鼓舞。水手羅盤已經(jīng)發(fā)明出來了,人們不再任由晴朗的夜晚和星星來決定方向……在這一句中,was encouraged被翻譯成了得到句,had been invented被翻譯成無主句,而were no longer allowed則被翻譯成主動(dòng)句。通過這種方式,學(xué)生能夠進(jìn)一步認(rèn)識(shí)到英語中被動(dòng)句翻譯成漢語的各種形式,為其掌握翻譯技巧提供便利,并促進(jìn)學(xué)生漢英互譯能力的提升,從而為其后續(xù)更好學(xué)習(xí)奠定良好基礎(chǔ)。

三、結(jié)論

綜上所述,加強(qiáng)數(shù)據(jù)驅(qū)動(dòng)學(xué)習(xí)在大學(xué)英語翻譯教學(xué)中的運(yùn)用已經(jīng)成為了一項(xiàng)重要工作。因此,必須掌握尊重學(xué)生自主性、豐富等數(shù)據(jù)驅(qū)動(dòng)學(xué)習(xí)特點(diǎn),并通過激發(fā)學(xué)生興趣、構(gòu)建翻譯語料庫(kù)以及積極開展分析討論等措施,提高教學(xué)質(zhì)量與水平,提高大學(xué)生英語翻譯能力,從而促進(jìn)其更好發(fā)展。

參考文獻(xiàn):

[1]楊園園.基于雙語語料庫(kù)的數(shù)據(jù)驅(qū)動(dòng)大學(xué)英語翻譯教學(xué)模式探討[J].湖北第二師范學(xué)院學(xué)報(bào),2017,34(12):111-114.

[2]張茜.基于語料庫(kù)的數(shù)據(jù)驅(qū)動(dòng)模式在大學(xué)英語教學(xué)中的運(yùn)用[J].海外英語,2013(06):40-41+55.

猜你喜歡
翻譯教學(xué)大學(xué)英語
重視大學(xué)英語翻譯教學(xué),培養(yǎng)學(xué)生英語應(yīng)用能力
思維導(dǎo)圖&概念圖輔助翻譯教學(xué)實(shí)現(xiàn)途徑探索
高職英語翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀及提升策略探討
多元智能理論指導(dǎo)下的大學(xué)英語翻譯教學(xué)策略探討
論大學(xué)英語教學(xué)改革與實(shí)用翻譯人才的培養(yǎng)
大學(xué)英語創(chuàng)造性學(xué)習(xí)共同體模式建構(gòu)案例研究
校園網(wǎng)絡(luò)背景下大學(xué)英語大班教學(xué)的缺陷探究
情感教學(xué)法在大學(xué)英語課堂教學(xué)中的應(yīng)用
非英語專業(yè)《大學(xué)英語》課程中語音教學(xué)現(xiàn)狀與重要性簡(jiǎn)析
淺析支架式教學(xué)模式下大學(xué)英語教師的角色定位
綦江县| 枣阳市| 论坛| 横峰县| 瑞安市| 治多县| 德阳市| 白山市| 渭源县| 新绛县| 广宁县| 阿拉善左旗| 行唐县| 绥化市| 云和县| 宿迁市| 新昌县| 连城县| 容城县| 河西区| 巩留县| 遂溪县| 晋江市| 花莲市| 连州市| 宜宾县| 林甸县| 刚察县| 合阳县| 桐乡市| 汉寿县| 开鲁县| 南康市| 沅江市| 永仁县| 江华| 乌拉特后旗| 巩义市| 萍乡市| 无锡市| 朝阳市|