王政
人常說(shuō),名字就是為人叫的。事實(shí)并非如此,在日常生活中,名字用于稱呼的并不多,特別是越有身份的,名字的用處越不大。出生時(shí)對(duì)取名字越重視,取名字的儀式越隆重,名字被人叫的機(jī)會(huì)越少。相反,名字取得越是隨意,名字伴隨這個(gè)人的時(shí)間越長(zhǎng),使用地越多。比如鄉(xiāng)村里,有的人出生后家人隨便叫他“狗蛋”“毛蛋”,這名字基本上就伴隨他一生了。但是,若有一天,他出人頭地了,他必會(huì)重新取了正式的名字。
最能說(shuō)明問(wèn)題的是自古及今的所謂官場(chǎng)稱謂,只要是有一官半職,日常稱呼中名字基本就沒(méi)用了,都以姓氏加官銜相稱。不要說(shuō)當(dāng)宰相、當(dāng)學(xué)士的,就連杜甫只不過(guò)當(dāng)過(guò)幾天工部員外郎,人們就以“杜工部”稱之,不但生活中這樣叫,后來(lái)給他出的詩(shī)集都叫《杜工部詩(shī)集》。細(xì)數(shù)唐宋以來(lái)的文人騷客,這種以官職代替名字,并流傳后世的比比皆是。到了今天,這個(gè)傳統(tǒng)得到了繼承和發(fā)揚(yáng)。走在大小行政機(jī)關(guān),“某縣長(zhǎng)”“某局長(zhǎng)”“某主任”“某書(shū)記”等等的問(wèn)好聲、寒暄聲隨處可聽(tīng)。不但如此,那些副縣長(zhǎng)、副局長(zhǎng)等等在見(jiàn)面稱呼時(shí)都把“副”字省掉了。但是書(shū)面稱呼時(shí)就往往帶來(lái)麻煩。本人常給人寫請(qǐng)?zhí)?,遇到副職領(lǐng)導(dǎo),往往就在寫不寫“副”字上左右為難。特別是一塊共事又姓氏相同的正職與副職,寫不寫“副”字就更讓人為難。
以自己為例,在機(jī)關(guān)工作了二十多年,盡管從來(lái)沒(méi)在執(zhí)掌實(shí)權(quán)的崗位呆過(guò),但是,這些年也入鄉(xiāng)隨俗被同事、領(lǐng)導(dǎo)以職務(wù)代名字稱呼。特別是陰差陽(yáng)錯(cuò)在一個(gè)有名無(wú)實(shí)的“局長(zhǎng)”崗位上工作了幾年,大家見(jiàn)了就以“局長(zhǎng)”相稱。開(kāi)始時(shí)覺(jué)得此局長(zhǎng)非彼局長(zhǎng),還不好意思答應(yīng)。但時(shí)間長(zhǎng)了,也許是虛榮心作怪,便心安理得地習(xí)慣了別人稱自己局長(zhǎng)。自覺(jué)心里不實(shí)在,但面子上有點(diǎn)光。去年,崗位調(diào)整了,職務(wù)名稱變了,到了新單位,以前熟識(shí)的同事、朋友見(jiàn)了面寒暄或者談?wù)摴ぷ鳎确Q“局長(zhǎng)”,很快又改口稱新職務(wù),有的改了稱呼還不忘解釋幾句“一時(shí)還改不過(guò)口”,有的甚至說(shuō)“現(xiàn)在不知道該怎么叫你了”。我便隨口說(shuō)那就叫名字吧,對(duì)方趕緊說(shuō)“不敢不敢”。我又開(kāi)玩笑說(shuō),那就叫“老王”,只要?jiǎng)e叫成“隔壁老王”就好。
其實(shí),老王這稱呼二十多年前就有人叫了。那時(shí)我們幾個(gè)剛到新單位的年輕人,都是三十歲左右,在辦公室做事情時(shí)彼此間就以“老某”相稱。一天有位比我們年長(zhǎng)的領(lǐng)導(dǎo)來(lái)我們辦公室,無(wú)意間聽(tīng)到我們彼此的稱呼,不禁開(kāi)玩笑說(shuō),你們都老啥老啥地叫,那讓我咋叫!從那以后我們?cè)贈(zèng)]敢當(dāng)著外人的面那樣以“老”相稱了?,F(xiàn)在,到了可以以“老”相稱的年齡了,卻沒(méi)人這么叫了,因?yàn)榇蠹叶加辛苏齼喊私?jīng)的職務(wù)了,有帶“長(zhǎng)”的,有叫“書(shū)記”的,有稱“主任”的。但是,非常要好的朋友之間,除了正式場(chǎng)合或者有外人在場(chǎng),即便職務(wù)再高,大家也以姓加“老”字相稱。職務(wù)只是一種面具,當(dāng)我們不需要戴著面具時(shí),要那職務(wù)干啥?我覺(jué)得,稱我“老王”很親切、很舒服。
這幾年,因?yàn)閷懽謱懳恼?,到一些?chǎng)合,自己被人稱作“老師”。特別是在一些陌生的場(chǎng)合寫字或談寫作的話題,被人稱作“王老師”,盡管自己心里清楚,別人那樣稱呼,并非認(rèn)為自己真有為師的學(xué)問(wèn)和素養(yǎng),僅僅是出于禮貌,但總是心有不安,覺(jué)得還是被人叫“老王”好。
中國(guó)是禮儀之邦,對(duì)人的稱呼便是諸多繁雜禮儀中的一個(gè)。有血緣關(guān)系的親屬之間用祖輩沿襲下來(lái)的尊稱,沒(méi)有血緣關(guān)系的人之間除了古代的字號(hào),現(xiàn)代人正式場(chǎng)合的“先生”“女士”,以及民間的“師傅”“同志”等等,最多的應(yīng)該就是自古及今官場(chǎng)這種以職務(wù)代名字的稱呼了。但是,不論以什么稱呼,顯示的是稱呼者的文化和素養(yǎng),而對(duì)于被稱呼者也不必過(guò)于糾結(jié)別人怎么稱自己。以前就聽(tīng)人說(shuō),有當(dāng)過(guò)什么“長(zhǎng)”的,退休了人們見(jiàn)了再不以“長(zhǎng)”相稱,心里便有些失落。其實(shí)有什么呢,除了父母給自己取的名字,和受之于父母的發(fā)膚是真實(shí)的,其他的稱呼,不論代表的職位有多高,都是身外之物。錢財(cái)如此,稱呼更是如此!
古人講,德位相配,如果官職之類的稱呼真的代表了一個(gè)人的素質(zhì)和水平,那么,更不必對(duì)那個(gè)稱呼太過(guò)在意,應(yīng)該在心的是,當(dāng)別人那樣稱呼自己時(shí),咱是不是具備與那個(gè)稱呼相應(yīng)的素質(zhì)和水平?