⊙趙萬彬[廣州工商學(xué)院辦公室, 廣州 510850]
《疍家女阿張》是澳門土生作家Henrique de Senna Fernandes(音譯:飛歷奇)的一篇短篇小說,之所以將這篇小說和張愛玲的名作《傾城之戀》放在一起對(duì)讀,是因?yàn)檫@兩篇小說有許多相似點(diǎn)。比如,都是關(guān)于年輕女子的愛情故事,故事發(fā)生地一個(gè)是半殖民地的香港,一個(gè)是半殖民地的澳門,都發(fā)生在太平洋戰(zhàn)爭(zhēng)期間,男主角都有西方文化背景,女主角都是在族群內(nèi)得不到尊重甚至排擠,而在族群外受到尊重,收獲愛情;不同點(diǎn)是女主角的身份地位,以及故事的結(jié)局。白流蘇出身望族,屬大家閨秀,最后的結(jié)局較為圓滿,而疍家女阿張,地位卑賤,結(jié)局頗為傷感。兩位女主角在遇見愛情、追逐或者挽留愛情的過程中展現(xiàn)出不同的自我意識(shí),這種意識(shí)的呈現(xiàn)離不開男主角這一“他者”的激勵(lì)或引誘,但自我意識(shí)的強(qiáng)弱并不是決定人物命運(yùn)的關(guān)鍵因素,比如白流蘇的圓滿結(jié)局是因?yàn)橛辛颂窖髴?zhàn)爭(zhēng)這臨門一踹,而阿張的悲情結(jié)局則帶有宿命色彩,與阿張自我意識(shí)的強(qiáng)弱關(guān)系不大。
白流蘇離了婚寄居在娘家,哥哥嫂嫂從長(zhǎng)計(jì)議,想讓她去給離了婚的丈夫奔喪,過繼個(gè)侄子過活,實(shí)際上就是想趕她出門,減少開支。他們只從經(jīng)濟(jì)利益出發(fā)卻不考慮她后半生的幸福,頗為自私。更讓她傷心的是言語上的傷害,被四嫂子罵為“掃帚星”,到母親那里理論卻討了個(gè)沒趣。徐太太承諾給她做媒,但全家的精力都在寶絡(luò)身上,把她的再嫁當(dāng)成個(gè)笑話。她在娘家不被重視,絲毫沒有存在感,罪魁禍?zhǔn)拙褪请x婚,離婚成了她的原罪,在信奉“三綱五?!钡陌坠^里就要低人一等,這極大地傷害了她的自尊。同時(shí),同族人對(duì)她人生下半場(chǎng)庸俗的安排、布局也讓她對(duì)未來的生活焦慮萬分,對(duì)這個(gè)舊家庭逐漸產(chǎn)生了厭煩甚至要報(bào)復(fù)的心理,這是她自我意識(shí)被激活的動(dòng)因,若不是哥嫂相逼,她或許會(huì)終老在白公館。阿張與白流蘇的大家庭出身不同,人物本身便帶有一種先天的漂泊感和卑賤感,先是因?yàn)楹禐?zāi)被父母親賣給地主老財(cái),后被老疍家女兒買回。雖然她后來融入了疍家人的群落,但她并不真正喜歡水上的生活,只是與在地主老財(cái)手中的日子相比強(qiáng)多了。曼努埃爾與她交往被同事們嘲笑為“低下口味”,說明疍家女的身份在當(dāng)時(shí)仍然受世俗的偏見,被視為低人一等。所謂的疍民,南宋周去非《嶺外代答》云:“以舟為室,視水為陸,浮生江海者,疍也。”嘉靖《廣東通志》云:“疍戶者,以舟楫為宅,捕魚為業(yè),或編蓬瀕水而居?!悲D民列在四民之外,粵民視為卑賤之流,不容登岸居住。疍民除業(yè)漁外,多有以運(yùn)貨載人為生者。阿張便是以載人為業(yè)的疍民,她明白自身的卑賤,因此“不茍言笑,奉命唯謹(jǐn),從不怨天尤人”,也沒有與命運(yùn)抗?fàn)幍囊庾R(shí)。而白流蘇與范柳原談戀愛是拿自己的命運(yùn)賭一把,帶有改變自身命運(yùn)的功利目的,有重建自我意識(shí)的內(nèi)在沖動(dòng)。與白流蘇浸淫日久的傳統(tǒng)禮教不同,疍家女阿張耳濡目染的是海洋漁獵文化,所以與曼努埃爾的交往不需要媒妁之言,也無須背負(fù)沉重的道德負(fù)擔(dān)。白流蘇渴望愛情能改變她的命運(yùn),而阿張則渴望愛情帶給她歸屬感,屬于人類的原始欲望,并不摻雜自我意識(shí)重建的需求,盡管客觀上愛情的結(jié)晶強(qiáng)化了她的自我意識(shí),讓她找到了做人的尊嚴(yán)。
