一、韓國(guó)語(yǔ)的教育現(xiàn)狀
從1992年8月24日我國(guó)正式與韓國(guó)建立外交關(guān)系,結(jié)束了中韓相互隔絕的局面,原本國(guó)家只有六所大學(xué)提供韓國(guó)專(zhuān)業(yè)?,F(xiàn)如今全國(guó)高達(dá)20多所高校開(kāi)設(shè)了韓語(yǔ)專(zhuān)業(yè)碩士招生點(diǎn)與博士點(diǎn)。隨著中韓兩國(guó)在政治上的合作、文化和領(lǐng)域上的交流以及經(jīng)濟(jì)貿(mào)易飛速的發(fā)展,使社會(huì)對(duì)優(yōu)秀韓國(guó)語(yǔ)人才的需求越來(lái)越多。為適應(yīng)當(dāng)前發(fā)展的需要,各高校紛紛開(kāi)設(shè)韓國(guó)語(yǔ)專(zhuān)業(yè),發(fā)揮各高校特色培養(yǎng)大批韓語(yǔ)應(yīng)用能力優(yōu)秀的人才。
二、家庭教育環(huán)境對(duì)韓國(guó)語(yǔ)語(yǔ)言能力培養(yǎng)的關(guān)系
(一)我們所學(xué)的門(mén)語(yǔ)言可以分為聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)這四個(gè)部分。但由于每個(gè)人所處的教育環(huán)境不同, 培養(yǎng)出的能力也會(huì)大不相同。若是沒(méi)有良好的家庭教育,在學(xué)校的教育則會(huì)顯得心有余而力不足。在家庭教育環(huán)境中,教學(xué)目的大致都是培養(yǎng)一個(gè)人的對(duì)語(yǔ)言的感知能力和語(yǔ)言的表達(dá)能力,并在生活中所運(yùn)用語(yǔ)言能力和技巧來(lái)進(jìn)行相互之間的交際。
(二)語(yǔ)感在語(yǔ)言表達(dá)能力上是非常重要的,相互交際是語(yǔ)言學(xué)習(xí)的最終目標(biāo)之一。在家庭教育環(huán)境中,語(yǔ)言能力的培養(yǎng)主要集中在聽(tīng)說(shuō)能力上。然而家庭教育方式較為單一, 基本依賴(lài)于生活中的溝通,依賴(lài)于家庭教育環(huán)境。再怎么樣的家庭中成長(zhǎng),對(duì)于語(yǔ)言能力的培養(yǎng)程度也有著天壤之別。語(yǔ)言環(huán)境客觀且真實(shí)的存在,是人們潛意識(shí)里認(rèn)知并體會(huì)學(xué)好一門(mén)語(yǔ)言的重中之重。所以由于家庭教育環(huán)境不同,方法不同,則培養(yǎng)出的語(yǔ)言能力也不同。但不可否認(rèn)的是,語(yǔ)言能力的培養(yǎng)是離不開(kāi)所處在的教育環(huán)境下。培養(yǎng)他們的對(duì)語(yǔ)言意識(shí),對(duì)語(yǔ)言的興趣及對(duì)語(yǔ)言表達(dá)的能力,一切都離不開(kāi)所處的教育環(huán)境。
如需舉例說(shuō)明的話,可能我與我的朋友便是最明顯的例子了吧。我的母親雖然是一位漢族,但從小接受韓語(yǔ)教學(xué)并且畢業(yè)于延邊大學(xué)朝語(yǔ)系。由于受到母親的影響我也從小接受了韓語(yǔ)教學(xué),韓語(yǔ)幼兒園、韓語(yǔ)小學(xué)、韓語(yǔ)初中、韓語(yǔ)高中、就連大學(xué)我也選擇了朝鮮語(yǔ)系。在我成長(zhǎng)的過(guò)程中, 我通過(guò)母親的引導(dǎo)以及外界的語(yǔ)言刺激,我對(duì)韓語(yǔ)的學(xué)習(xí)興趣越發(fā)越濃,詞匯量也在語(yǔ)言實(shí)踐中不斷地?cái)U(kuò)大, 加深鞏固對(duì)已有詞匯的理解,同時(shí)培養(yǎng)語(yǔ)感慢慢地修正不規(guī)范的語(yǔ)言, 在一個(gè)無(wú)競(jìng)爭(zhēng)無(wú)壓力的學(xué)習(xí)環(huán)境中自然地習(xí)得語(yǔ)言, 逐漸提升自己的語(yǔ)言能力。
三、中韓兩國(guó)文化差異
(一)中韓兩國(guó)文化相同之處。在中韓兩國(guó)文化相同點(diǎn)的問(wèn)題上,存在著許多加以佐證的因素。中韓兩國(guó)都深受儒家思想的影響,并將儒家理念融入到本國(guó)的思想文化當(dāng)中。在人們?cè)谶M(jìn)行交談時(shí)通過(guò)這種思想文化體現(xiàn)出良好的個(gè)人修養(yǎng)與較高的思想素質(zhì)。中韓兩國(guó)在種族、歷史及其文化中都有著不可分割的關(guān)系。中韓兩國(guó)的文化中還是存在著較為明顯的差異, 也是因?yàn)檫@些差異形成了中韓兩國(guó)風(fēng)格迥異的語(yǔ)言特點(diǎn)。中韓兩國(guó)在語(yǔ)言運(yùn)用的問(wèn)題上也劃分出了明顯的界限。例如中韓兩國(guó)詞匯的以及表達(dá)方式等之間的區(qū)別,在語(yǔ)言中異充分體現(xiàn)出來(lái)中將兩國(guó)文化差異,文化蘊(yùn)藏于語(yǔ)言之中又對(duì)語(yǔ)言的運(yùn)用產(chǎn)生極為深遠(yuǎn)的影響。由此可見(jiàn)中韓兩國(guó)文化差異在語(yǔ)言中的體現(xiàn)是至關(guān)重要的。
