郝玲
摘 要:通過書面的開放式語篇補(bǔ)全測試,對中亞五國漢語言專業(yè)留學(xué)生“請求”言語行為策略發(fā)展情況進(jìn)行考察,探討中亞留學(xué)生漢語語用能力的發(fā)展。研究結(jié)果表明,初級漢語水平中亞留學(xué)生的請求中心語話語策略、外部輔助策略水平和語用策略總量低于中高級水平中亞留學(xué)生,且初級中亞學(xué)生在以上方面均與漢語母語者有顯著性差異。隨著語言水平的提高,中高級中亞留學(xué)生請求策略水平較初級中亞學(xué)生有所發(fā)展,但在很多方面仍與母語者存在顯著差異。這反映了語用策略能力培養(yǎng)和語用教學(xué)的重要性,也體現(xiàn)了將發(fā)展?jié)h語交際能力作為第二語言教學(xué)目標(biāo)的必要性。
關(guān)鍵詞:言語行為;請求策略;交際能力
1966年Hymes提出交際能力概念,Canale & Swain(1980)的研究豐富了Hymes的交際能力理論。劉珣(2000:295-296)指出,對外漢語的教學(xué)目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生的語言交際能力。2008 年,國家漢辦頒布了《國際漢語教學(xué)通用課程大綱》,明確規(guī)定漢語作為第二語言課程教學(xué)的總目標(biāo)是具備語言綜合運(yùn)用能力。鄭通濤(2017)指出,上世紀(jì)九十年代至今,學(xué)界對有關(guān)漢語作為第二語言教學(xué)的教學(xué)目標(biāo)進(jìn)行了探討,學(xué)者們達(dá)成共識(shí),認(rèn)為應(yīng)將培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的交際能力定為漢語作為第二語言教學(xué)的總目標(biāo)。
策略能力是交際能力重要的組成部分,根據(jù)Canale & Swain(1980)的研究,策略能力是指掌握言語和非言語策略,補(bǔ)救交際中斷,加強(qiáng)交際效果。策略能力反映了第二語言學(xué)習(xí)者的交際能力。這里我們將探討中亞五國來華留學(xué)生請求言語行為策略能力,主要回答兩個(gè)問題:
1.中亞留學(xué)生的請求策略水平與其整體漢語水平呈現(xiàn)怎樣的關(guān)系,請求策略水平是否隨著漢語水平而發(fā)展?不同漢語水平學(xué)習(xí)者的請求策略水平是否存在顯著差異?
2.不同漢語水平中亞留學(xué)生的請求策略水平與漢語母語者是否有差異?請求策略水平是否隨著語言水平的提高而越來越接近漢語母語者?
一、研究設(shè)計(jì)
(一)請求行為策略及相關(guān)概念的界定
1.“請求”言語行為
請求指的是那些具有明確目的話語,其目的是表明說話人意欲用話語影響聽話人的行為,也就是讓聽話人做某事。
2.“請求”言語行為策略
(1)“請求”中心語策略
請求策略即實(shí)施“請求”行為的方式和手段。Blum-Kulka et al.(1989)指出,直接策略中說話人的交際意圖十分明顯,所以表達(dá)起來就簡單明了,不容易產(chǎn)生歧義,但是某些簡單明了的句子在某些場合中卻容易給人留下生硬或違反常規(guī)的感覺。規(guī)約性間接策略是命題內(nèi)容(意義)和語言形式結(jié)合在一起來傳遞言外之力。非規(guī)約性間接策略,無論是命題內(nèi)容、語言形式還是語用之力,在原則上都是開放性的,沒有形式上的限制,聽話人可以對非規(guī)約性間接策略(暗示)作出不止一種理解與解釋,同時(shí)不得不進(jìn)行推理以理清說話人的真實(shí)意圖。這樣說話人就避免了承擔(dān)公開提出某一言語行為的責(zé)任。
直接請求策略,是指發(fā)話人直截了當(dāng)?shù)叵蚴茉捜税l(fā)出請求,通常使用祈使句、陳述句來實(shí)現(xiàn),比如“……吧”,“最好……”,“應(yīng)該……”等。
間接請求策略主要包括規(guī)約性間接策略和非規(guī)約性間接策略。
規(guī)約性間接策略主要通過兩種方式來實(shí)現(xiàn)。第一種方式是詢問對方的能力、意愿和請求的可能性。詢問式策略包含詢問的前提條件,詢問受話人的能力、意愿或可能性。多用疑問句式來實(shí)現(xiàn),句中往往出現(xiàn)“可不可以、能否、可否、是否可以、是否、能……嗎、能不能”。第二種方式是用提建議的方式表達(dá)請求。主要用“要不、你看這么樣、不如、為什么不”等詞語。
