■溫彩霞
為了培養(yǎng)學(xué)生的文化意識(shí),提高跨文化理解能力,在設(shè)計(jì)初中英語(yǔ)詩(shī)歌課時(shí),教師首先要明確文化意識(shí)培養(yǎng)目標(biāo)和跨文化理解的內(nèi)涵,深度挖掘文本的文化內(nèi)涵,引導(dǎo)學(xué)生鑒賞中外優(yōu)秀文化,感受中外文化的差異,使學(xué)生在生活中自覺提高自身的人文修養(yǎng),規(guī)范自身的行為取向。
下面筆者以江蘇省南菁高級(jí)中學(xué)實(shí)驗(yàn)學(xué)校的謝建民老師執(zhí)教的譯林版牛津英語(yǔ)八年級(jí)上冊(cè) Unit7 Reading:Seasons of the Year一課為例,探討跨文化理解視野下的初中英語(yǔ)詩(shī)歌教學(xué)設(shè)計(jì)。
本節(jié)課的授課內(nèi)容是本單元的閱讀部分。該部分是一首關(guān)于四季的詩(shī)歌,共分四小節(jié)描繪春夏秋冬的特點(diǎn)和樂(lè)趣。該詩(shī)歌的內(nèi)容是學(xué)生所熟悉的話題,通過(guò)描繪四季變化,喚醒學(xué)生發(fā)現(xiàn)美的意識(shí),并且能在跨文化理解的基礎(chǔ)上,從詩(shī)歌的韻律、修辭、意境等方面賞析、翻譯甚至創(chuàng)作詩(shī)歌,進(jìn)而激發(fā)學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)的興趣與靈感,提升文化素養(yǎng),提高審美能力和情趣。
本節(jié)詩(shī)歌閱讀課旨在引導(dǎo)學(xué)生領(lǐng)略四季之美,培養(yǎng)學(xué)生文化意識(shí),特別是提升跨文化理解能力和交際能力。本節(jié)課的教學(xué)目標(biāo)設(shè)置如下:
(1)讀懂四季小詩(shī),了解四季變化。
(2)從韻律、修辭、意境、象征等方面賞析詩(shī)歌,喚醒學(xué)生發(fā)現(xiàn)美的意識(shí)。
(3)在跨文化理解的基礎(chǔ)上,鼓勵(lì)學(xué)生翻譯和創(chuàng)作有關(guān)四季的詩(shī)歌,激發(fā)學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)的興趣。
基于以上教學(xué)目標(biāo),教師從語(yǔ)言積累、技能提升、情感體驗(yàn)等方面來(lái)設(shè)計(jì)不同的教學(xué)活動(dòng),激發(fā)學(xué)生的參與熱情。通過(guò)層層深入的問(wèn)題進(jìn)行師生互動(dòng)和思維碰撞,滲透跨文化理解,實(shí)現(xiàn)對(duì)學(xué)生人文關(guān)懷和文化意識(shí)的培養(yǎng)。
Step 1:借助視頻,激發(fā)學(xué)習(xí)內(nèi)驅(qū)力。
上課前,教師播放了由南菁校園四季變化圖片所制成的視頻,配上舒緩的音樂(lè),調(diào)動(dòng)學(xué)生的熱情,感受四季變化以及四季的美,讓學(xué)生情緒飽滿地投入新課的學(xué)習(xí)。
Step 2:借助音樂(lè),感知詩(shī)歌音韻之美。
音樂(lè)和詩(shī)歌是有很多相同之處的,它們都有著優(yōu)美的旋律和韻律。課堂上,教師播放了一首學(xué)生所熟悉的歌曲——Little Star,學(xué)生聽到旋律后不由自主地吟唱起來(lái)。在體會(huì)歌曲的音韻之后,教師帶領(lǐng)學(xué)生朗讀Seasons of the Year,找出這首四季小詩(shī)中的韻律。
Step 3:借助圖畫,欣賞詩(shī)歌畫面之美。
詩(shī)歌的美妙還在于它有很強(qiáng)的畫面感。為了讓學(xué)生能較好地感受本首詩(shī)歌所體現(xiàn)的畫面之美,教師給詩(shī)歌的每一句話都配上適合的圖片,以圖的形式呈現(xiàn)詩(shī)歌內(nèi)容。學(xué)生跟著一幅幅畫面的呈現(xiàn),從意象的描繪理解詩(shī)歌的美妙意境。
Step4:整體細(xì)讀,理解中西方文化內(nèi)涵。