白流蘇在娘家受排擠,卻在家族之外受到尊重,收獲愛情。給予她尊重并讓她重拾做人尊嚴(yán)的是僑商范柳原。故事由悲到喜的轉(zhuǎn)折在于新人物的出場(chǎng),也伴隨著空間的轉(zhuǎn)換,從觀念陳舊、世故庸俗的白公館到充滿殖民地風(fēng)情的香港,我們能感受到一股清新之風(fēng)。范柳原在英國接受西式教育,具有平等觀念,對(duì)于白流蘇的婚姻狀況毫不介懷,更看重的是雙方的習(xí)性,且范柳原對(duì)白流蘇不卑不亢的獨(dú)立人格和溫柔、端莊的淑女氣質(zhì)一見傾心。范柳原的西方教育背景在這里顯得尤為重要,與白公館尊崇的三綱五常倫理觀念形成鮮明的對(duì)照。正是這種西方價(jià)值觀念與白流蘇頭腦中的契約精神和獨(dú)立意識(shí)取得了共識(shí),鼓勵(lì)白流蘇大膽走出舊家庭的牢籠,不斷重構(gòu)自我意識(shí),越來越自信,最終找到歸宿。是范柳原這一“他者”拯救了白流蘇,幫助白流蘇完成了自我意識(shí)的重建,白流蘇在范柳原這里完成了自我認(rèn)同與他者認(rèn)同。當(dāng)然,白流蘇這一“她者”也拯救了范柳原,讓范柳原不再逢場(chǎng)作戲,回歸家庭。正如亨廷頓所言:“任何層面上的認(rèn)同(個(gè)人的、部族的、種族的和文明的)只能在與‘其他’——與其他的個(gè)人、部族、種族或文明的關(guān)系中來界定?!卑琢魈K所在的族群是有血緣關(guān)系的家族,而阿張所在的族群是文化人類學(xué)意義上的族群,結(jié)構(gòu)較為松散,沒有血緣關(guān)系,再具體一點(diǎn)就是以漢文化為中心的有著較強(qiáng)地緣政治關(guān)系的群落。在這個(gè)群落里面,疍家人處于邊緣的位置,被視為賤民,不容上岸,不得與漢族人通婚。阿張不像白流蘇那樣要想方設(shè)法去改變自己的命運(yùn),她沒有清晰的自我意識(shí),對(duì)自己的生存狀態(tài)持逆來順受的態(tài)度。曼努埃爾對(duì)阿張的欣賞建立在他的情感需求上,對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)的厭倦和對(duì)家鄉(xiāng)的思念讓他在阿張身上獲得情感慰藉,當(dāng)然,阿張也從曼努埃爾身上嘗到了愛的滋味和做人的尊嚴(yán),兩人有著“同是天涯淪落人,相逢何必曾相識(shí)”的情感共鳴。是曼努埃爾這一“他者”重建了阿張混沌的自我意識(shí),讓她意識(shí)到她的沉默寡言、勤勞、溫順還能成為美德,被人欣賞。由于阿張的自我意識(shí)是被曼努埃爾重建起來的,自身沒有主動(dòng)作為,所以,當(dāng)曼努埃爾抽身離去之后,阿張的自我意識(shí)轟然倒塌,留給她一個(gè)蒼涼的結(jié)局,過去的美好像夢(mèng)境一般虛幻。由此可見兩個(gè)女主角自我意識(shí)的重建離不開男性這一“他者”,誠如張愛玲所言:“一個(gè)女人,再好些,得不著異性的愛,也就得不著同性的尊重?!敝档米⒁獾氖沁@兩篇小說里的“他者”都帶有西方文化背景,潛意識(shí)里寄寓了兩位作者用西方文化來改造傳統(tǒng)文化中的性別歧視、婚姻歧視、種族歧視等陋習(xí)的人生理想。
