1975年,西班牙文化部為表彰在西班牙語文學(xué)領(lǐng)域作出突出貢獻的西班牙和拉丁美洲作家,以《堂吉訶德》作者塞萬提斯為名創(chuàng)立了“塞萬提斯文學(xué)獎”,它被稱為“西班牙語文學(xué)界的諾貝爾獎”。
2009年11月29日,70歲的墨西哥作家何塞·埃米利奧·帕切科,得知自己榮獲“塞萬提斯文學(xué)獎”后,對聞訊而來的媒體說:“好作家太多,我即便沒有拿到塞萬提斯獎,也毫無怨言。我很感謝大家。這個獎是授予整個墨西哥文學(xué)界的?!?/p>
2010年4月23日,帕切科應(yīng)邀參加該獎項的頒獎盛典。激動人心的時刻到了。帕切科在阿爾卡拉大學(xué)兩位學(xué)者的陪同下,神采奕奕地走向鋪滿紅毯的領(lǐng)獎臺。就在這時,意外發(fā)生了:帕切科的褲子不合時宜地脫離了他的掌控,兩個褲腿齊刷刷地掉到了膝蓋上,內(nèi)褲暴露無遺。
突如其來的尷尬,并未讓帕切科顯出一絲驚慌,他不慌不忙地一邊提褲子,一邊對大家微笑道:“不好意思,我沒穿吊褲背帶。這表明,褲子也對我的虛榮不滿,以掉落的形式在抗議?!闭f著,他提著褲子,又繼續(xù)從容地向領(lǐng)獎臺走去。
隨后,帕切科發(fā)表了獲獎感言:“我以提著褲子的形式站在塞萬提斯的故鄉(xiāng)領(lǐng)獎,這確實對他老人家不恭。我想,他的在天之靈如果看到我的窘態(tài),一定不會嘲笑我。因為,我以提著褲子的方式在為塞萬提斯死前遭受的所有不幸而復(fù)仇?!?/p>
他的話音剛落,會場便爆發(fā)出熱烈的掌聲和善意的大笑聲。
媒體評論說:面對突然降臨的變故,這位古稀大作家以特有的幽默從容淡化。這種幽默,來自他自由的心靈、寬闊的胸懷和深厚的修養(yǎng)。他巧妙擺脫了尷尬,為頒獎盛典平添了一抹亮色,也為所有人提供了某種啟示。
(摘自《生命時報》)