四節(jié)小詩(shī)呈現(xiàn)之后,學(xué)生會(huì)發(fā)現(xiàn)這首英文詩(shī)歌是按照冬春夏秋順序?qū)懽鞯?,并非按我們中?guó)人常說(shuō)的春夏秋冬順序排列。教師抓住這一教學(xué)點(diǎn)問(wèn)學(xué)生:“Why does the writer write winter first?”學(xué)生回答:“Because western people think winter comes first in a year.”教師追問(wèn)為什么,并讓學(xué)生進(jìn)行小組討論:“Why do western people think winter comes first in a year?Why do we Chinese believe spring comes first in a year?”這兩個(gè)問(wèn)題涉及中西方文化差異,學(xué)生在小組內(nèi)進(jìn)行思維碰撞和發(fā)散。課堂內(nèi)學(xué)生思維也很活躍,討論很激烈,生成也令人很驚喜。學(xué)生通過(guò)討論品味中西方文化的差異,提升跨文化認(rèn)識(shí),加深對(duì)文本語(yǔ)言的理解。
【設(shè)計(jì)意圖】本首詩(shī)歌的順序是冬春夏秋,而我們常說(shuō)春夏秋冬,教師覺得這里隱藏著文化內(nèi)涵和中西方差異,所以設(shè)計(jì)了兩個(gè)問(wèn)題讓學(xué)生進(jìn)行小組討論。學(xué)生之間合作探究,解決閱讀中的難題。通過(guò)討論可以看出學(xué)生的思維很活躍,課堂生成也很精彩。此環(huán)節(jié)旨在培養(yǎng)學(xué)生的跨文化理解能力和交際意識(shí)。
Step 5:咬文嚼字,品味詩(shī)歌修辭之美。
在初步領(lǐng)略四季變化之后,教師帶領(lǐng)學(xué)生回顧四節(jié)小詩(shī),從修辭手法方面體味詩(shī)歌的美。首先呈現(xiàn)冬季小節(jié)詩(shī)歌,前兩句描繪了雪、樹、花的靜態(tài)之美,后兩句描繪大雁南飛的動(dòng)態(tài)之美。一靜一動(dòng),動(dòng)靜結(jié)合,形成意境和形象的和諧統(tǒng)一。然后讓學(xué)生找出自己最喜歡的詩(shī)句并闡述理由。
【設(shè)計(jì)意圖】語(yǔ)文詩(shī)歌鑒賞課中,語(yǔ)文教師經(jīng)常會(huì)問(wèn)學(xué)生哪個(gè)字或詞用得好。受此啟發(fā),本節(jié)課上教師帶領(lǐng)學(xué)生分析冬小節(jié)中動(dòng)靜結(jié)合的描寫手法,然后分析詩(shī)中用了擬人手法的三句詩(shī)。引導(dǎo)學(xué)生探究:動(dòng)靜結(jié)合是在一種意境里描寫動(dòng)態(tài)與靜態(tài),并且往往是以靜為主,以動(dòng)襯靜的方式,形成意境和形象的和諧統(tǒng)一。擬人手法的運(yùn)用能賦予動(dòng)植物以人的特性,體現(xiàn)生命和活力,既直觀又形象,使詩(shī)歌更加生動(dòng),更加有趣。于此,學(xué)生明白了中西方文化具有相同之處,提高跨文化理解能力,培養(yǎng)文化意識(shí)。此外,本環(huán)節(jié)也為后面的翻譯和創(chuàng)作部分做好支架的構(gòu)建。
Step 6:聯(lián)系生活,揣摩詩(shī)歌象征之意。
在賞析四季小詩(shī)的音韻之美、文化內(nèi)涵、畫面之美和修辭之美后,教師問(wèn)學(xué)生:“Why does the writer write the poem?”引發(fā)學(xué)生思考詩(shī)人的寫作意圖。在了解詩(shī)人意圖的基礎(chǔ)之上,教師引導(dǎo)學(xué)生思考:What does snow,wind and harvest stand for in our life?學(xué)生的回答可大致歸結(jié)為:“Snow and wind stands for problems or difficulties we meet in our life.After we over come them,we will have a success.”然后通過(guò)圖片,引發(fā)學(xué)生從少年、青年、中年、老年角度思考Which season may stand for your age?