非規(guī)約性間接策略,也稱“暗示策略”,是指發(fā)話人的表達(dá)含蓄委婉,話語多為暗示性言語,話語意思具有多重性和非具體性,即語用模糊性。受話人需要根據(jù)交際的語境作出判斷其是否是請求行為。一般不會(huì)出現(xiàn)規(guī)約性間接策略中的特定詞匯,采用的句式也不確定。
(2)外部輔助策略
輔助策略是利用語境輔助言外之意表達(dá)的手段。它既可以位于中心行為語之前,表示試探和搭訕,如“你今天有空嗎?”之類的話語;也可以位于中心行為語之后,表示承諾回報(bào),如“請你吃飯”之類的話語。
(二)研究對象
本次研究的測試對象是大連外國語大學(xué)漢學(xué)院的中亞五國留學(xué)生(來自哈薩克斯坦、吉爾吉斯斯坦、塔吉克斯坦、烏茲別克斯坦、土庫曼斯坦)。根據(jù)他們所在的教學(xué)班級(初級/中級/高級班)和HSK級別、分?jǐn)?shù),將其分為初級水平組、中高級水平組。初級水平組24人、中高級水平組21人,年齡在16~30歲之間。為將中亞留學(xué)生的數(shù)據(jù)與漢語母語者進(jìn)行對比,我們還收集了30位漢語母語者的基線數(shù)據(jù)。這些母語者都是中國本科生,年齡、教育背景與中亞留學(xué)生被試相近,便于我們進(jìn)行比較分析。
(三)研究工具
1.被試背景信息調(diào)查問卷
被試背景信息調(diào)查問卷,分為問卷1和問卷2兩部分。問卷1:中亞學(xué)習(xí)者背景信息,要求被試填寫年齡、性別、學(xué)習(xí)漢語時(shí)長、在中國居住時(shí)長、HSK考試級別等信息。問卷2:漢語母語者的背景信息(年齡、性別等)。
2.語篇補(bǔ)全測試(Discourse completion test)
本次研究采用書面的開放性語篇補(bǔ)全測試,以考察被試的請求言語行為策略能力。測試題目提供具體的情景描述,要求被試根據(jù)自己的真實(shí)情況寫下自己的真實(shí)回答,長度不限。例如:
你和朋友在一個(gè)飯館吃飯,你們買了一瓶酒,可是酒瓶打不開,你想讓服務(wù)員幫忙打開。你會(huì)說:
考慮到初級學(xué)習(xí)者的漢語水平及漢語閱讀的困難,測試中的答題指令及情景問題除了以漢語呈現(xiàn)外,還附有拼音、注釋。同時(shí),為避免部分學(xué)生可能存在的漢字書寫方面的問題,規(guī)定被試可以選擇用拼音或者漢字來完成任務(wù)。漢語母語者的測試卷全部為漢文,并要求用漢字作答。
(四)數(shù)據(jù)收集與編碼
本次研究共調(diào)查中亞留學(xué)生47名,發(fā)放問卷共47份,收回有效問卷45份,其中初級班24份,中、高級班21份。調(diào)查漢語母語者30人,收回有效問卷30份。
本研究借鑒Blum-Kulka et al.(1989)、Zhang(1995)的研究成果,同時(shí)根據(jù)本研究的特點(diǎn)和需要,制定了編碼方案。由研究者本人和兩位課題組成員分別完成測試答案的編碼。經(jīng)統(tǒng)計(jì),編碼者之間信度為0.90,針對編碼有分歧的部分,三人共同商議決定最終編碼方案。編碼完成以后,運(yùn)用SPSS17.0統(tǒng)計(jì)軟件對所得到的數(shù)據(jù)進(jìn)行統(tǒng)計(jì)分析。
二、結(jié)果與分析
(一)中亞留學(xué)生請求言語行為策略統(tǒng)計(jì)
在中亞留學(xué)生請求言語行為中,正確使用的語用策略有中心語話語策略(直接策略、規(guī)約性間接策略)和多種輔助策略。不同漢語水平中亞學(xué)生的正確策略情況比較,如表1所示:
從表1可以看出,中亞五國初級學(xué)生平均使用直接策略4.46次,中高級學(xué)生平均使用直接策略3.81次,中高級學(xué)生的直接策略使用頻次比初級學(xué)生有所降低,但是仍多于中國學(xué)生。中亞五國初級學(xué)生平均使用規(guī)約性間接策略2.42次,中高級學(xué)生平均使用規(guī)約性間接策略3.67次,中高級學(xué)生的規(guī)約性間接策略使用頻次比初級學(xué)生有所提高,與中國學(xué)生有一定差距。中亞五國初級學(xué)生平均使用輔助策略3.50次,中高級學(xué)生平均使用輔助策略4.90次,中高級學(xué)生的輔助策略使用頻次比初級學(xué)生有所提高,與中國學(xué)生有較大差距。
中亞五國初級學(xué)生的語用策略總量是10.38次,中高級學(xué)生的語用策略總量是12.38次,中高級學(xué)生的語用策略總量比初級學(xué)生增加,但仍不及中國學(xué)生。