(二)中韓兩國(guó)文化差異。人們一要提到有關(guān)于學(xué)習(xí)語(yǔ)言的問(wèn)題,第一反應(yīng)便是學(xué)會(huì)一門(mén)語(yǔ)言只要在正式的語(yǔ)言環(huán)境和非正式的語(yǔ)言環(huán)境其中任選一種,就能夠輕松的掌握一門(mén)語(yǔ)言。這種認(rèn)知錯(cuò)誤的理解了學(xué)習(xí)與掌握的概念, 認(rèn)為掌握一門(mén)外語(yǔ)要么有聽(tīng)說(shuō)的能力, 要么有讀寫(xiě)能力就可以稱(chēng)的上是成功學(xué)習(xí)并掌握一門(mén)語(yǔ)言。殊不知想要熟練地掌握一門(mén)語(yǔ)言, 不僅要會(huì)聽(tīng)說(shuō)還要會(huì)讀寫(xiě);不僅能夠與他人自然順暢的進(jìn)行語(yǔ)言上的交流,還要能夠和他人無(wú)障礙的進(jìn)行學(xué)術(shù)性的研討。
(三)詞匯運(yùn)用的差異。中韓兩國(guó)在詞匯的運(yùn)用方面存在著非常大的差異, 外在表現(xiàn)也有著明顯的不同。例如韓語(yǔ)詞匯是文字拼音,詞匯包含三種形式, 即漢字詞、外來(lái)詞以及固有詞。在這其中漢字詞所占的概率非常大, 漢字詞對(duì)韓語(yǔ)詞匯的運(yùn)用有著重要作用。
(四)表達(dá)方式的差異。中韓兩國(guó)文化差異在語(yǔ)言中的體現(xiàn)當(dāng)然也包括了表達(dá)方式的差異。由于中韓兩國(guó)之間文化的差異性, 使中韓兩國(guó)人民在思考方式以及文化認(rèn)同上存在著差異。漢語(yǔ)是一種孤立的語(yǔ)言并依托于一定的語(yǔ)法關(guān)系。
(五)民族性格的差異。中韓兩國(guó)人民的性格也有著很大的差異。韓國(guó)人民的團(tuán)結(jié)這一特性在語(yǔ)言中也得到了很好的體現(xiàn)。例如許多韓國(guó)人喜歡在句子中加上“??”,但這并不是真正的在指“我們”。
(六)風(fēng)俗習(xí)慣的差異。中韓兩國(guó)之間依然存在著完全不同的的風(fēng)俗文化,這也使兩國(guó)之間的差異越發(fā)明顯。韓國(guó)人普遍偏愛(ài)白色,在他們眼中白色象征著高貴與純潔,而中國(guó)人民偏愛(ài)紅色, 認(rèn)為紅顏色看起來(lái)非常喜慶吉利;韓國(guó)人普遍喜愛(ài)單數(shù),他們認(rèn)為單數(shù)是最吉利的數(shù)字,所以不管是數(shù)量上的選擇還是禮金的數(shù)額都會(huì)選擇單數(shù),而中國(guó)人普遍認(rèn)為雙數(shù)是吉利的數(shù)字,所以在重要的場(chǎng)合都會(huì)用雙數(shù)。
四、結(jié)語(yǔ)
文化的發(fā)展是以語(yǔ)言為基本載體的,學(xué)習(xí)一門(mén)語(yǔ)言應(yīng)須建立在熟悉和清楚地了解韓國(guó)傳統(tǒng)、習(xí)俗和教育文化的基礎(chǔ)之上。否則便會(huì)造成認(rèn)知上的錯(cuò)誤導(dǎo)致陷入了學(xué)習(xí)的誤區(qū)。因而深入了解中韓兩國(guó)的文化差異, 打破傳統(tǒng)風(fēng)俗習(xí)慣, 在肯定中韓兩國(guó)文化的同時(shí), 充分汲取文化的精髓,取長(zhǎng)補(bǔ)短, 提高文化差異敏的銳度, 讓韓語(yǔ)學(xué)習(xí)不單單限于基本的詞句理解, 而且還要深入語(yǔ)言的文化背景, 探尋語(yǔ)言中的精彩與奧秘。
參考文獻(xiàn)
[1] 裴泉程淺析中韓文化差異[J].現(xiàn)代交際,2017(09):77-78.
[2] 張春陽(yáng)淺談韓語(yǔ)教學(xué)中存在的中韓文化差異[J].浙江樹(shù)人大學(xué)學(xué)報(bào),2008(03):57-60.
[3] 李龍海,方今淑中韓文化差異與韓國(guó)語(yǔ)教學(xué)[J].延邊大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),1998(04):136-137.
作者簡(jiǎn)介:肇悅含(1998.06- ),女,滿族,吉林延吉人,本科在讀,研究方向:語(yǔ)言環(huán)境。