【設(shè)計(jì)意圖】自然的四季輪回恰似人生四季變化。此環(huán)節(jié)的問(wèn)題設(shè)置指向揣摩詩(shī)歌象征之意。如:風(fēng)雪象征苦難,練就體魄,磨礪心志;豐收象征成功,意味著努力就有收獲。使學(xué)生明白:如果在人生的春天里,沒有學(xué)到知識(shí),沒有練就本領(lǐng),步入人生之夏,就會(huì)感到自己已經(jīng)落下行程。如果依舊不奮發(fā),荒廢了春、夏這兩個(gè)黃金季節(jié),到了人生的秋季,也就不會(huì)收獲成果。在人生之冬,只能長(zhǎng)聲喟嘆,悔恨不已。正如古詩(shī)所云:“少壯不努力,老大徒傷悲?!睕]有春種夏鋤,哪有秋收冬藏?莊稼是這樣,人生也是如此。教師通過(guò)詩(shī)歌意象回歸生活本質(zhì),向?qū)W生傳授人生哲理。
Step 7:品讀經(jīng)典,嘗試翻譯中英文詩(shī)歌。
教師選擇了幾首與四季有關(guān)的古詩(shī)——《春曉》《小池》《天凈沙·秋思》《江雪》作為課外詩(shī)歌賞析材料,并發(fā)給學(xué)生《春曉》的英文譯文(許淵沖譯)和Thomas Nash的Spring中文譯文(郭沫若譯)供學(xué)生課外閱讀。課外作業(yè)是讓學(xué)生品讀中英文經(jīng)典詩(shī)歌,體會(huì)中英文詩(shī)歌各自的魅力以及中英文翻譯的美妙后,嘗試把本課詩(shī)歌翻譯成中文或是把自己喜歡的古詩(shī)翻譯成英文。
【設(shè)計(jì)意圖】中國(guó)古詩(shī)流傳千年,其魅力與作用,不僅存在于過(guò)去,而且指向現(xiàn)在與未來(lái)。對(duì)于學(xué)習(xí)古詩(shī)的意義,葉嘉瑩先生一言以蔽之:詩(shī),讓我們的心靈不死。古詩(shī)能給予我們思想上的啟發(fā)、文學(xué)上的享受、想象上的驚奇。于是教師大膽設(shè)計(jì)了這項(xiàng)課外作業(yè),讓學(xué)生品讀中英文經(jīng)典詩(shī)歌和譯作,嘗試用自己的話將所學(xué)詩(shī)歌翻譯成中文或是將所喜歡的中文詩(shī)翻譯成英文。教師的目的在于引導(dǎo)學(xué)生鑒賞中外優(yōu)秀文化,感受中外文化的差異,吸收其他民族文化中的有益部分,弘揚(yáng)本民族文化的優(yōu)秀精華,培養(yǎng)學(xué)生堅(jiān)定文化自信,形成自尊、自信、自強(qiáng)的良好品格,具備一定的跨文化溝通和傳播中華文化的能力。
Step 8:學(xué)以致用,嘗試創(chuàng)作英文詩(shī)歌。
哲學(xué)家海德格爾曾說(shuō)過(guò):“詩(shī)可以使我們?cè)娨獾貤⒃谶@個(gè)世界里?!闭n堂中教師帶領(lǐng)學(xué)生從詩(shī)歌的韻律、修辭、意境等多方面賞析了這首四季小詩(shī),學(xué)生能體會(huì)到詩(shī)歌的美妙,也有一定的創(chuàng)作熱情。所以這一環(huán)節(jié)教師鼓勵(lì)學(xué)生選擇自己最喜歡的季節(jié)進(jìn)行詩(shī)歌創(chuàng)作。雖然學(xué)生的作品不那么精致和優(yōu)美,但總有那么幾句讓人心動(dòng),讓人有所觸動(dòng),讓人感受到季節(jié)的美好。
【設(shè)計(jì)意圖】每個(gè)人對(duì)四季都有不同的感受,那么何不在學(xué)習(xí)了英文詩(shī)歌后,嘗試一下英文詩(shī)歌的創(chuàng)作呢?在創(chuàng)作詩(shī)歌的過(guò)程中,學(xué)生的想象力和創(chuàng)造力得以發(fā)揮,對(duì)美的感悟力得以提升,而且注意了詩(shī)歌押韻,不論是意象還是意境都讓人神往。所以只要教師大膽放手,學(xué)生總能給我們帶來(lái)意想不到的收獲。
培養(yǎng)學(xué)生的跨文化理解和交際能力不是一蹴而就的事。如果教師在平時(shí)的教學(xué)中注重挖掘教材中不同文體的文化內(nèi)涵,有意識(shí)地培養(yǎng)學(xué)生的文化意識(shí),將對(duì)學(xué)生起到潛移默化的作用,對(duì)提升學(xué)生跨文化理解大有裨益。