從上述統(tǒng)計(jì)可知,隨著漢語水平的提高,中亞五國中高級留學(xué)生正確使用的規(guī)約性間接請求策略、輔助策略和語用策略總量都較初級學(xué)生有所提高。
再看中亞留學(xué)生請求策略使用情況組間比較,具體如表2所示:
單因素方差分析顯示,在直接策略使用方面,中亞五國初級學(xué)生與中國學(xué)生之差為1.492,p=0.000<0.05,存在顯著性差異;中高級學(xué)生的直接策略水平發(fā)展很快,與中國學(xué)生已無顯著性差異。
在規(guī)約性間接策略使用方面,中亞五國初級學(xué)生與中高級中亞學(xué)生之差為-1.250,p=.004<0.05,存在顯著性差異。中亞五國初級學(xué)生與中國學(xué)生之差為-2.650,p=0.000<0.05,存在顯著性差異;中高級學(xué)生與中國學(xué)生之差為-1.400,p=.001<0.05,存在顯著性差異。這說明雖然中亞五國中高級學(xué)生比初級學(xué)生在規(guī)約性間接策略方面有明顯發(fā)展,但是中高級學(xué)生與中國學(xué)生仍有顯著差距。
在輔助策略使用方面,中亞五國初級學(xué)生與中國學(xué)生之差為-5.800,p=0.000<0.05,存在顯著性差異;中高級學(xué)生與中國學(xué)生之差為-4.395,p=0.000<0.05,存在顯著性差異。
從語用策略總量上看,中亞五國初級學(xué)生與中國學(xué)生之差為-6.958,p=0.000<0.05,存在顯著性差異;中高級學(xué)生與中國學(xué)生之差為-4.952,p=0.000<0.05,也存在顯著性差異。
(二)中亞留學(xué)生請求言語行為策略的發(fā)展趨勢
根據(jù)上文統(tǒng)計(jì)結(jié)果來看,中亞五國中高級漢語水平學(xué)生請求行為中的直接策略水平、規(guī)約性間接策略水平、輔助策略水平、語用策略總量均比初級漢語水平學(xué)生有所發(fā)展。其中,中高級學(xué)生的直接策略水平已經(jīng)與中國學(xué)生沒有顯著差異,規(guī)約性間接策略水平雖與中國學(xué)生有顯著差異,但相對于初級中亞學(xué)生來說有明顯進(jìn)步。中高級學(xué)生的輔助策略和語用策略總量與中國學(xué)生仍有明顯差距。
三、中亞留學(xué)生請求言語行為中的語用失誤
社會(huì)權(quán)勢、社會(huì)距離、禮貌等是影響言語行為的重要社會(huì)因素,中亞留學(xué)生的社會(huì)權(quán)勢意識(shí)、社會(huì)距離意識(shí)、禮貌意識(shí)在請求言語行為中有明顯表現(xiàn),這也體現(xiàn)在語用失誤上。
(一)社會(huì)權(quán)勢方面的失誤
在“職員向老板請假”情景中,有的學(xué)生不注意雙方的權(quán)勢關(guān)系,請求行為不夠尊重,過于直接和生硬。例如:
(1)老板,現(xiàn)在我有事,以后來。
(2)張經(jīng)理,今天我有問題,要向你請假。下個(gè)星期我加班并完成都你任務(wù)。
(3)老板,我現(xiàn)在有非常急的事兒,所以要請假。
(4)老板,我知道我們的公司現(xiàn)在很忙,但我有事,請您讓我請假。
(5)張經(jīng)理,我知道我們的公司最近很忙,但是我必須要請假,回來時(shí),我可以加班。
(二)社會(huì)距離方面的失誤
在“請陌生女孩幫拍照片”“向陌生女性問路”情景中,交際雙方是陌生關(guān)系,有些初級學(xué)生的請求顯得過分直接、不夠禮貌,這反映出部分初級學(xué)生的社會(huì)距離意識(shí)較為薄弱。例如:
(6)你幫我拍個(gè)照。
(7)同學(xué)來拍我在這個(gè)雪景。
(8)美女,幫我拍照一下。
(9)對不起,請您幫我做照片。
(10)請你幫我拍照片。
在“請爺爺別抽煙”情景中,卻過分客氣,顯得關(guān)系疏遠(yuǎn)。例如:
(11)爺爺請你別抽煙這兒。
(12)爺爺,為了列車的安全,請不要抽煙。
(13)請爺爺不要在火車抽煙。
(三)禮貌失誤
一些中亞留學(xué)生的禮貌意識(shí)也存在問題,在“請同屋打掃廚房”和“請爺爺別抽煙”情景中,有些學(xué)生的請求言語行為顯得很不禮貌。例如:
(14)在這兒不可以吸煙!忍住一下,馬上就下車了。(對“爺爺”說)
(15)這里是無吸煙的列車,你別抽煙了。(對“爺爺”說)
(16)爺爺,難道你不知道在列車無吸煙嗎?(對“爺爺”說)