《傾城之戀》的結(jié)局符合中國人的審美觀念,但張愛玲的用意并不在于團(tuán)圓敘事,而是要從這個(gè)帶有復(fù)仇快意的喜劇故事中挖掘潛在的悲劇因素。白流蘇與范柳原談戀愛目的明確,就是要把自己嫁出去,遠(yuǎn)離那個(gè)沒有溫情的舊家庭,而范柳原更看重雙方精神上的契合,更樂于享受戀愛的過程,討厭徒有其表的形式主義婚姻,因此,將調(diào)情的戰(zhàn)線拖得特別長(zhǎng),以此來測(cè)試白流蘇對(duì)他的感情真?zhèn)巍_@個(gè)愛情故事的悲劇性在于太平洋戰(zhàn)爭(zhēng)這么一件大事才促成了他們的結(jié)合,若放在和平年代,說不定彼此會(huì)在試探過程中分道揚(yáng)鑣。張愛玲在這里流露出她對(duì)愛情的一種理解,即“死生契闊,與子成說”不過是一種理想的愛情觀,在動(dòng)蕩的戰(zhàn)爭(zhēng)年代,現(xiàn)世的安穩(wěn)才是最值得珍惜的生活。張愛玲在這里也探討了女性解放的問題,即女人的幸福掌握在女人自己手里,要靠女人自我意識(shí)的覺醒與建構(gòu),但僅靠女人自己是無法完成自我意識(shí)重建的,最終還要靠男性這一“他者”來完成,戰(zhàn)爭(zhēng)在小說里只是起到了催化劑的作用,這正是生為女人悲劇性的一面。誠如徐太太對(duì)白流蘇所言:“找事,都是假的,還是找個(gè)人是真的?!卑琢魈K最后雖然旗開得勝,報(bào)復(fù)了娘家,但始終沒有跳出舊時(shí)代大家閨秀缺乏謀生手段,只能倚傍丈夫而生存的窠臼,暴露出舊時(shí)代女性解放的不徹底性?!动D家女阿張》的結(jié)局是傷感的,離別是曼努埃爾和阿張都不愿看到的。是曼努埃爾激發(fā)了阿張的自我意識(shí),幫助阿張找到了做人的尊嚴(yán),但最后也是他奪走了阿張的尊嚴(yán),讓剛做母親的阿張又重操舊業(yè),弄舟水上。文本中,阿張自我意識(shí)的建構(gòu)與喪失都是微弱的、含混不明的,看不到阿張絲毫的掙扎與抱怨。與白流蘇和范柳原冗長(zhǎng)的調(diào)情場(chǎng)面相比,阿張與曼努埃爾的語言交流極少,更多的是用眼神和表情來傳遞情感,倒有點(diǎn)像中國傳統(tǒng)詩歌里面的此時(shí)無聲勝有聲。維特根斯坦曾言:“我們正在與語言搏斗。我們已卷入與語言的搏斗中?!卑琢魈K與范柳原通過對(duì)話來博弈情感,而在《疍家女阿張》里語言的這種魔力正在喪失,對(duì)話的缺失掩蓋了阿張與曼努埃爾的矛盾,營造了最初虛幻的和諧假象,并最終導(dǎo)致了兩人的情愛悲劇?!动D家女阿張》中對(duì)話的缺失一是由于語言的障礙,二是由于疍家女的自卑心理,文中我們看到阿張對(duì)曼努埃爾一直持仰望的姿態(tài),即便曼努埃爾將女兒帶走,阿張也隱忍不發(fā),沒有怨言。
因?yàn)閮善≌f有太多的相似點(diǎn),所以兩篇小說存在一定的文本互文性,我們可以將兩個(gè)愛情故事的男女主角進(jìn)行調(diào)換,來猜測(cè)一下故事的結(jié)局。比如,白流蘇與曼努埃爾、阿張與范柳原,在對(duì)調(diào)之后一些問題便暴露了出來:比如,徐太太敢給大家閨秀介紹一個(gè)四海為家的水兵嗎?范柳原能看上地位低下的疍家女阿張嗎?顯然,人物各自的身份地位也是影響女性自我意識(shí)重建的一個(gè)重要因素。比如,曼努埃爾最后將女兒抱走,是因其在阿張身上看不到女兒未來的前途,疍家女的生活沒有保障的艱難處境也是阻礙阿張自我意識(shí)重建的重要因素。